このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 荒れ野よ、荒れ地よ、喜び躍れ砂漠よ、喜び、花を咲かせよ野ばらの花を一面に咲かせよ。
Подстрочный перевод:
Ευφράνθητι-,-έρημος-διψῶσα-,-αγαλλιάσθω-έρημος-καὶ-ανθείτω-ως-κρίνον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 花を咲かせ大いに喜んで、声をあげよ。砂漠はレバノンの栄光を与えられカルメルとシャロンの輝きに飾られる。人々は主の栄光と我らの神の輝きを見る。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξανθήσει-καὶ-αγαλλιάσεται-τὰ-έρημα-τοῦ-Ιορδάνου-·-καὶ-η-δόξα-τοῦ-Λιβάνου-εδόθη-αυτῆ-καὶ-η-τιμὴ-τοῦ-Καρμήλου-,-καὶ-ο-λαός-μου-όψεται-τὴν-δόξαν-κυρίου-καὶ-τὸ-ύψος-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 弱った手に力を込めよろめく膝を強くせよ。
Подстрочный перевод:
ισχύσατε-,-χεῖρες-ανειμέναι-καὶ-γόνατα-παραλελυμένα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 心おののく人々に言え。「雄々しくあれ、恐れるな。見よ、あなたたちの神を。敵を打ち、悪に報いる神が来られる。神は来て、あなたたちを救われる。」
Подстрочный перевод:
παρακαλέσατε-,-οι-ολιγόψυχοι-τῆ-διανοία-·-ισχύσατε-,-μὴ-φοβεῖσθε-·-ιδοὺ-ο-θεὸς-ημῶν-κρίσιν-ανταποδίδωσιν-καὶ-ανταποδώσει-,-αυτὸς-ήξει-καὶ-σώσει-ημᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 そのとき、見えない人の目が開き聞こえない人の耳が開く。
Подстрочный перевод:
τότε-ανοιχθήσονται-οφθαλμοὶ-τυφλῶν-,-καὶ-ῶτα-κωφῶν-ακούσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 そのとき歩けなかった人が鹿のように躍り上がる。口の利けなかった人が喜び歌う。荒れ野に水が湧きいで荒れ地に川が流れる。
Подстрочный перевод:
τότε-αλεῖται-ως-έλαφος-ο-χωλός-,-καὶ-τρανὴ-έσται-γλῶσσα-μογιλάλων-,-ότι-ερράγη-εν-τῆ-ερήμω-ύδωρ-καὶ-φάραγξ-εν-γῆ-διψώση-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 熱した砂地は湖となり乾いた地は水の湧くところとなる。山犬がうずくまるところは葦やパピルスの茂るところとなる。
Подстрочный перевод:
καὶ-η-άνυδρος-έσται-εις-έλη-,-καὶ-εις-τὴν-διψῶσαν-γῆν-πηγὴ-ύδατος-έσται-·-εκεῖ-ευφροσύνη-ορνέων-,-έπαυλις-καλάμου-καὶ-έλη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 そこに大路が敷かれる。その道は聖なる道と呼ばれ汚れた者がその道を通ることはない。主御自身がその民に先立って歩まれ愚か者がそこに迷い入ることはない。
Подстрочный перевод:
εκεῖ-έσται-οδὸς-καθαρὰ-καὶ-οδὸς-αγία-κληθήσεται-,-καὶ-ου-μὴ-παρέλθη-εκεῖ-ακάθαρτος-,-ουδὲ-έσται-εκεῖ-οδὸς-ακάθαρτος-·-οι-δὲ-διεσπαρμένοι-πορεύσονται-επ᾿-αυτῆς-καὶ-ου-μὴ-πλανηθῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 そこに、獅子はおらず獣が上って来て襲いかかることもない。解き放たれた人々がそこを進み
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-έσται-εκεῖ-λέων-,-ουδὲ-τῶν-θηρίων-τῶν-πονηρῶν-ου-μὴ-αναβῆ-επ᾿-αυτὴν-ουδὲ-μὴ-ευρεθῆ-εκεῖ-,-αλλὰ-πορεύσονται-εν-αυτῆ-λελυτρωμένοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主に贖われた人々は帰って来る。とこしえの喜びを先頭に立てて喜び歌いつつシオンに帰り着く。喜びと楽しみが彼らを迎え嘆きと悲しみは逃げ去る。
Подстрочный перевод:
καὶ-συνηγμένοι-διὰ-κύριον-αποστραφήσονται-καὶ-ήξουσιν-εις-Σιων-μετ᾿-ευφροσύνης-,-καὶ-ευφροσύνη-αιώνιος-υπὲρ-κεφαλῆς-αυτῶν-·-επὶ-γὰρ-κεφαλῆς-αυτῶν-αίνεσις-καὶ-αγαλλίαμα-,-καὶ-ευφροσύνη-καταλήμψεται-αυτούς-,-απέδρα-οδύνη-καὶ-λύπη-καὶ-στεναγμός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
35
章の終わり
次へ →
詩番号をクリックして選択します。
Shift
キーと
Ctrl
キーで複数選択できます。