このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主はモーセとアロンに仰せになった。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-καὶ-Ααρων-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 もし、皮膚に湿疹、斑点、疱疹が生じて、皮膚病の疑いがある場合、その人を祭司アロンのところか彼の家系の祭司の一人のところに連れて行く。
Подстрочный перевод:
Ανθρώπω-εάν-τινι-γένηται-εν-δέρματι-χρωτὸς-αυτοῦ-ουλὴ-σημασίας-τηλαυγὴς-καὶ-γένηται-εν-δέρματι-χρωτὸς-αυτοῦ-αφὴ-λέπρας-,-καὶ-αχθήσεται-πρὸς-Ααρων-τὸν-ιερέα-ὴ-ένα-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-τῶν-ιερέων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 祭司はその人の皮膚の患部を調べる。患部の毛が白くなっており、症状が皮下組織に深く及んでいるならば、それは重い皮膚病である。祭司は、調べた後その人に「あなたは汚れている」と言い渡す。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-εν-δέρματι-τοῦ-χρωτὸς-αυτοῦ-,-καὶ-η-θρὶξ-εν-τῆ-αφῆ-μεταβάλη-λευκή-,-καὶ-η-όψις-τῆς-αφῆς-ταπεινὴ-απὸ-τοῦ-δέρματος-τοῦ-χρωτός-,-αφὴ-λέπρας-εστίν-·-καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-καὶ-μιανεῖ-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 しかし、皮膚の疱疹が白くて症状が皮下組織に深く及んではおらず、患部の毛も白くなっていなければ、祭司は患者を一週間隔離する。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-τηλαυγὴς-λευκὴ-ῆ-εν-τῶ-δέρματι-τοῦ-χρωτός-,-καὶ-ταπεινὴ-μὴ-ῆ-η-όψις-αυτῆς-απὸ-τοῦ-δέρματος-,-καὶ-η-θρὶξ-αυτοῦ-ου-μετέβαλεν-τρίχα-λευκήν-,-αυτὴ-δέ-εστιν-αμαυρά-,-καὶ-αφοριεῖ-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-επτὰ-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 七日目に祭司が調べて、患部が以前のままで、広がっていなければ、もう一週間隔離する。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-,-καὶ-ιδοὺ-η-αφὴ-μένει-εναντίον-αυτοῦ-,-ου-μετέπεσεν-η-αφὴ-εν-τῶ-δέρματι-,-καὶ-αφοριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεὺς-επτὰ-ημέρας-τὸ-δεύτερον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 七日目に再び調べ、症状が治まっていて、広がっていなければ、祭司はその人に「あなたは清い」と言い渡す。それは発疹にすぎない。その人は衣服を水洗いし、清くなる。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-αυτὸν-ο-ιερεὺς-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-τὸ-δεύτερον-,-καὶ-ιδοὺ-αμαυρὰ-η-αφή-,-ου-μετέπεσεν-η-αφὴ-εν-τῶ-δέρματι-,-καθαριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-·-σημασία-γάρ-εστιν-·-καὶ-πλυνάμενος-τὰ-ιμάτια-καθαρὸς-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 しかし、祭司に見てもらい、清いと言い渡された後に、その発疹が皮膚に広がったならば、その人はもう一度祭司のところに行く。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-μεταβαλοῦσα-μεταπέση-η-σημασία-εν-τῶ-δέρματι-μετὰ-τὸ-ιδεῖν-αυτὸν-τὸν-ιερέα-τοῦ-καθαρίσαι-αυτόν-,-καὶ-οφθήσεται-τὸ-δεύτερον-τῶ-ιερεῖ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 祭司が調べて、確かに発疹が皮膚に広がっているならば、その人に「あなたは汚れている」と言い渡す。それは重い皮膚病である。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-αυτὸν-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-μετέπεσεν-η-σημασία-εν-τῶ-δέρματι-,-καὶ-μιανεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-·-λέπρα-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 重い皮膚病にかかった疑いのある人は、祭司のもとに連れて行かれる。
Подстрочный перевод:
Καὶ-αφὴ-λέπρας-εὰν-γένηται-εν-ανθρώπω-,-καὶ-ήξει-πρὸς-τὸν-ιερέα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 祭司が調べて、皮膚に白い湿疹が生じ、その患部の毛が白くなっており、湿疹の部分の肉がただれているならば、
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-ουλὴ-λευκὴ-εν-τῶ-δέρματι-,-καὶ-αύτη-μετέβαλεν-τρίχα-λευκήν-,-καὶ-απὸ-τοῦ-υγιοῦς-τῆς-σαρκὸς-τῆς-ζώσης-εν-τῆ-ουλῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 皮膚は慢性皮膚病にかかっている。祭司はその人に「あなたは汚れている」と言い渡す。その人が汚れているのは明らかであるから、隔離してみる必要はない。
Подстрочный перевод:
λέπρα-παλαιουμένη-εστίν-,-εν-τῶ-δέρματι-τοῦ-χρωτός-εστιν-,-καὶ-μιανεῖ-αυτὸν-ο-ιερεὺς-καὶ-αφοριεῖ-αυτόν-,-ότι-ακάθαρτός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 もし、この皮膚病が皮膚に生じていて、祭司が見るかぎり、頭から足の先まで患者の全身を覆っているようならば、
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-εξανθοῦσα-εξανθήση-η-λέπρα-εν-τῶ-δέρματι-,-καὶ-καλύψη-η-λέπρα-πᾶν-τὸ-δέρμα-τῆς-αφῆς-απὸ-κεφαλῆς-έως-ποδῶν-καθ᾿-όλην-τὴν-όρασιν-τοῦ-ιερέως-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 祭司はそれを調べ、確かに全身を覆っているならば、「患者は清い」と言い渡す。全身が白くなっていれば、その人は清いのである。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-εκάλυψεν-η-λέπρα-πᾶν-τὸ-δέρμα-τοῦ-χρωτός-,-καὶ-καθαριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεὺς-τὴν-αφήν-,-ότι-πᾶν-μετέβαλεν-λευκόν-,-καθαρόν-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ただし、皮膚がただれ始めるときから、その人は汚れた者となる。
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆ-ὰν-ημέρα-οφθῆ-εν-αυτῶ-χρὼς-ζῶν-,-μιανθήσεται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 祭司はただれた皮膚を見たならば、その人に「あなたは汚れている」と言い渡す。ただれた肉は汚れており、それは重い皮膚病である。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-τὸν-χρῶτα-τὸν-υγιῆ-,-καὶ-μιανεῖ-αυτὸν-ο-χρὼς-ο-υγιής-,-ότι-ακάθαρτός-εστιν-·-λέπρα-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 しかし、そのただれた肉が再び白くなるならば、その人は祭司のところに行く。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-αποκαταστῆ-ο-χρὼς-ο-υγιὴς-καὶ-μεταβάλη-λευκή-,-καὶ-ελεύσεται-πρὸς-τὸν-ιερέα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 祭司が調べて、確かに患部が白くなっているならば、「患者は清い」と言い渡す。その人は清いのである。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-μετέβαλεν-η-αφὴ-εις-τὸ-λευκόν-,-καὶ-καθαριεῖ-ο-ιερεὺς-τὴν-αφήν-·-καθαρός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 もし、皮膚に生じた炎症が一度治ってから、
Подстрочный перевод:
Καὶ-σὰρξ-εὰν-γένηται-εν-τῶ-δέρματι-αυτοῦ-έλκος-καὶ-υγιασθῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 その跡に再び炎症が起きて、白い湿疹か、赤みがかった白の疱疹ができたならば、その人は祭司にその個所を見せる。
Подстрочный перевод:
καὶ-γένηται-εν-τῶ-τόπω-τοῦ-έλκους-ουλὴ-λευκὴ-ὴ-τηλαυγὴς-λευκαίνουσα-ὴ-πυρρίζουσα-,-καὶ-οφθήσεται-τῶ-ιερεῖ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 祭司が調べて、確かに症状が皮下組織にまで及んでいて、その部分の毛が白くなっているならば、祭司はその人に「あなたは汚れている」と言い渡す。これは炎症の跡に生じた重い皮膚病である。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-η-όψις-ταπεινοτέρα-τοῦ-δέρματος-,-καὶ-η-θρὶξ-αυτῆς-μετέβαλεν-εις-λευκήν-,-καὶ-μιανεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-·-λέπρα-εστίν-,-εν-τῶ-έλκει-εξήνθησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 しかし、調べてみて、患部の毛が白くなっておらず、症状が皮下組織にまで及んでいなくて、治まっているならば、祭司はその人を一週間隔離する。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-ίδη-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-ουκ-έστιν-εν-αυτῶ-θρὶξ-λευκή-,-καὶ-ταπεινὸν-μὴ-ῆ-απὸ-τοῦ-δέρματος-τοῦ-χρωτός-,-καὶ-αυτὴ-ῆ-αμαυρά-,-αφοριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεὺς-επτὰ-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 もし、それが皮膚に広がるならば、祭司はその人に「あなたは汚れている」と言い渡す。それは重い皮膚病である。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-διαχέηται-εν-τῶ-δέρματι-,-καὶ-μιανεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-·-αφὴ-λέπρας-εστίν-,-εν-τῶ-έλκει-εξήνθησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 もし、疱疹に変化がなく、広がらなければ、それは炎症の跡である。祭司はその人に「あなたは清い」と言い渡す。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-κατὰ-χώραν-μείνη-τὸ-τηλαύγημα-καὶ-μὴ-διαχέηται-,-ουλὴ-τοῦ-έλκους-εστίν-,-καὶ-καθαριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 皮膚にやけどをして、それがただれて、赤みがかった白か、白の疱疹となった場合、
Подстрочный перевод:
Καὶ-σὰρξ-εὰν-γένηται-εν-τῶ-δέρματι-αυτοῦ-κατάκαυμα-πυρός-,-καὶ-γένηται-εν-τῶ-δέρματι-αυτοῦ-τὸ-υγιασθὲν-τοῦ-κατακαύματος-αυγάζον-τηλαυγὲς-λευκὸν-υποπυρρίζον-ὴ-έκλευκον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 祭司がそれを調べ、疱疹の部分の毛が白く、それが皮下組織に深く及んでいるならば、それはやけどの跡に広がった重い皮膚病である。祭司はその人に「あなたは汚れている」と言い渡す。それは重い皮膚病である。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-αυτὸν-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-μετέβαλεν-θρὶξ-λευκὴ-εις-τὸ-αυγάζον-,-καὶ-η-όψις-αυτοῦ-ταπεινὴ-απὸ-τοῦ-δέρματος-,-λέπρα-εστίν-,-εν-τῶ-κατακαύματι-εξήνθησεν-·-καὶ-μιανεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-,-αφὴ-λέπρας-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 しかし、調べてみて、疱疹の部分の毛が白くなっておらず、症状が皮下組織にまで及んでいなくて、治まっているならば、祭司はその人を一週間隔離して、
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-ίδη-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-ουκ-έστιν-εν-τῶ-αυγάζοντι-θρὶξ-λευκή-,-καὶ-ταπεινὸν-μὴ-ῆ-απὸ-τοῦ-δέρματος-,-αυτὸ-δὲ-αμαυρόν-,-καὶ-αφοριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεὺς-επτὰ-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 七日目に調べる。症状が皮膚に広がっているならば、祭司はその人に「あなたは汚れている」と言い渡す。それは重い皮膚病である。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-αυτὸν-ο-ιερεὺς-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-·-εὰν-δὲ-διαχύσει-διαχέηται-εν-τῶ-δέρματι-,-καὶ-μιανεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-·-αφὴ-λέπρας-εστίν-,-εν-τῶ-έλκει-εξήνθησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 しかし、その部分の疱疹に変化がなく、皮膚に広がることもなく、治まっているならば、それはやけどの跡に生じた湿疹である。祭司はその人に「あなたは清い」と言い渡す。それはやけどの跡である。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-κατὰ-χώραν-μείνη-τὸ-αυγάζον-καὶ-μὴ-διαχυθῆ-εν-τῶ-δέρματι-,-αυτὴ-δὲ-ῆ-αμαυρά-,-η-ουλὴ-τοῦ-κατακαύματός-εστιν-,-καὶ-καθαριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-·-ο-γὰρ-χαρακτὴρ-τοῦ-κατακαύματός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 男であれ、女であれ、頭かあごに皮膚病の症状が現れたときは、
Подстрочный перевод:
Καὶ-ανδρὶ-καὶ-γυναικὶ-εὰν-γένηται-εν-αυτοῖς-αφὴ-λέπρας-εν-τῆ-κεφαλῆ-ὴ-εν-τῶ-πώγωνι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 祭司はそれを調べる。症状が皮下組織に深く及んでおり、その毛が薄く黄色みを帯びているならば、祭司はその人に「あなたは汚れている」と言い渡す。それは白癬で、頭やあごにできる重い皮膚病である。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-καὶ-ιδοὺ-η-όψις-αυτῆς-εγκοιλοτέρα-τοῦ-δέρματος-,-εν-αυτῆ-δὲ-θρὶξ-ξανθίζουσα-λεπτή-,-καὶ-μιανεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-·-θραῦσμά-εστιν-,-λέπρα-τῆς-κεφαλῆς-ὴ-λέπρα-τοῦ-πώγωνός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 祭司が調べて、白癬の症状が皮下組織に深く及んでいるようには見えないが、その部分に黒い毛が全くなければ、祭司はこの患者を一週間隔離する。
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-ίδη-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-τοῦ-θραύσματος-καὶ-ιδοὺ-ουχ-η-όψις-εγκοιλοτέρα-τοῦ-δέρματος-,-καὶ-θρὶξ-ξανθίζουσα-ουκ-έστιν-εν-αυτῆ-,-καὶ-αφοριεῖ-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-τοῦ-θραύσματος-επτὰ-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 七日目に調べて、白癬が広がっておらず、患部に黄色みを帯びた毛がなく、白癬が皮下組織に深く及んでいるように見えなければ、
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-,-καὶ-ιδοὺ-ου-διεχύθη-τὸ-θραῦσμα-,-καὶ-θρὶξ-ξανθίζουσα-ουκ-έστιν-εν-αυτῆ-,-καὶ-η-όψις-τοῦ-θραύσματος-ουκ-έστιν-κοίλη-απὸ-τοῦ-δέρματος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 患者は自分で患部の周りの毛をそり落とす。祭司はその人を更に一週間隔離する。
Подстрочный перевод:
καὶ-ξυρηθήσεται-τὸ-δέρμα-,-τὸ-δὲ-θραῦσμα-ου-ξυρηθήσεται-,-καὶ-αφοριεῖ-ο-ιερεὺς-τὸ-θραῦσμα-επτὰ-ημέρας-τὸ-δεύτερον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 七日目に調べて、白癬が皮膚に広がっておらず、皮下組織に深く及んでいなければ、祭司はその人に「あなたは清い」と言い渡す。彼は衣服を水洗いし、清くなる。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-τὸ-θραῦσμα-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-,-καὶ-ιδοὺ-ου-διεχύθη-τὸ-θραῦσμα-εν-τῶ-δέρματι-μετὰ-τὸ-ξυρηθῆναι-αυτόν-,-καὶ-η-όψις-τοῦ-θραύσματος-ουκ-έστιν-κοίλη-απὸ-τοῦ-δέρματος-,-καὶ-καθαριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-,-καὶ-πλυνάμενος-τὰ-ιμάτια-καθαρὸς-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 もしその人が清められた後、白癬が再び皮膚に広がった場合、
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-διαχύσει-διαχέηται-τὸ-θραῦσμα-εν-τῶ-δέρματι-μετὰ-τὸ-καθαρισθῆναι-αυτόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 祭司はそれを調べ、皮膚に広まっておれば、黄色みを帯びた毛を探すまでもない。その人は汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-διακέχυται-τὸ-θραῦσμα-εν-τῶ-δέρματι-,-ουκ-επισκέψεται-ο-ιερεὺς-περὶ-τῆς-τριχὸς-τῆς-ξανθῆς-,-ότι-ακάθαρτός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 しかし、白癬に変化がなく、そこに黒い毛が生えてきているならば、白癬は治ったのであり、患者は清い。祭司はその人に「あなたは清い」と言い渡す。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-ενώπιον-μείνη-τὸ-θραῦσμα-επὶ-χώρας-καὶ-θρὶξ-μέλαινα-ανατείλη-εν-αυτῶ-,-υγίακεν-τὸ-θραῦσμα-·-καθαρός-εστιν-,-καὶ-καθαριεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 男であれ、女であれ、皮膚に白い疱疹ができたならば、
Подстрочный перевод:
Καὶ-ανδρὶ-ὴ-γυναικὶ-εὰν-γένηται-εν-δέρματι-τῆς-σαρκὸς-αυτοῦ-αυγάσματα-αυγάζοντα-λευκαθίζοντα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 祭司はその個所を調べる。その疱疹がにぶい白色ならば、それは白皮症が皮膚に広がっているのであって、その人は清い。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-εν-δέρματι-τῆς-σαρκὸς-αυτοῦ-αυγάσματα-αυγάζοντα-λευκαθίζοντα-,-αλφός-εστιν-,-καθαρός-εστιν-·-εξανθεῖ-εν-τῶ-δέρματι-τῆς-σαρκὸς-αυτοῦ-,-καθαρός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 もし、頭部の毛が落ちて、後頭部がはげても、その人は清い。
Подстрочный перевод:
Εὰν-δέ-τινι-μαδήση-η-κεφαλὴ-αυτοῦ-,-φαλακρός-εστιν-,-καθαρός-εστιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 もし、前頭部の毛が落ちて、そこがはげても、その人は清い。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-κατὰ-πρόσωπον-μαδήση-η-κεφαλὴ-αυτοῦ-,-αναφάλαντός-εστιν-,-καθαρός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 しかし、前頭部であれ、後頭部であれ、はげたところに赤みがかった白い症状が出たならば、前頭部、後頭部を問わずそれは重い皮膚病である。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-γένηται-εν-τῶ-φαλακρώματι-αυτοῦ-ὴ-εν-τῶ-αναφαλαντώματι-αυτοῦ-αφὴ-λευκὴ-ὴ-πυρρίζουσα-,-λέπρα-εστὶν-εν-τῶ-φαλακρώματι-αυτοῦ-ὴ-εν-τῶ-αναφαλαντώματι-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 祭司はそれを調べ、皮膚に出る重い皮膚病に似た赤みがかった白い湿疹の症状が前頭部、あるいは後頭部に生じているならば、
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-αυτὸν-ο-ιερεὺς-καὶ-ιδοὺ-η-όψις-τῆς-αφῆς-λευκὴ-πυρρίζουσα-εν-τῶ-φαλακρώματι-αυτοῦ-ὴ-εν-τῶ-αναφαλαντώματι-αυτοῦ-ως-εῖδος-λέπρας-εν-δέρματι-τῆς-σαρκὸς-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 その人は重い皮膚病にかかっており、汚れている。祭司はその人に「あなたは確かに汚れている」と言い渡す。頭部にこの症状が出ているからである。
Подстрочный перевод:
άνθρωπος-λεπρός-εστιν-·-μιάνσει-μιανεῖ-αυτὸν-ο-ιερεύς-,-εν-τῆ-κεφαλῆ-αυτοῦ-η-αφὴ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 重い皮膚病にかかっている患者は、衣服を裂き、髪をほどき、口ひげを覆い、「わたしは汚れた者です。汚れた者です」と呼ばわらねばならない。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ο-λεπρός-,-εν-ῶ-εστιν-η-αφή-,-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-έστω-παραλελυμένα-καὶ-η-κεφαλὴ-αυτοῦ-ακατακάλυπτος-,-καὶ-περὶ-τὸ-στόμα-αυτοῦ-περιβαλέσθω-καὶ-ακάθαρτος-κεκλήσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 この症状があるかぎり、その人は汚れている。その人は独りで宿営の外に住まねばならない。
Подстрочный перевод:
πάσας-τὰς-ημέρας-,-όσας-ὰν-ῆ-επ᾿-αυτοῦ-η-αφή-,-ακάθαρτος-ὼν-ακάθαρτος-έσται-·-κεχωρισμένος-καθήσεται-,-έξω-τῆς-παρεμβολῆς-έσται-αυτοῦ-η-διατριβή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 衣服にかびが生じた場合、羊毛や、亜麻の衣服でも、
Подстрочный перевод:
Καὶ-ιματίω-εὰν-γένηται-εν-αυτῶ-αφὴ-λέπρας-,-εν-ιματίω-ερεῶ-ὴ-εν-ιματίω-στιππυίνω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 亜麻や羊毛の織り糸でも、あるいは革やどのような革製品でも、
Подстрочный перевод:
ὴ-εν-στήμονι-ὴ-εν-κρόκη-ὴ-εν-τοῖς-λινοῖς-ὴ-εν-τοῖς-ερεοῖς-ὴ-εν-δέρματι-ὴ-εν-παντὶ-εργασίμω-δέρματι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 青かびか赤かびが、衣服か、革か、織り糸か、どのような革製品かに生じたならば、それはかびの繁殖によるものであるから、祭司に見せなければならない。
Подстрочный перевод:
καὶ-γένηται-η-αφὴ-χλωρίζουσα-ὴ-πυρρίζουσα-εν-τῶ-δέρματι-ὴ-εν-τῶ-ιματίω-ὴ-εν-τῶ-στήμονι-ὴ-εν-τῆ-κρόκη-ὴ-εν-παντὶ-σκεύει-εργασίμω-δέρματος-,-αφὴ-λέπρας-εστίν-,-καὶ-δείξει-τῶ-ιερεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 祭司はそれを調べてから、一週間隔離する。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-τὴν-αφήν-,-καὶ-αφοριεῖ-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-επτὰ-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 七日目に再び調べた結果、かびがその衣服や織り糸や、あるいは革や革が用いられているすべての製品に広がっているならば、それは悪性のかびであって、汚れている。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-τῆ-ημέρα-τῆ-εβδόμη-·-εὰν-δὲ-διαχέηται-η-αφὴ-εν-τῶ-ιματίω-ὴ-εν-τῶ-στήμονι-ὴ-εν-τῆ-κρόκη-ὴ-εν-τῶ-δέρματι-κατὰ-πάντα-,-όσα-ὰν-ποιηθῆ-δέρματα-εν-τῆ-εργασία-,-λέπρα-έμμονός-εστιν-η-αφή-,-ακάθαρτός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 かびが生えているものは、それが衣服であれ、羊毛や亜麻の織り糸であれ、革製品であれ、焼き捨てる。それは悪性のかびの繁殖だから火で焼く。
Подстрочный перевод:
κατακαύσει-τὸ-ιμάτιον-ὴ-τὸν-στήμονα-ὴ-τὴν-κρόκην-εν-τοῖς-ερεοῖς-ὴ-εν-τοῖς-λινοῖς-ὴ-εν-παντὶ-σκεύει-δερματίνω-,-εν-ῶ-εὰν-ῆ-εν-αυτῶ-η-αφή-,-ότι-λέπρα-έμμονός-εστιν-,-εν-πυρὶ-κατακαυθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 もし、祭司がそれを調べた結果、かびが衣服にも、織り糸にも、どのような革製品にも広がっていないならば、
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-ίδη-ο-ιερεὺς-καὶ-μὴ-διαχέηται-η-αφὴ-εν-τῶ-ιματίω-ὴ-εν-τῶ-στήμονι-ὴ-εν-τῆ-κρόκη-ὴ-εν-παντὶ-σκεύει-δερματίνω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
54 祭司は、かびが生えている所を水洗いさせ、更に一週間隔離する。
Подстрочный перевод:
καὶ-συντάξει-ο-ιερεύς-,-καὶ-πλυνεῖ-εφ᾿-οῦ-εὰν-ῆ-επ᾿-αυτοῦ-η-αφή-,-καὶ-αφοριεῖ-ο-ιερεὺς-τὴν-αφὴν-επτὰ-ημέρας-τὸ-δεύτερον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
55 祭司はかびを水洗いさせた後、調べて、かびに変化が見られないならば、かびが広がっていなくても、それは汚れている。その腐食が表に出ていても裏に出ていても、火で焼かねばならない。
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεται-ο-ιερεὺς-μετὰ-τὸ-πλυθῆναι-αυτὸ-τὴν-αφήν-,-καὶ-ήδε-μὴ-μετέβαλεν-τὴν-όψιν-η-αφή-,-καὶ-η-αφὴ-ου-διαχεῖται-,-ακάθαρτόν-εστιν-,-εν-πυρὶ-κατακαυθήσεται-·-εστήρισται-εν-τῶ-ιματίω-ὴ-εν-τῶ-στήμονι-ὴ-εν-τῆ-κρόκη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
56 しかし、祭司が調べ、それを水洗いした後、かびの色が薄らいだならば、衣服や革や織り糸からその部分を切り取る。
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-ίδη-ο-ιερεὺς-καὶ-ῆ-αμαυρὰ-η-αφὴ-μετὰ-τὸ-πλυθῆναι-αυτό-,-απορρήξει-αυτὸ-απὸ-τοῦ-ιματίου-ὴ-απὸ-τοῦ-δέρματος-ὴ-απὸ-τοῦ-στήμονος-ὴ-απὸ-τῆς-κρόκης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
57 その後再び、かびが衣服や織り糸やどのような革製品にも広がるならば、このかびの付いたものは焼き捨てなければならない。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-οφθῆ-έτι-εν-τῶ-ιματίω-ὴ-εν-τῶ-στήμονι-ὴ-εν-τῆ-κρόκη-ὴ-εν-παντὶ-σκεύει-δερματίνω-,-λέπρα-εξανθοῦσά-εστιν-·-εν-πυρὶ-κατακαυθήσεται-εν-ῶ-εστὶν-η-αφή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
58 しかし、水洗いした衣服や織り糸やすべての革製品から、かびが消え去ったならば、もう一度よく水洗いすれば、清くなる。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-ιμάτιον-ὴ-ο-στήμων-ὴ-η-κρόκη-ὴ-πᾶν-σκεῦος-δερμάτινον-,-ὸ-πλυθήσεται-καὶ-αποστήσεται-απ᾿-αυτοῦ-η-αφή-,-καὶ-πλυθήσεται-τὸ-δεύτερον-καὶ-καθαρὸν-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
59 以上は、羊毛や亜麻の衣服、織り糸あるいは革製品にかびが生じた場合、それが清いか、汚れているかを言い渡すための指示である。
Подстрочный перевод:
οῦτος-ο-νόμος-αφῆς-λέπρας-ιματίου-ερεοῦ-ὴ-στιππυίνου-ὴ-στήμονος-ὴ-κρόκης-ὴ-παντὸς-σκεύους-δερματίνου-εις-τὸ-καθαρίσαι-αυτὸ-ὴ-μιᾶναι-αυτό-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
13
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl