このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 そのころ、バビロンの王、バルアダンの子メロダク‧バルアダンがヒゼキヤに手紙と贈り物を送って来た。病気であった彼が健康を回復したことを聞いたからである。
Подстрочный перевод:
Εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-απέστειλεν-Μαρωδαχ-υιὸς-τοῦ-Λααδαν-ο-βασιλεὺς-τῆς-Βαβυλωνίας-επιστολὰς-καὶ-πρέσβεις-καὶ-δῶρα-Εζεκια-·-ήκουσεν-γὰρ-ότι-εμαλακίσθη-έως-θανάτου-καὶ-ανέστη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 ヒゼキヤは使者たちを歓迎し、銀、金、香料、上等の油など宝物庫と、武器庫、倉庫にある一切の物を彼らに見せた。ヒゼキヤが彼らに見せなかったものは、宮中はもとより国中にひとつもなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εχάρη-επ᾿-αυτοῖς-Εζεκιας-χαρὰν-μεγάλην-καὶ-έδειξεν-αυτοῖς-τὸν-οῖκον-τοῦ-νεχωθα-καὶ-τῆς-στακτῆς-καὶ-τῶν-θυμιαμάτων-καὶ-τοῦ-μύρου-καὶ-τοῦ-αργυρίου-καὶ-τοῦ-χρυσίου-καὶ-πάντας-τοὺς-οίκους-τῶν-σκευῶν-τῆς-γάζης-καὶ-πάντα-,-όσα-ῆν-εν-τοῖς-θησαυροῖς-αυτοῦ-·-καὶ-ουκ-ῆν-ουθέν-,-ὸ-ουκ-έδειξεν-Εζεκιας-εν-τῶ-οίκω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 預言者イザヤはヒゼキヤ王のところに来て、「あの人々は何を言ったのですか。どこから訪ねて来たのですか」と問うた。ヒゼキヤは、「彼らは遠い国、バビロンから来ました」と答えた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-Ησαιας-ο-προφήτης-πρὸς-τὸν-βασιλέα-Εζεκιαν-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-Τί-λέγουσιν-οι-άνθρωποι-οῦτοι-καὶ-πόθεν-ήκασιν-πρὸς-σέ-;-καὶ-εῖπεν-Εζεκιας-Εκ-γῆς-πόρρωθεν-ήκασιν-πρός-με-,-εκ-Βαβυλῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 更に、「彼らは王宮で何を見たのですか」と問うと、ヒゼキヤは、「王宮にあるものは何もかも見ました。倉庫の中のものも見せなかったものは何一つありません」と答えた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ησαιας-Τί-είδοσαν-εν-τῶ-οίκω-σου-;-καὶ-εῖπεν-Εζεκιας-Πάντα-τὰ-εν-τῶ-οίκω-μου-είδοσαν-,-καὶ-ουκ-έστιν-εν-τῶ-οίκω-μου-ὸ-ουκ-είδοσαν-,-αλλὰ-καὶ-τὰ-εν-τοῖς-θησαυροῖς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 そこでイザヤはヒゼキヤに言った。「万軍の主の言葉を聞きなさい。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Ησαιας-Άκουσον-τὸν-λόγον-κυρίου-σαβαωθ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 王宮にあるもの、あなたの先祖が今日まで蓄えてきたものが、ことごとくバビロンに運び去られ、何も残らなくなる日が来る、と主は言われる。
Подстрочный перевод:
Ιδοὺ-ημέραι-έρχονται-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-λήμψονται-πάντα-τὰ-εν-τῶ-οίκω-σου-,-καὶ-όσα-συνήγαγον-οι-πατέρες-σου-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-,-εις-Βαβυλῶνα-ήξει-,-καὶ-ουδὲν-ου-μὴ-καταλίπωσιν-·-εῖπεν-δὲ-ο-θεὸς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 あなたから生まれた息子の中には、バビロン王の宮殿に連れて行かれ、宦官にされる者もある。」
Подстрочный перевод:
ότι-καὶ-απὸ-τῶν-τέκνων-σου-,-ῶν-εγέννησας-,-λήμψονται-καὶ-ποιήσουσιν-σπάδοντας-εν-τῶ-οίκω-τοῦ-βασιλέως-τῶν-Βαβυλωνίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ヒゼキヤはイザヤに、「あなたの告げる主の言葉はありがたいものです」と答えた。彼は、自分の在世中は平和と安定が続くと思っていた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Εζεκιας-πρὸς-Ησαιαν-Αγαθὸς-ο-λόγος-κυρίου-,-ὸν-ελάλησεν-·-γενέσθω-δὴ-ειρήνη-καὶ-δικαιοσύνη-εν-ταῖς-ημέραις-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
39
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl