このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 献げ物を和解の献げ物とするときは、牛であれば、雄であれ雌であれ、無傷の牛を主にささげる。
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-θυσία-σωτηρίου-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-τῶ-κυρίω-,-εὰν-μὲν-εκ-τῶν-βοῶν-αυτοῦ-προσαγάγη-,-εάν-τε-άρσεν-εάν-τε-θῆλυ-,-άμωμον-προσάξει-αυτὸ-εναντίον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 奉納者が献げ物とする牛の頭に手を置き、臨在の幕屋の入り口で屠ると、アロンの子らである祭司たちは血を祭壇の四つの側面に注ぎかける。
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσει-τὰς-χεῖρας-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-τοῦ-δώρου-καὶ-σφάξει-αυτὸ-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-προσχεοῦσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὸ-αῖμα-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τῶν-ολοκαυτωμάτων-κύκλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 奉納者がこの牛を燃やして主にささげる和解の献げ物とする場合は、内臓を覆っている脂肪、内臓に付着するすべての脂肪、
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξουσιν-απὸ-τῆς-θυσίας-τοῦ-σωτηρίου-κάρπωμα-κυρίω-,-τὸ-στέαρ-τὸ-κατακαλύπτον-τὴν-κοιλίαν-καὶ-πᾶν-τὸ-στέαρ-τὸ-επὶ-τῆς-κοιλίας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 二つの腎臓とそれに付着する腰のあたりの脂肪、および腎臓と共に切り取った肝臓の尾状葉を取る。
Подстрочный перевод:
καὶ-τοὺς-δύο-νεφροὺς-καὶ-τὸ-στέαρ-τὸ-επ᾿-αυτῶν-τὸ-επὶ-τῶν-μηρίων-καὶ-τὸν-λοβὸν-τὸν-επὶ-τοῦ-ήπατος-[-σὺν-τοῖς-νεφροῖς-περιελεῖ-],-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 アロンの子らはこれを、祭壇の燃えている薪の上の焼き尽くす献げ物と共に煙にする。これが燃やして主にささげる宥めの香りである。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανοίσουσιν-αυτὰ-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-επὶ-τὰ-ολοκαυτώματα-επὶ-τὰ-ξύλα-τὰ-επὶ-τοῦ-πυρὸς-επὶ-τοῦ-θυσιαστηρίου-·-κάρπωμα-,-οσμὴ-ευωδίας-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 献げ物を羊、山羊の群れから取って主に和解の献げ物とする場合は、雄であれ雌であれ、無傷のものをささげる。
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τῶν-προβάτων-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-,-θυσίαν-σωτηρίου-τῶ-κυρίω-,-άρσεν-ὴ-θῆλυ-,-άμωμον-προσοίσει-αυτό-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 羊を献げ物とする場合は、奉納者はそれを主の御前に引いて行き、
Подстрочный перевод:
εὰν-άρνα-προσαγάγη-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-,-προσάξει-αυτὸ-έναντι-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 手を献げ物とする羊の頭に置き、臨在の幕屋の前で屠ると、アロンの子らは血を祭壇の四つの側面に注ぎかける。
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσει-τὰς-χεῖρας-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-τοῦ-δώρου-αυτοῦ-καὶ-σφάξει-αυτὸ-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-προσχεοῦσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὸ-αῖμα-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-κύκλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 奉納者がこの羊を燃やして主にささげる和解の献げ物とする場合は、脂肪の部分、すなわち尾骨のところで切り取った脂尾全部、内臓を覆っている脂肪、内臓に付着するすべての脂肪、
Подстрочный перевод:
καὶ-προσοίσει-απὸ-τῆς-θυσίας-τοῦ-σωτηρίου-κάρπωμα-τῶ-θεῶ-,-τὸ-στέαρ-καὶ-τὴν-οσφὺν-άμωμον-[-σὺν-ταῖς-ψόαις-περιελεῖ-αυτό-]-καὶ-τὸ-στέαρ-τῆς-κοιλίας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 二つの腎臓とそれに付着する腰のあたりの脂肪、および腎臓と共に切り取った肝臓の尾状葉を取る。
Подстрочный перевод:
καὶ-αμφοτέρους-τοὺς-νεφροὺς-καὶ-τὸ-στέαρ-τὸ-επ᾿-αυτῶν-τὸ-επὶ-τῶν-μηρίων-καὶ-τὸν-λοβὸν-τὸν-επὶ-τοῦ-ήπατος-[-σὺν-τοῖς-νεφροῖς-περιελών-]-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 祭司はこれを祭壇で燃やして煙にする。これが燃やして主にささげる食物である。
Подстрочный перевод:
ανοίσει-ο-ιερεὺς-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-·-οσμὴ-ευωδίας-,-κάρπωμα-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 山羊を献げ物とする場合は、奉納者がそれを主の御前に引いて行き、
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τῶν-αιγῶν-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-,-καὶ-προσάξει-έναντι-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 手をその頭に置き、臨在の幕屋の前で屠ると、アロンの子らはその血を祭壇の四つの側面に注ぎかける。
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσει-τὰς-χεῖρας-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-,-καὶ-σφάξουσιν-αυτὸ-έναντι-κυρίου-παρὰ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-προσχεοῦσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὸ-αῖμα-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-κύκλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 奉納者がこの山羊を燃やして主にささげる献げ物とする場合は、内臓を覆っている脂肪、内臓に付着するすべての脂肪、
Подстрочный перевод:
καὶ-ανοίσει-επ᾿-αυτοῦ-κάρπωμα-κυρίω-,-τὸ-στέαρ-τὸ-κατακαλύπτον-τὴν-κοιλίαν-καὶ-πᾶν-τὸ-στέαρ-τὸ-επὶ-τῆς-κοιλίας-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 二つの腎臓とそれに付着する腰のあたりの脂肪、および腎臓と共に切り取った肝臓の尾状葉を取る。
Подстрочный перевод:
καὶ-αμφοτέρους-τοὺς-νεφροὺς-καὶ-πᾶν-τὸ-στέαρ-τὸ-επ᾿-αυτῶν-τὸ-επὶ-τῶν-μηρίων-καὶ-τὸν-λοβὸν-τοῦ-ήπατος-[-σὺν-τοῖς-νεφροῖς-περιελεῖ-],-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 祭司はこれを祭壇で燃やして煙にする。これが宥めの香りとして、燃やしてささげる食物である。脂肪はすべて主のものである。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανοίσει-ο-ιερεὺς-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-·-κάρπωμα-,-οσμὴ-ευωδίας-τῶ-κυρίω-.-πᾶν-τὸ-στέαρ-τῶ-κυρίω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 脂肪と血は決して食べてはならない。これはあなたたちがどこに住もうとも、代々にわたって守るべき不変の定めである。
Подстрочный перевод:
νόμιμον-εις-τὸν-αιῶνα-εις-τὰς-γενεὰς-υμῶν-εν-πάση-κατοικία-υμῶν-·-πᾶν-στέαρ-καὶ-πᾶν-αῖμα-ουκ-έδεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
3
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl