This text is available in other languages:
1 Now the serpent was more cunning than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, “Has God indeed said, ‘You shall not eat of every tree of the garden’?”
Подстрочный перевод:
Ο-δὲ-όφις-ῆν-φρονιμώτατος-πάντων-τῶν-θηρίων-τῶν-επὶ-τῆς-γῆς-,-ῶν-εποίησεν-κύριος-ο-θεός-·-καὶ-εῖπεν-ο-όφις-τῆ-γυναικί-Τί-ότι-εῖπεν-ο-θεός-Ου-μὴ-φάγητε-απὸ-παντὸς-ξύλου-τοῦ-εν-τῶ-παραδείσω-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And the woman said to the serpent, “We may eat the fruit of the trees of the garden;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-η-γυνὴ-τῶ-όφει-Απὸ-καρποῦ-ξύλου-τοῦ-παραδείσου-φαγόμεθα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, ‘You shall not eat it, nor shall you touch it, lest you die.’ ”
Подстрочный перевод:
απὸ-δὲ-καρποῦ-τοῦ-ξύλου-,-ό-εστιν-εν-μέσω-τοῦ-παραδείσου-,-εῖπεν-ο-θεός-Ου-φάγεσθε-απ᾿-αυτοῦ-ουδὲ-μὴ-άψησθε-αυτοῦ-,-ίνα-μὴ-αποθάνητε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Then the serpent said to the woman, “You will not surely die.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-όφις-τῆ-γυναικί-Ου-θανάτω-αποθανεῖσθε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
Подстрочный перевод:
ήδει-γὰρ-ο-θεὸς-ότι-εν-ῆ-ὰν-ημέρα-φάγητε-απ᾿-αυτοῦ-,-διανοιχθήσονται-υμῶν-οι-οφθαλμοί-,-καὶ-έσεσθε-ως-θεοὶ-γινώσκοντες-καλὸν-καὶ-πονηρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So when the woman saw that the tree was good for food, that it was pleasant to the eyes, and a tree desirable to make one wise, she took of its fruit and ate. She also gave to her husband with her, and he ate.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-η-γυνὴ-ότι-καλὸν-τὸ-ξύλον-εις-βρῶσιν-καὶ-ότι-αρεστὸν-τοῖς-οφθαλμοῖς-ιδεῖν-καὶ-ωραῖόν-εστιν-τοῦ-κατανοῆσαι-,-καὶ-λαβοῦσα-τοῦ-καρποῦ-αυτοῦ-έφαγεν-·-καὶ-έδωκεν-καὶ-τῶ-ανδρὶ-αυτῆς-μετ᾿-αυτῆς-,-καὶ-έφαγον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then the eyes of both of them were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together and made themselves coverings.
Подстрочный перевод:
καὶ-διηνοίχθησαν-οι-οφθαλμοὶ-τῶν-δύο-,-καὶ-έγνωσαν-ότι-γυμνοὶ-ῆσαν-,-καὶ-έρραψαν-φύλλα-συκῆς-καὶ-εποίησαν-εαυτοῖς-περιζώματα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ήκουσαν-τὴν-φωνὴν-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-περιπατοῦντος-εν-τῶ-παραδείσω-τὸ-δειλινόν-,-καὶ-εκρύβησαν-ό-τε-Αδαμ-καὶ-η-γυνὴ-αυτοῦ-απὸ-προσώπου-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-εν-μέσω-τοῦ-ξύλου-τοῦ-παραδείσου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Then the LORD God called to Adam and said to him, “Where are you?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-κύριος-ο-θεὸς-τὸν-Αδαμ-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Αδαμ-,-ποῦ-εῖ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 So he said, “I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Τὴν-φωνήν-σου-ήκουσα-περιπατοῦντος-εν-τῶ-παραδείσω-καὶ-εφοβήθην-,-ότι-γυμνός-ειμι-,-καὶ-εκρύβην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree of which I commanded you that you should not eat?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Τίς-ανήγγειλέν-σοι-ότι-γυμνὸς-εῖ-;-μὴ-απὸ-τοῦ-ξύλου-,-οῦ-ενετειλάμην-σοι-τούτου-μόνου-μὴ-φαγεῖν-απ᾿-αυτοῦ-,-έφαγες-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then the man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-Αδαμ-Η-γυνή-,-ὴν-έδωκας-μετ᾿-εμοῦ-,-αύτη-μοι-έδωκεν-απὸ-τοῦ-ξύλου-,-καὶ-έφαγον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And the LORD God said to the woman, “What is this you have done?” The woman said, “The serpent deceived me, and I ate.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-ο-θεὸς-τῆ-γυναικί-Τί-τοῦτο-εποίησας-;-καὶ-εῖπεν-η-γυνή-Ο-όφις-ηπάτησέν-με-,-καὶ-έφαγον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So the LORD God said to the serpent: “Because you have done this, You are cursed more than all cattle, And more than every beast of the field; On your belly you shall go, And you shall eat dust All the days of your life.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-ο-θεὸς-τῶ-όφει-Ότι-εποίησας-τοῦτο-,-επικατάρατος-σὺ-απὸ-πάντων-τῶν-κτηνῶν-καὶ-απὸ-πάντων-τῶν-θηρίων-τῆς-γῆς-·-επὶ-τῶ-στήθει-σου-καὶ-τῆ-κοιλία-πορεύση-καὶ-γῆν-φάγη-πάσας-τὰς-ημέρας-τῆς-ζωῆς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 And I will put enmity Between you and the woman, And between your seed and her Seed; He shall bruise your head, And you shall bruise His heel.”
Подстрочный перевод:
καὶ-έχθραν-θήσω-ανὰ-μέσον-σου-καὶ-ανὰ-μέσον-τῆς-γυναικὸς-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-σπέρματός-σου-καὶ-ανὰ-μέσον-τοῦ-σπέρματος-αυτῆς-·-αυτός-σου-τηρήσει-κεφαλήν-,-καὶ-σὺ-τηρήσεις-αυτοῦ-πτέρναν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 To the woman He said: “I will greatly multiply your sorrow and your conception; In pain you shall bring forth children; Your desire shall be for your husband, And he shall rule over you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆ-γυναικὶ-εῖπεν-Πληθύνων-πληθυνῶ-τὰς-λύπας-σου-καὶ-τὸν-στεναγμόν-σου-,-εν-λύπαις-τέξη-τέκνα-·-καὶ-πρὸς-τὸν-άνδρα-σου-η-αποστροφή-σου-,-καὶ-αυτός-σου-κυριεύσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then to Adam He said, “Because you have heeded the voice of your wife, and have eaten from the tree of which I commanded you, saying, ‘You shall not eat of it’: “Cursed is the ground for your sake; In toil you shall eat of it All the days of your life.
Подстрочный перевод:
τῶ-δὲ-Αδαμ-εῖπεν-Ότι-ήκουσας-τῆς-φωνῆς-τῆς-γυναικός-σου-καὶ-έφαγες-απὸ-τοῦ-ξύλου-,-οῦ-ενετειλάμην-σοι-τούτου-μόνου-μὴ-φαγεῖν-απ᾿-αυτοῦ-,-επικατάρατος-η-γῆ-εν-τοῖς-έργοις-σου-·-εν-λύπαις-φάγη-αυτὴν-πάσας-τὰς-ημέρας-τῆς-ζωῆς-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Both thorns and thistles it shall bring forth for you, And you shall eat the herb of the field.
Подстрочный перевод:
ακάνθας-καὶ-τριβόλους-ανατελεῖ-σοι-,-καὶ-φάγη-τὸν-χόρτον-τοῦ-αγροῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 In the sweat of your face you shall eat bread Till you return to the ground, For out of it you were taken; For dust you are, And to dust you shall return.”
Подстрочный перевод:
εν-ιδρῶτι-τοῦ-προσώπου-σου-φάγη-τὸν-άρτον-σου-έως-τοῦ-αποστρέψαι-σε-εις-τὴν-γῆν-,-εξ-ῆς-ελήμφθης-·-ότι-γῆ-εῖ-καὶ-εις-γῆν-απελεύση-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And Adam called his wife’s name Eve, because she was the mother of all living.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-Αδαμ-τὸ-όνομα-τῆς-γυναικὸς-αυτοῦ-Ζωή-,-ότι-αύτη-μήτηρ-πάντων-τῶν-ζώντων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Also for Adam and his wife the LORD God made tunics of skin, and clothed them.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εποίησεν-κύριος-ο-θεὸς-τῶ-Αδαμ-καὶ-τῆ-γυναικὶ-αυτοῦ-χιτῶνας-δερματίνους-καὶ-ενέδυσεν-αυτούς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Then the LORD God said, “Behold, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever”—
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-θεός-Ιδοὺ-Αδαμ-γέγονεν-ως-εῖς-εξ-ημῶν-τοῦ-γινώσκειν-καλὸν-καὶ-πονηρόν-,-καὶ-νῦν-μήποτε-εκτείνη-τὴν-χεῖρα-καὶ-λάβη-τοῦ-ξύλου-τῆς-ζωῆς-καὶ-φάγη-καὶ-ζήσεται-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 therefore the LORD God sent him out of the garden of Eden to till the ground from which he was taken.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαπέστειλεν-αυτὸν-κύριος-ο-θεὸς-εκ-τοῦ-παραδείσου-τῆς-τρυφῆς-εργάζεσθαι-τὴν-γῆν-,-εξ-ῆς-ελήμφθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 So He drove out the man; and He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξέβαλεν-τὸν-Αδαμ-καὶ-κατώκισεν-αυτὸν-απέναντι-τοῦ-παραδείσου-τῆς-τρυφῆς-καὶ-έταξεν-τὰ-χερουβιμ-καὶ-τὴν-φλογίνην-ρομφαίαν-τὴν-στρεφομένην-φυλάσσειν-τὴν-οδὸν-τοῦ-ξύλου-τῆς-ζωῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
3
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl