このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主はモーセとアロンに仰せになった。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-καὶ-Ααρων-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 イスラエルの人々に告げてこう言いなさい。
もし、尿道の炎症による漏出があるならば、その人は汚れている。
Подстрочный перевод:
Λάλησον-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-ερεῖς-αυτοῖς-Ανδρὶ-ανδρί-,-ῶ-εὰν-γένηται-ρύσις-εκ-τοῦ-σώματος-αυτοῦ-,-η-ρύσις-αυτοῦ-ακάθαρτός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 漏出による汚れは以下のとおりである。尿道から膿が出ている場合と尿道にたまっている場合。以上が汚れである。
Подстрочный перевод:
καὶ-οῦτος-ο-νόμος-τῆς-ακαθαρσίας-αυτοῦ-·-ρέων-γόνον-εκ-σώματος-αυτοῦ-εκ-τῆς-ρύσεως-,-ῆς-συνέστηκεν-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-διὰ-τῆς-ρύσεως-,-αύτη-η-ακαθαρσία-αυτοῦ-εν-αυτῶ-·-πᾶσαι-αι-ημέραι-ρύσεως-σώματος-αυτοῦ-,-ῆ-συνέστηκεν-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-διὰ-τῆς-ρύσεως-,-ακαθαρσία-αυτοῦ-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 漏出のある人の寝床や腰掛けはことごとく汚れている。
Подстрочный перевод:
πᾶσα-κοίτη-,-εφ᾿-ῆ-εὰν-κοιμηθῆ-επ᾿-αυτῆς-ο-γονορρυής-,-ακάθαρτός-εστιν-,-καὶ-πᾶν-σκεῦος-,-εφ᾿-ὸ-εὰν-καθίση-επ᾿-αυτὸ-ο-γονορρυής-,-ακάθαρτον-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 その寝床に触れた人は自分の衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-άνθρωπος-,-ὸς-ὰν-άψηται-τῆς-κοίτης-αυτοῦ-,-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-καὶ-λούσεται-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 漏出のある人の腰掛けに座った人も衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-καθήμενος-επὶ-τοῦ-σκεύους-,-εφ᾿-ὸ-εὰν-καθίση-ο-γονορρυής-,-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-καὶ-λούσεται-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 漏出のある人に直接触れた人は衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-απτόμενος-τοῦ-χρωτὸς-τοῦ-γονορρυοῦς-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-καὶ-λούσεται-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 漏出のある人が清い人に唾をかけたならば、かけられた人は衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-προσσιελίση-ο-γονορρυὴς-επὶ-τὸν-καθαρόν-,-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-καὶ-λούσεται-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 漏出のある人が乗った鞍はすべて汚れる。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-επίσαγμα-όνου-,-εφ᾿-ὸ-ὰν-επιβῆ-επ᾿-αυτὸ-ο-γονορρυής-,-ακάθαρτον-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 また、その人が敷いた物に触れた人は皆、夕方まで汚れている。また、それを持ち運ぶ人も衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-ο-απτόμενος-όσα-εὰν-ῆ-υποκάτω-αυτοῦ-,-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-·-καὶ-ο-αίρων-αυτὰ-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-καὶ-λούσεται-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 漏出のある人が手を洗わずに触れた人は皆、衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-όσων-εὰν-άψηται-ο-γονορρυὴς-καὶ-τὰς-χεῖρας-ου-νένιπται-,-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-καὶ-λούσεται-τὸ-σῶμα-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 漏出のある人が触れた土器はすべて打ち壊す。しかし、木製の容器はすべて水で洗う。
Подстрочный перевод:
καὶ-σκεῦος-οστράκινον-,-οῦ-ὰν-άψηται-ο-γονορρυής-,-συντριβήσεται-·-καὶ-σκεῦος-ξύλινον-νιφήσεται-ύδατι-καὶ-καθαρὸν-έσται-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 漏出のある人が、それがやんで清くなったならば、清めの期間としての七日間を経た後、衣服を水洗いし、新鮮な水で身を洗うと、清くなる。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-καθαρισθῆ-ο-γονορρυὴς-εκ-τῆς-ρύσεως-αυτοῦ-,-καὶ-εξαριθμήσεται-αυτῶ-επτὰ-ημέρας-εις-τὸν-καθαρισμὸν-καὶ-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-καὶ-λούσεται-τὸ-σῶμα-ύδατι-καὶ-καθαρὸς-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 八日目に、彼は二羽の山鳩か家鳩を調え、臨在の幕屋の入り口で、主の御前に出て、それを祭司に渡す。
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆ-ημέρα-τῆ-ογδόη-λήμψεται-εαυτῶ-δύο-τρυγόνας-ὴ-δύο-νεοσσοὺς-περιστερῶν-καὶ-οίσει-αυτὰ-έναντι-κυρίου-επὶ-τὰς-θύρας-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-δώσει-αυτὰ-τῶ-ιερεῖ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 祭司は、一羽を贖罪の献げ物、他の一羽を焼き尽くす献げ物として主の御前にささげ、漏出の汚れを清めるために贖いの儀式を行う。
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιήσει-αυτὰ-ο-ιερεύς-,-μίαν-περὶ-αμαρτίας-καὶ-μίαν-εις-ολοκαύτωμα-,-καὶ-εξιλάσεται-περὶ-αυτοῦ-ο-ιερεὺς-έναντι-κυρίου-απὸ-τῆς-ρύσεως-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 もし人に、精の漏出があったならば、全身を水に浸して洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
Καὶ-άνθρωπος-,-ῶ-εὰν-εξέλθη-εξ-αυτοῦ-κοίτη-σπέρματος-,-καὶ-λούσεται-ύδατι-πᾶν-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 その精が付着した衣服や革は水洗いする。それは夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-ιμάτιον-καὶ-πᾶν-δέρμα-,-εφ᾿-ὸ-εὰν-ῆ-επ᾿-αυτὸ-κοίτη-σπέρματος-,-καὶ-πλυθήσεται-ύδατι-καὶ-ακάθαρτον-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 精の漏出は男と寝た女にも当てはまる。二人とも身を洗う。二人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-γυνή-,-εὰν-κοιμηθῆ-ανὴρ-μετ᾿-αυτῆς-κοίτην-σπέρματος-,-καὶ-λούσονται-ύδατι-καὶ-ακάθαρτοι-έσονται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 女性の生理が始まったならば、七日間は月経期間であり、この期間に彼女に触れた人はすべて夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
Καὶ-γυνή-,-ήτις-εὰν-ῆ-ρέουσα-αίματι-,-έσται-η-ρύσις-αυτῆς-εν-τῶ-σώματι-αυτῆς-,-επτὰ-ημέρας-έσται-εν-τῆ-αφέδρω-αυτῆς-·-πᾶς-ο-απτόμενος-αυτῆς-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 生理期間中の女性が使った寝床や腰掛けはすべて汚れる。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-,-εφ᾿-ὸ-ὰν-κοιτάζηται-επ᾿-αυτὸ-εν-τῆ-αφέδρω-αυτῆς-,-ακάθαρτον-έσται-,-καὶ-πᾶν-,-εφ᾿-ὸ-ὰν-επικαθίση-επ᾿-αυτό-,-ακάθαρτον-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 彼女の寝床に触れた人はすべて、衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-,-ὸς-εὰν-άψηται-τῆς-κοίτης-αυτῆς-,-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-καὶ-λούσεται-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 また、その腰掛けに触れた人はすべて、衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-ο-απτόμενος-παντὸς-σκεύους-,-οῦ-εὰν-καθίση-επ᾿-αυτό-,-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-καὶ-λούσεται-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 彼女の寝床や腰掛けを使って、それに触れたならば、その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-εν-τῆ-κοίτη-αυτῆς-ούσης-ὴ-επὶ-τοῦ-σκεύους-,-οῦ-εὰν-καθίση-επ᾿-αυτῶ-,-εν-τῶ-άπτεσθαι-αυτὸν-αυτῆς-,-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 もし、男が女と寝て月経の汚れを受けたならば、七日間汚れる。またその男が使った寝床はすべて汚れる。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-κοίτη-τις-κοιμηθῆ-μετ᾿-αυτῆς-καὶ-γένηται-η-ακαθαρσία-αυτῆς-επ᾿-αυτῶ-,-καὶ-ακάθαρτος-έσται-επτὰ-ημέρας-,-καὶ-πᾶσα-κοίτη-,-εφ᾿-ῆ-ὰν-κοιμηθῆ-επ᾿-αυτῆς-,-ακάθαρτος-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 もし、生理期間中でないときに、何日も出血があるか、あるいはその期間を過ぎても出血がやまないならば、その期間中は汚れており、生理期間中と同じように汚れる。
Подстрочный перевод:
Καὶ-γυνή-,-εὰν-ρέη-ρύσει-αίματος-ημέρας-πλείους-ουκ-εν-καιρῶ-τῆς-αφέδρου-αυτῆς-,-εὰν-καὶ-ρέη-μετὰ-τὴν-άφεδρον-αυτῆς-,-πᾶσαι-αι-ημέραι-ρύσεως-ακαθαρσίας-αυτῆς-καθάπερ-αι-ημέραι-τῆς-αφέδρου-,-ακάθαρτος-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 この期間中に彼女が使った寝床は、生理期間中使用した寝床と同様に汚れる。また、彼女が使った腰掛けも月経による汚れと同様汚れる。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσαν-κοίτην-,-εφ᾿-ὴν-ὰν-κοιμηθῆ-επ᾿-αυτῆς-πάσας-τὰς-ημέρας-τῆς-ρύσεως-,-κατὰ-τὴν-κοίτην-τῆς-αφέδρου-έσται-αυτῆ-,-καὶ-πᾶν-σκεῦος-,-εφ᾿-ὸ-εὰν-καθίση-επ᾿-αυτό-,-ακάθαρτον-έσται-κατὰ-τὴν-ακαθαρσίαν-τῆς-αφέδρου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 また、これらの物に触れた人はすべて汚れる。その人は衣服を水洗いし、身を洗う。その人は夕方まで汚れている。
Подстрочный перевод:
πᾶς-ο-απτόμενος-αυτῆς-ακάθαρτος-έσται-καὶ-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-καὶ-λούσεται-τὸ-σῶμα-ύδατι-καὶ-ακάθαρτος-έσται-έως-εσπέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 彼女が出血の汚れから清くなり、七日間が過ぎたならば、その後は清くなる。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-καθαρισθῆ-απὸ-τῆς-ρύσεως-,-καὶ-εξαριθμήσεται-αυτῆ-επτὰ-ημέρας-καὶ-μετὰ-ταῦτα-καθαρισθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 八日目に、彼女は二羽の山鳩か家鳩を調え、それを臨在の幕屋の入り口で祭司に渡す。
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆ-ημέρα-τῆ-ογδόη-λήμψεται-αυτῆ-δύο-τρυγόνας-ὴ-δύο-νεοσσοὺς-περιστερῶν-καὶ-οίσει-αυτὰ-πρὸς-τὸν-ιερέα-επὶ-τὴν-θύραν-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 祭司は一羽を贖罪の献げ物、他の一羽を焼き尽くす献げ物として主の御前にささげ、彼女の異常出血の汚れを清めるために贖いの儀式を行う。
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιήσει-ο-ιερεὺς-τὴν-μίαν-περὶ-αμαρτίας-καὶ-τὴν-μίαν-εις-ολοκαύτωμα-,-καὶ-εξιλάσεται-περὶ-αυτῆς-ο-ιερεὺς-έναντι-κυρίου-απὸ-ρύσεως-ακαθαρσίας-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 あなたたちはイスラエルの人々を戒めて汚れを受けないようにし、あなたたちの中にあるわたしの住まいに彼らの汚れを持ち込んで、死を招かないようにしなさい。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ευλαβεῖς-ποιήσετε-τοὺς-υιοὺς-Ισραηλ-απὸ-τῶν-ακαθαρσιῶν-αυτῶν-,-καὶ-ουκ-αποθανοῦνται-διὰ-τὴν-ακαθαρσίαν-αυτῶν-εν-τῶ-μιαίνειν-αυτοὺς-τὴν-σκηνήν-μου-τὴν-εν-αυτοῖς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 以上は、尿道の炎症による漏出のある人、精の漏出のため汚れた人、
Подстрочный перевод:
οῦτος-ο-νόμος-τοῦ-γονορρυοῦς-καὶ-εάν-τινι-εξέλθη-εξ-αυτοῦ-κοίτη-σπέρματος-ώστε-μιανθῆναι-εν-αυτῆ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 生理期間中の人など、男でも女でも体からの漏出のある人、また汚れた女と寝た男に関する指示である。
Подстрочный перевод:
καὶ-τῆ-αιμορροούση-εν-τῆ-αφέδρω-αυτῆς-καὶ-ο-γονορρυὴς-εν-τῆ-ρύσει-αυτοῦ-,-τῶ-άρσενι-ὴ-τῆ-θηλεία-,-καὶ-τῶ-ανδρί-,-ὸς-ὰν-κοιμηθῆ-μετὰ-αποκαθημένης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
15
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl