This text is available in other languages:
1 Now this is the genealogy of Esau, who is Edom.
Подстрочный перевод:
Αῦται-δὲ-αι-γενέσεις-Ησαυ-[-αυτός-εστιν-Εδωμ--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite; Aholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite;
Подстрочный перевод:
Ησαυ-δὲ-έλαβεν-γυναῖκας-εαυτῶ-απὸ-τῶν-θυγατέρων-τῶν-Χαναναίων-,-τὴν-Αδα-θυγατέρα-Αιλων-τοῦ-Χετταίου-καὶ-τὴν-Ελιβεμα-θυγατέρα-Ανα-τοῦ-υιοῦ-Σεβεγων-τοῦ-Ευαίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebajoth.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὴν-Βασεμμαθ-θυγατέρα-Ισμαηλ-αδελφὴν-Ναβαιωθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Now Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel.
Подстрочный перевод:
έτεκεν-δὲ-Αδα-τῶ-Ησαυ-τὸν-Ελιφας-,-καὶ-Βασεμμαθ-έτεκεν-τὸν-Ραγουηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 And Aholibamah bore Jeush, Jaalam, and Korah. These were the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ελιβεμα-έτεκεν-τὸν-Ιεους-καὶ-τὸν-Ιεγλομ-καὶ-τὸν-Κορε-·-οῦτοι-υιοὶ-Ησαυ-,-οὶ-εγένοντο-αυτῶ-εν-γῆ-Χανααν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Then Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the persons of his household, his cattle and all his animals, and all his goods which he had gained in the land of Canaan, and went to a country away from the presence of his brother Jacob.
Подстрочный перевод:
έλαβεν-δὲ-Ησαυ-τὰς-γυναῖκας-αυτοῦ-καὶ-τοὺς-υιοὺς-καὶ-τὰς-θυγατέρας-καὶ-πάντα-τὰ-σώματα-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-πάντα-τὰ-υπάρχοντα-καὶ-πάντα-τὰ-κτήνη-καὶ-πάντα-,-όσα-εκτήσατο-καὶ-όσα-περιεποιήσατο-εν-γῆ-Χανααν-,-καὶ-επορεύθη-εκ-γῆς-Χανααν-απὸ-προσώπου-Ιακωβ-τοῦ-αδελφοῦ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For their possessions were too great for them to dwell together, and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
Подстрочный перевод:
ῆν-γὰρ-αυτῶν-τὰ-υπάρχοντα-πολλὰ-τοῦ-οικεῖν-άμα-,-καὶ-ουκ-εδύνατο-η-γῆ-τῆς-παροικήσεως-αυτῶν-φέρειν-αυτοὺς-απὸ-τοῦ-πλήθους-τῶν-υπαρχόντων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 So Esau dwelt in Mount Seir. Esau is Edom.
Подстрочный перевод:
ώκησεν-δὲ-Ησαυ-εν-τῶ-όρει-Σηιρ-[-Ησαυ-αυτός-εστιν-Εδωμ-].-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
Подстрочный перевод:
Αῦται-δὲ-αι-γενέσεις-Ησαυ-πατρὸς-Εδωμ-εν-τῶ-όρει-Σηιρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 These were the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, and Reuel the son of Basemath the wife of Esau.
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῦτα-τὰ-ονόματα-τῶν-υιῶν-Ησαυ-·-Ελιφας-υιὸς-Αδας-γυναικὸς-Ησαυ-καὶ-Ραγουηλ-υιὸς-Βασεμμαθ-γυναικὸς-Ησαυ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
Подстрочный перевод:
εγένοντο-δὲ-υιοὶ-Ελιφας-·-Θαιμαν-,-Ωμαρ-,-Σωφαρ-,-Γοθομ-καὶ-Κενεζ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Now Timna was the concubine of Eliphaz, Esau’s son, and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau’s wife.
Подстрочный перевод:
Θαμνα-δὲ-ῆν-παλλακὴ-Ελιφας-τοῦ-υιοῦ-Ησαυ-καὶ-έτεκεν-τῶ-Ελιφας-τὸν-Αμαληκ-·-οῦτοι-υιοὶ-Αδας-γυναικὸς-Ησαυ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-δὲ-υιοὶ-Ραγουηλ-·-Ναχοθ-,-Ζαρε-,-Σομε-καὶ-Μοζε-·-οῦτοι-ῆσαν-υιοὶ-Βασεμμαθ-γυναικὸς-Ησαυ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 These were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-δὲ-ῆσαν-υιοὶ-Ελιβεμας-θυγατρὸς-Ανα-τοῦ-υιοῦ-Σεβεγων-,-γυναικὸς-Ησαυ-·-έτεκεν-δὲ-τῶ-Ησαυ-τὸν-Ιεους-καὶ-τὸν-Ιεγλομ-καὶ-τὸν-Κορε-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 These were the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn son of Esau, were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zepho, Chief Kenaz,
Подстрочный перевод:
οῦτοι-ηγεμόνες-υιοὶ-Ησαυ-·-υιοὶ-Ελιφας-πρωτοτόκου-Ησαυ-·-ηγεμὼν-Θαιμαν-,-ηγεμὼν-Ωμαρ-,-ηγεμὼν-Σωφαρ-,-ηγεμὼν-Κενεζ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Chief Korah, Chief Gatam, and Chief Amalek. These were the chiefs of Eliphaz in the land of Edom. They were the sons of Adah.
Подстрочный перевод:
ηγεμὼν-Κορε-,-ηγεμὼν-Γοθομ-,-ηγεμὼν-Αμαληκ-·-οῦτοι-ηγεμόνες-Ελιφας-εν-γῆ-Ιδουμαία-·-οῦτοι-υιοὶ-Αδας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 These were the sons of Reuel, Esau’s son: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, and Chief Mizzah. These were the chiefs of Reuel in the land of Edom. These were the sons of Basemath, Esau’s wife.
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτοι-υιοὶ-Ραγουηλ-υιοῦ-Ησαυ-·-ηγεμὼν-Ναχοθ-,-ηγεμὼν-Ζαρε-,-ηγεμὼν-Σομε-,-ηγεμὼν-Μοζε-·-οῦτοι-ηγεμόνες-Ραγουηλ-εν-γῆ-Εδωμ-·-οῦτοι-υιοὶ-Βασεμμαθ-γυναικὸς-Ησαυ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And these were the sons of Aholibamah, Esau’s wife: Chief Jeush, Chief Jaalam, and Chief Korah. These were the chiefs who descended from Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-δὲ-υιοὶ-Ελιβεμας-γυναικὸς-Ησαυ-·-ηγεμὼν-Ιεους-,-ηγεμὼν-Ιεγλομ-,-ηγεμὼν-Κορε-·-οῦτοι-ηγεμόνες-Ελιβεμας-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 These were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-υιοὶ-Ησαυ-,-καὶ-οῦτοι-ηγεμόνες-αυτῶν-.-οῦτοί-εισιν-υιοὶ-Εδωμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 These were the sons of Seir the Horite who inhabited the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Подстрочный перевод:
Οῦτοι-δὲ-υιοὶ-Σηιρ-τοῦ-Χορραίου-τοῦ-κατοικοῦντος-τὴν-γῆν-·-Λωταν-,-Σωβαλ-,-Σεβεγων-,-Ανα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Dishon, Ezer, and Dishan. These were the chiefs of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
Подстрочный перевод:
καὶ-Δησων-καὶ-Ασαρ-καὶ-Ρισων-·-οῦτοι-ηγεμόνες-τοῦ-Χορραίου-τοῦ-υιοῦ-Σηιρ-εν-τῆ-γῆ-Εδωμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 And the sons of Lotan were Hori and Hemam. Lotan’s sister was Timna.
Подстрочный перевод:
εγένοντο-δὲ-υιοὶ-Λωταν-·-Χορρι-καὶ-Αιμαν-·-αδελφὴ-δὲ-Λωταν-Θαμνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 These were the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-δὲ-υιοὶ-Σωβαλ-·-Γωλων-καὶ-Μαναχαθ-καὶ-Γαιβηλ-,-Σωφ-καὶ-Ωμαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 These were the sons of Zibeon: both Ajah and Anah. This was the Anah who found the water in the wilderness as he pastured the donkeys of his father Zibeon.
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτοι-υιοὶ-Σεβεγων-·-Αιε-καὶ-Ωναν-·-οῦτός-εστιν-ο-Ωνας-,-ὸς-εῦρεν-τὸν-Ιαμιν-εν-τῆ-ερήμω-,-ότε-ένεμεν-τὰ-υποζύγια-Σεβεγων-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 These were the children of Anah: Dishon and Aholibamah the daughter of Anah.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-δὲ-υιοὶ-Ανα-·-Δησων-·-καὶ-Ελιβεμα-θυγάτηρ-Ανα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 These were the sons of Dishon:Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-δὲ-υιοὶ-Δησων-·-Αμαδα-καὶ-Ασβαν-καὶ-Ιεθραν-καὶ-Χαρραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 These were the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-δὲ-υιοὶ-Ασαρ-·-Βαλααν-καὶ-Ζουκαμ-καὶ-Ιωυκαμ-καὶ-Ουκαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-δὲ-υιοὶ-Ρισων-·-Ως-καὶ-Αραμ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah,
Подстрочный перевод:
οῦτοι-ηγεμόνες-Χορρι-·-ηγεμὼν-Λωταν-,-ηγεμὼν-Σωβαλ-,-ηγεμὼν-Σεβεγων-,-ηγεμὼν-Ανα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Chief Dishon, Chief Ezer, and Chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
Подстрочный перевод:
ηγεμὼν-Δησων-,-ηγεμὼν-Ασαρ-,-ηγεμὼν-Ρισων-.-οῦτοι-ηγεμόνες-Χορρι-εν-ταῖς-ηγεμονίαις-αυτῶν-εν-γῆ-Εδωμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
Подстрочный перевод:
Καὶ-οῦτοι-οι-βασιλεῖς-οι-βασιλεύσαντες-εν-Εδωμ-πρὸ-τοῦ-βασιλεῦσαι-βασιλέα-εν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
Подстрочный перевод:
καὶ-εβασίλευσεν-εν-Εδωμ-Βαλακ-υιὸς-τοῦ-Βεωρ-,-καὶ-όνομα-τῆ-πόλει-αυτοῦ-Δενναβα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Подстрочный перевод:
απέθανεν-δὲ-Βαλακ-,-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-Ιωβαβ-υιὸς-Ζαρα-εκ-Βοσορρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Подстрочный перевод:
απέθανεν-δὲ-Ιωβαβ-,-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-Ασομ-εκ-τῆς-γῆς-Θαιμανων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Подстрочный перевод:
απέθανεν-δὲ-Ασομ-,-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-Αδαδ-υιὸς-Βαραδ-ο-εκκόψας-Μαδιαμ-εν-τῶ-πεδίω-Μωαβ-,-καὶ-όνομα-τῆ-πόλει-αυτοῦ-Γεθθαιμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Подстрочный перевод:
απέθανεν-δὲ-Αδαδ-,-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-Σαμαλα-εκ-Μασεκκας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
Подстрочный перевод:
απέθανεν-δὲ-Σαμαλα-,-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-Σαουλ-εκ-Ροωβωθ-τῆς-παρὰ-ποταμόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Подстрочный перевод:
απέθανεν-δὲ-Σαουλ-,-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-Βαλαεννων-υιὸς-Αχοβωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 And when Baal-Hanan the son of Achbor died, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Подстрочный перевод:
απέθανεν-δὲ-Βαλαεννων-υιὸς-Αχοβωρ-,-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-Αραδ-υιὸς-Βαραδ-,-καὶ-όνομα-τῆ-πόλει-αυτοῦ-Φογωρ-,-όνομα-δὲ-τῆ-γυναικὶ-αυτοῦ-Μαιτεβεηλ-θυγάτηρ-Ματραιθ-υιοῦ-Μαιζοοβ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 And these were the names of the chiefs of Esau, according to their families and their places, by their names: Chief Timnah, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Подстрочный перевод:
Ταῦτα-τὰ-ονόματα-τῶν-ηγεμόνων-Ησαυ-εν-ταῖς-φυλαῖς-αυτῶν-κατὰ-τόπον-αυτῶν-,-εν-ταῖς-χώραις-αυτῶν-καὶ-εν-τοῖς-έθνεσιν-αυτῶν-·-ηγεμὼν-Θαμνα-,-ηγεμὼν-Γωλα-,-ηγεμὼν-Ιεθερ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Подстрочный перевод:
ηγεμὼν-Ελιβεμας-,-ηγεμὼν-Ηλας-,-ηγεμὼν-Φινων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Подстрочный перевод:
ηγεμὼν-Κενεζ-,-ηγεμὼν-Θαιμαν-,-ηγεμὼν-Μαζαρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom, according to their dwelling places in the land of their possession. Esau was the father of the Edomites.
Подстрочный перевод:
ηγεμὼν-Μεγεδιηλ-,-ηγεμὼν-Ζαφωιμ-.-οῦτοι-ηγεμόνες-Εδωμ-εν-ταῖς-κατωκοδομημέναις-εν-τῆ-γῆ-τῆς-κτήσεως-αυτῶν-.-Οῦτος-Ησαυ-πατὴρ-Εδωμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
36
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl