このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 見よ、主は地を裸にして、荒廃させ地の面をゆがめて住民を散らされる。
Подстрочный перевод:
Ιδοὺ-κύριος-καταφθείρει-τὴν-οικουμένην-καὶ-ερημώσει-αυτὴν-καὶ-ανακαλύψει-τὸ-πρόσωπον-αυτῆς-καὶ-διασπερεῖ-τοὺς-ενοικοῦντας-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 民も祭司も、僕も主人も、女の僕も女主人も売る者も買う者も、貸す者も借りる者も債権者も債務者も、すべて同じ運命になる。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ο-λαὸς-ως-ο-ιερεὺς-καὶ-ο-παῖς-ως-ο-κύριος-καὶ-η-θεράπαινα-ως-η-κυρία-,-έσται-ο-αγοράζων-ως-ο-πωλῶν-καὶ-ο-δανείζων-ως-ο-δανειζόμενος-καὶ-ο-οφείλων-ως-ῶ-οφείλει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 地は全く裸にされ、強奪に遭う。主がこの言葉を語られた。
Подстрочный перевод:
φθορᾶ-φθαρήσεται-η-γῆ-,-καὶ-προνομῆ-προνομευθήσεται-η-γῆ-·-τὸ-γὰρ-στόμα-κυρίου-ελάλησεν-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 地は乾き、衰え世界は枯れ、衰える。地上の最も高貴な民も弱り果てる。
Подстрочный перевод:
επένθησεν-η-γῆ-,-καὶ-εφθάρη-η-οικουμένη-,-επένθησαν-οι-υψηλοὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 地はそこに住む者のゆえに汚された。彼らが律法を犯し、掟を破り永遠の契約を棄てたからだ。
Подстрочный перевод:
η-δὲ-γῆ-ηνόμησεν-διὰ-τοὺς-κατοικοῦντας-αυτήν-,-διότι-παρέβησαν-τὸν-νόμον-καὶ-ήλλαξαν-τὰ-προστάγματα-,-διαθήκην-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 それゆえ、呪いが地を食い尽くしそこに住む者は罪を負わねばならなかった。それゆえ、地に住む者は焼き尽くされわずかの者だけが残された。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-αρὰ-έδεται-τὴν-γῆν-,-ότι-ημάρτοσαν-οι-κατοικοῦντες-αυτήν-·-διὰ-τοῦτο-πτωχοὶ-έσονται-οι-ενοικοῦντες-εν-τῆ-γῆ-,-καὶ-καταλειφθήσονται-άνθρωποι-ολίγοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 新しい酒は乾き、ぶどうのつるは枯れる。心の朗らかだった人々も皆、ため息をつく。
Подстрочный перевод:
πενθήσει-οῖνος-,-πενθήσει-άμπελος-,-στενάξουσιν-πάντες-οι-ευφραινόμενοι-τὴν-ψυχήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 太鼓の音は絶え、陽気な人々の騒ぎは終わり竪琴の音も絶えた。
Подстрочный перевод:
πέπαυται-ευφροσύνη-τυμπάνων-,-πέπαυται-αυθάδεια-καὶ-πλοῦτος-ασεβῶν-,-πέπαυται-φωνὴ-κιθάρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 酒を飲んで歌う人々もいなくなり甘い酒も、飲んでみれば苦い。
Подстрочный перевод:
ησχύνθησαν-,-ουκ-έπιον-οῖνον-,-πικρὸν-εγένετο-τὸ-σικερα-τοῖς-πίνουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 混乱の町は破壊されどの家も閉ざされ、入る者もない。
Подстрочный перевод:
ηρημώθη-πᾶσα-πόλις-,-κλείσει-οικίαν-τοῦ-μὴ-εισελθεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 巷には酒を求めて叫ぶ声がある。喜びはことごとくうせ地上の楽しみは取り去られた。
Подстрочный перевод:
ολολύζετε-περὶ-τοῦ-οίνου-πανταχῆ-·-πέπαυται-πᾶσα-ευφροσύνη-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 都には荒廃だけが残り騒ぎのうちに城門は打ち倒された。
Подстрочный перевод:
καὶ-καταλειφθήσονται-πόλεις-έρημοι-,-καὶ-οῖκοι-εγκαταλελειμμένοι-απολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 世界のただ中、諸民族の間でオリーブを探して打ち尽くすようなことが収穫の後になおぶどうを探すようなことが起こる。
Подстрочный перевод:
ταῦτα-πάντα-έσται-εν-τῆ-γῆ-εν-μέσω-τῶν-εθνῶν-,-ὸν-τρόπον-εάν-τις-καλαμήσηται-ελαίαν-,-ούτως-καλαμήσονται-αυτούς-,-καὶ-εὰν-παύσηται-ο-τρύγητος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 彼らは声をあげ、主の威光を喜び歌い海から叫び声をあげる。
Подстрочный перевод:
οῦτοι-φωνῆ-βοήσονται-,-οι-δὲ-καταλειφθέντες-επὶ-τῆς-γῆς-ευφρανθήσονται-άμα-τῆ-δόξη-κυρίου-.-ταραχθήσεται-τὸ-ύδωρ-τῆς-θαλάσσης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 それゆえ、あなたたちは東の地でも主を尊び海の島々でも、イスラエルの神、主の御名を尊べ。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-η-δόξα-κυρίου-εν-ταῖς-νήσοις-έσται-τῆς-θαλάσσης-,-τὸ-όνομα-κυρίου-ένδοξον-έσται-Κύριε-ο-θεὸς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 地の果てから、歌声が聞こえる。「主に従う人に誉れあれ」と。しかし、わたしは思った。「わたしは衰える、わたしは衰えるわたしは災いだ。欺く者が欺き欺く者の欺きが欺く。」
Подстрочный перевод:
απὸ-τῶν-πτερύγων-τῆς-γῆς-τέρατα-ηκούσαμεν-Ελπὶς-τῶ-ευσεβεῖ-.-καὶ-εροῦσιν-Ουαὶ-τοῖς-αθετοῦσιν-,-οι-αθετοῦντες-τὸν-νόμον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 地に住む者よ、恐怖と穴と罠がお前に臨む。
Подстрочный перевод:
φόβος-καὶ-βόθυνος-καὶ-παγὶς-εφ᾿-υμᾶς-τοὺς-ενοικοῦντας-επὶ-τῆς-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 恐怖の知らせを逃れた者は、穴に落ち込み穴から這い上がった者は、罠に捕らえられる。天の水門は開かれ、地の基は震え動く。
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ο-φεύγων-τὸν-φόβον-εμπεσεῖται-εις-τὸν-βόθυνον-,-ο-δὲ-εκβαίνων-εκ-τοῦ-βοθύνου-αλώσεται-υπὸ-τῆς-παγίδος-,-ότι-θυρίδες-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-ηνεώχθησαν-,-καὶ-σεισθήσεται-τὰ-θεμέλια-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 地は裂け、甚だしく裂け地は砕け、甚だしく砕け地は揺れ、甚だしく揺れる。
Подстрочный перевод:
ταραχῆ-ταραχθήσεται-η-γῆ-,-καὶ-απορία-απορηθήσεται-η-γῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 地は、酔いどれのようによろめき見張り小屋のようにゆらゆらと動かされる。地の罪は、地の上に重く倒れて、二度と起き上がることはない。
Подстрочный перевод:
έκλινεν-καὶ-σεισθήσεται-ως-οπωροφυλάκιον-η-γῆ-ως-ο-μεθύων-καὶ-κραιπαλῶν-καὶ-πεσεῖται-καὶ-ου-μὴ-δύνηται-αναστῆναι-,-κατίσχυσεν-γὰρ-επ᾿-αυτῆς-η-ανομία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 その日が来れば、主が罰せられる高い天では、天の軍勢を大地の上では、大地の王たちを。
Подстрочный перевод:
καὶ-επάξει-ο-θεὸς-επὶ-τὸν-κόσμον-τοῦ-ουρανοῦ-τὴν-χεῖρα-καὶ-επὶ-τοὺς-βασιλεῖς-τῆς-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 彼らは捕虜が集められるように、牢に集められ獄に閉じ込められる。多くの日がたった後、彼らは罰せられる。
Подстрочный перевод:
καὶ-συνάξουσιν-καὶ-αποκλείσουσιν-εις-οχύρωμα-καὶ-εις-δεσμωτήριον-,-διὰ-πολλῶν-γενεῶν-επισκοπὴ-έσται-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 月は辱められ、太陽は恥じる万軍の主がシオンの山、エルサレムで王となり長老たちの前に、主の栄光が現されるとき。
Подстрочный перевод:
καὶ-τακήσεται-η-πλίνθος-,-καὶ-πεσεῖται-τὸ-τεῖχος-,-ότι-βασιλεύσει-κύριος-εν-Σιων-καὶ-εν-Ιερουσαλημ-καὶ-ενώπιον-τῶν-πρεσβυτέρων-δοξασθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
24
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl