| 1 |
ヤコブの家よ、これを聞け。ユダの水に源を発しイスラエルの名をもって呼ばれる者よ。まこともなく、恵みの業をすることもないのに主の名をもって誓いイスラエルの神の名を唱える者よ。 |
|
Подстрочный перевод:
Ακούσατεταῦτα,οῖκοςΙακωβοικεκλημένοιτῶονόματιΙσραηλκαὶοιεξΙουδαεξελθόντεςοιομνύοντεςτῶονόματικυρίουθεοῦΙσραηλμιμνησκόμενοιουμετὰαληθείαςουδὲμετὰδικαιοσύνης
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
聖なる都に属する者と称されその御名を万軍の主と呼ぶイスラエルの神に依りすがる者よ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαντεχόμενοιτῶονόματιτῆςπόλεωςτῆςαγίαςκαὶεπὶτῶθεῶτοῦΙσραηλαντιστηριζόμενοι,κύριοςσαβαωθόνομααυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
初めからのことをわたしは既に告げてきた。わたしの口から出た事をわたしは知らせた。突如、わたしは事を起こし、それは実現した。 |
|
Подстрочный перевод:
Τὰπρότεραέτιανήγγειλα,καὶεκτοῦστόματόςμουεξῆλθενκαὶακουστὸνεγένετο·εξάπιναεποίησα,καὶεπῆλθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
お前が頑固で、鉄の首筋をもち青銅の額をもつことを知っているから |
|
Подстрочный перевод:
γινώσκωεγὼότισκληρὸςεῖ,καὶνεῦρονσιδηροῦνοτράχηλόςσου,καὶτὸμέτωπόνσουχαλκοῦν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
わたしはお前に昔から知らせ事が起こる前に告げておいた。これらのことを起こしたのは、わたしの偶像だこれを命じたのは、わたしの木像と鋳像だとお前に言わせないためだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶανήγγειλάσοιπάλαι,πρὶνελθεῖνεπὶσὲακουστόνσοιεποίησα·μὴείπηςότιΤὰείδωλάμουεποίησαν,καὶμὴείπηςότιΤὰγλυπτὰκαὶτὰχωνευτὰενετείλατόμοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
お前の聞いていたこと、そのすべての事を見よ。自分でもそれを告げうるではないか。これから起こる新しいことを知らせよう隠されていたこと、お前の知らぬことを。 |
|
Подстрочный перевод:
ηκούσατεπάντα,καὶυμεῖςουκέγνωτε·αλλὰκαὶακουστάσοιεποίησατὰκαινὰαπὸτοῦνῦν,ὰμέλλειγίνεσθαι,καὶουκεῖπας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
それは今、創造された。昔にはなかったもの、昨日もなかったこと。それをお前に聞かせたことはない。見よ、わたしは知っていたとお前に言わせないためだ。 |
|
Подстрочный перевод:
νῦνγίνεταικαὶουπάλαι,καὶουπροτέραιςημέραιςήκουσαςαυτά·μὴείπηςότιΝαί,γινώσκωαυτά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
お前は聞いたこともなく、知ってもおらず耳も開かれたことはなかった。お前は裏切りを重ねる者生まれたときから背く者と呼ばれていることをわたしは知っていたから。 |
|
Подстрочный перевод:
ούτεέγνωςούτεηπίστω,ούτεαπ᾿αρχῆςήνοιξάσουτὰῶτα·έγνωνγὰρότιαθετῶναθετήσειςκαὶάνομοςέτιεκκοιλίαςκηλθήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
わたしは、わたしの名のために怒りを抑えわたしの栄誉のために耐えてお前を滅ぼさないようにした。 |
|
Подстрочный перевод:
ένεκεντοῦεμοῦονόματοςδείξωσοιτὸνθυμόνμουκαὶτὰένδοξάμουεπάξωεπὶσοί,ίναμὴεξολεθρεύσωσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 |
見よ、わたしは火をもってお前を練るが銀としてではない。わたしは苦しみの炉でお前を試みる。 |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺπέπρακάσεουχένεκεναργυρίου,εξειλάμηνδέσεεκκαμίνουπτωχείας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | わたし自身のために、わたし自身のためにわたしは事を起こす。わたしの栄光が汚されてよいであろうか。わたしはそれをほかの者には与えない。 |
|
Подстрочный перевод:
ένεκενεμοῦποιήσωσοι,ότιτὸεμὸνόνομαβεβηλοῦται,καὶτὴνδόξανμουετέρωουδώσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
ヤコブよ、わたしに耳を傾けよ。わたしが呼び出したイスラエル。わたしは神、初めでありまた終わりであるもの。 |
|
Подстрочный перевод:
Άκουέμου,ΙακωβκαὶΙσραηλὸνεγὼκαλῶ·εγώειμιπρῶτος,καὶεγώειμιειςτὸναιῶνα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 |
わたしの手は地の基を据えわたしの右の手は天を延べた。わたしが彼らに呼びかけると、共に立ち上がる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηχείρμουεθεμελίωσεντὴνγῆν,καὶηδεξιάμουεστερέωσεντὸνουρανόν·καλέσωαυτούς,καὶστήσονταιάμα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 |
皆、集まって聞くがよい。彼らのうちに、これを告げた者があろうか。主の愛される者が、主の御旨をバビロンに行い主の御腕となる人が、カルデア人に行うことを。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσυναχθήσονταιπάντεςκαὶακούσονται.τίςαυτοῖςανήγγειλενταῦτα;αγαπῶνσεεποίησατὸθέλημάσουεπὶΒαβυλῶνατοῦᾶραισπέρμαΧαλδαίων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 |
わたしが宣言し、わたしが彼を呼んだ。彼を連れて来て、その道を成し遂げさせる。 |
|
Подстрочный перевод:
εγὼελάλησα,εγὼεκάλεσα,ήγαγοναυτὸνκαὶευόδωσατὴνοδὸναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | わたしのもとに近づいて、聞くがよい。わたしは初めから、ひそかに語ったことはない。事の起こるとき、わたしは常にそこにいる。今、主である神はわたしを遣わしその霊を与えてくださった。 |
|
Подстрочный перевод:
προσαγάγετεπρόςμεκαὶακούσατεταῦτα·ουκαπ᾿αρχῆςενκρυφῆελάλησαουδὲεντόπωγῆςσκοτεινῶ·ηνίκαεγένετο,εκεῖήμην,καὶνῦνκύριοςαπέσταλκένμεκαὶτὸπνεῦμααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 |
イスラエルの聖なる神あなたを贖う主はこう言われる。わたしは主、あなたの神わたしはあなたを教えて力をもたせあなたを導いて道を行かせる。 |
|
Подстрочный перевод:
ούτωςλέγεικύριοςορυσάμενόςσεοάγιοςΙσραηλΕγώειμιοθεόςσου,δέδειχάσοιτοῦευρεῖνσετὴνοδόν,ενῆπορεύσηεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 |
わたしの戒めに耳を傾けるならあなたの平和は大河のように恵みは海の波のようになる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶειήκουσαςτῶνεντολῶνμου,εγένετοὰνωσεὶποταμὸςηειρήνησουκαὶηδικαιοσύνησουωςκῦμαθαλάσσης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | あなたの子孫は砂のようにあなたから出る子らは砂の粒のように増えその名はわたしの前から断たれることも、滅ぼされることもない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένετοὰνωςηάμμοςτὸσπέρμασουκαὶτὰέκγονατῆςκοιλίαςσουωςοχοῦςτῆςγῆς·ουδὲνῦνουμὴεξολεθρευθῆς,ουδὲαπολεῖταιτὸόνομάσουενώπιόνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 |
バビロンを出よ、カルデアを逃げ去るがよい。喜びの声をもって告げ知らせ地の果てまで響かせ、届かせよ。主は僕ヤコブを贖われた、と言え。 |
|
Подстрочный перевод:
ΈξελθεεκΒαβυλῶνοςφεύγωναπὸτῶνΧαλδαίων·φωνὴνευφροσύνηςαναγγείλατε,καὶακουστὸνγενέσθωτοῦτο,απαγγείλατεέωςεσχάτουτῆςγῆς,λέγετεΕρρύσατοκύριοςτὸνδοῦλοναυτοῦΙακωβ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 |
主が彼らを導いて乾いた地を行かせるときも彼らは渇くことがない。主は彼らのために岩から水を流れ出させる。岩は裂け、水がほとばしる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεὰνδιψήσωσιν,δι᾿ερήμουάξειαυτούς,ύδωρεκπέτραςεξάξειαυτοῖς·σχισθήσεταιπέτρα,καὶρυήσεταιύδωρ,καὶπίεταιολαόςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | 神に逆らう者に平和はない、と主は言われる。 |
|
Подстрочный перевод:
ουκέστινχαίρειντοῖςασεβέσιν,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|