This text is available in other languages:
1 Now the LORD had said to Abram: “Get out of your country, From your family And from your father’s house, To a land that I will show you.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-κύριος-τῶ-Αβραμ-Έξελθε-εκ-τῆς-γῆς-σου-καὶ-εκ-τῆς-συγγενείας-σου-καὶ-εκ-τοῦ-οίκου-τοῦ-πατρός-σου-εις-τὴν-γῆν-,-ὴν-άν-σοι-δείξω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιήσω-σε-εις-έθνος-μέγα-καὶ-ευλογήσω-σε-καὶ-μεγαλυνῶ-τὸ-όνομά-σου-,-καὶ-έση-ευλογητός-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ευλογήσω-τοὺς-ευλογοῦντάς-σε-,-καὶ-τοὺς-καταρωμένους-σε-καταράσομαι-·-καὶ-ενευλογηθήσονται-εν-σοὶ-πᾶσαι-αι-φυλαὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So Abram departed as the LORD had spoken to him, and Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-Αβραμ-,-καθάπερ-ελάλησεν-αυτῶ-κύριος-,-καὶ-ώχετο-μετ᾿-αυτοῦ-Λωτ-·-Αβραμ-δὲ-ῆν-ετῶν-εβδομήκοντα-πέντε-,-ότε-εξῆλθεν-εκ-Χαρραν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then Abram took Sarai his wife and Lot his brother’s son, and all their possessions that they had gathered, and the people whom they had acquired in Haran, and they departed to go to the land of Canaan. So they came to the land of Canaan.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Αβραμ-τὴν-Σαραν-γυναῖκα-αυτοῦ-καὶ-τὸν-Λωτ-υιὸν-τοῦ-αδελφοῦ-αυτοῦ-καὶ-πάντα-τὰ-υπάρχοντα-αυτῶν-,-όσα-εκτήσαντο-,-καὶ-πᾶσαν-ψυχήν-,-ὴν-εκτήσαντο-εν-Χαρραν-,-καὶ-εξήλθοσαν-πορευθῆναι-εις-γῆν-Χανααν-καὶ-ῆλθον-εις-γῆν-Χανααν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Abram passed through the land to the place of Shechem, as far as the terebinth tree of Moreh. And the Canaanites were then in the land.
Подстрочный перевод:
καὶ-διώδευσεν-Αβραμ-τὴν-γῆν-εις-τὸ-μῆκος-αυτῆς-έως-τοῦ-τόπου-Συχεμ-επὶ-τὴν-δρῦν-τὴν-υψηλήν-·-οι-δὲ-Χαναναῖοι-τότε-κατώκουν-τὴν-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then the LORD appeared to Abram and said, “To your descendants I will give this land.” And there he built an altar to the LORD, who had appeared to him.
Подстрочный перевод:
καὶ-ώφθη-κύριος-τῶ-Αβραμ-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Τῶ-σπέρματί-σου-δώσω-τὴν-γῆν-ταύτην-.-καὶ-ωκοδόμησεν-εκεῖ-Αβραμ-θυσιαστήριον-κυρίω-τῶ-οφθέντι-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And he moved from there to the mountain east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; there he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστη-εκεῖθεν-εις-τὸ-όρος-κατ᾿-ανατολὰς-Βαιθηλ-καὶ-έστησεν-εκεῖ-τὴν-σκηνὴν-αυτοῦ-,-Βαιθηλ-κατὰ-θάλασσαν-καὶ-Αγγαι-κατ᾿-ανατολάς-·-καὶ-ωκοδόμησεν-εκεῖ-θυσιαστήριον-τῶ-κυρίω-καὶ-επεκαλέσατο-επὶ-τῶ-ονόματι-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 So Abram journeyed, going on still toward the South.
Подстрочный перевод:
καὶ-απῆρεν-Αβραμ-καὶ-πορευθεὶς-εστρατοπέδευσεν-εν-τῆ-ερήμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to dwell there, for the famine was severe in the land.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λιμὸς-επὶ-τῆς-γῆς-,-καὶ-κατέβη-Αβραμ-εις-Αίγυπτον-παροικῆσαι-εκεῖ-,-ότι-ενίσχυσεν-ο-λιμὸς-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And it came to pass, when he was close to entering Egypt, that he said to Sarai his wife, “Indeed I know that you are a woman of beautiful countenance.
Подстрочный перевод:
εγένετο-δὲ-ηνίκα-ήγγισεν-Αβραμ-εισελθεῖν-εις-Αίγυπτον-,-εῖπεν-Αβραμ-Σαρα-τῆ-γυναικὶ-αυτοῦ-Γινώσκω-εγὼ-ότι-γυνὴ-ευπρόσωπος-εῖ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.
Подстрочный перевод:
έσται-οῦν-ως-ὰν-ίδωσίν-σε-οι-Αιγύπτιοι-,-εροῦσιν-ότι-Γυνὴ-αυτοῦ-αύτη-,-καὶ-αποκτενοῦσίν-με-,-σὲ-δὲ-περιποιήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Please say you are my sister, that it may be well with me for your sake, and that I may live because of you.”
Подстрочный перевод:
ειπὸν-οῦν-ότι-Αδελφὴ-αυτοῦ-ειμι-,-όπως-ὰν-εῦ-μοι-γένηται-διὰ-σέ-,-καὶ-ζήσεται-η-ψυχή-μου-ένεκεν-σοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So it was, when Abram came into Egypt, that the Egyptians saw the woman, that she was very beautiful.
Подстрочный перевод:
εγένετο-δὲ-ηνίκα-εισῆλθεν-Αβραμ-εις-Αίγυπτον-,-ιδόντες-οι-Αιγύπτιοι-τὴν-γυναῖκα-ότι-καλὴ-ῆν-σφόδρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 The princes of Pharaoh also saw her and commended her to Pharaoh. And the woman was taken to Pharaoh’s house.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδον-αυτὴν-οι-άρχοντες-Φαραω-καὶ-επήνεσαν-αυτὴν-πρὸς-Φαραω-καὶ-εισήγαγον-αυτὴν-εις-τὸν-οῖκον-Φαραω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 He treated Abram well for her sake. He had sheep, oxen, male donkeys, male and female servants, female donkeys, and camels.
Подстрочный перевод:
καὶ-τῶ-Αβραμ-εῦ-εχρήσαντο-δι᾿-αυτήν-,-καὶ-εγένοντο-αυτῶ-πρόβατα-καὶ-μόσχοι-καὶ-όνοι-,-παῖδες-καὶ-παιδίσκαι-,-ημίονοι-καὶ-κάμηλοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 But the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήτασεν-ο-θεὸς-τὸν-Φαραω-ετασμοῖς-μεγάλοις-καὶ-πονηροῖς-καὶ-τὸν-οῖκον-αυτοῦ-περὶ-Σαρας-τῆς-γυναικὸς-Αβραμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And Pharaoh called Abram and said, “What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
Подстрочный перевод:
καλέσας-δὲ-Φαραω-τὸν-Αβραμ-εῖπεν-Τί-τοῦτο-εποίησάς-μοι-,-ότι-ουκ-απήγγειλάς-μοι-ότι-γυνή-σού-εστιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Why did you say, ‘She is my sister’? I might have taken her as my wife. Now therefore, here is your wife; take her and go your way.”
Подстрочный перевод:
ίνα-τί-εῖπας-ότι-Αδελφή-μού-εστιν-;-καὶ-έλαβον-αυτὴν-εμαυτῶ-εις-γυναῖκα-.-καὶ-νῦν-ιδοὺ-η-γυνή-σου-εναντίον-σου-·-λαβὼν-απότρεχε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 So Pharaoh commanded his men concerning him; and they sent him away, with his wife and all that he had.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενετείλατο-Φαραω-ανδράσιν-περὶ-Αβραμ-συμπροπέμψαι-αυτὸν-καὶ-τὴν-γυναῖκα-αυτοῦ-καὶ-πάντα-,-όσα-ῆν-αυτῶ-,-καὶ-Λωτ-μετ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
12
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl