このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 イエスはこれらのことを話してから、天を仰いで言われた。「父よ、時が来ました。あなたの子があなたの栄光を現すようになるために、子に栄光を与えてください。
Подстрочный перевод:
Ταῦτα-ελάλησεν-Ιησοῦς-,-καὶ-επάρας-τοὺς-οφθαλμοὺς-αυτοῦ-εις-τὸν-ουρανὸν-εῖπεν-,-Πάτερ-,-ελήλυθεν-η-ώρα-·-δόξασόν-σου-τὸν-υιόν-,-ίνα-ο-υιὸς-δοξάση-σέ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 あなたは子にすべての人を支配する権能をお与えになりました。そのために、子はあなたからゆだねられた人すべてに、永遠の命を与えることができるのです。
Подстрочный перевод:
καθὼς-έδωκας-αυτῶ-εξουσίαν-πάσης-σαρκός-,-ίνα-πᾶν-ὸ-δέδωκας-αυτῶ-δώση-αυτοῖς-ζωὴν-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 永遠の命とは、唯一のまことの神であられるあなたと、あなたのお遣わしになったイエス‧キリストを知ることです。
Подстрочный перевод:
αύτη-δέ-εστιν-η-αιώνιος-ζωή-,-ίνα-γινώσκωσιν-σὲ-τὸν-μόνον-αληθινὸν-θεὸν-καὶ-ὸν-απέστειλας-Ιησοῦν-Χριστόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 わたしは、行うようにとあなたが与えてくださった業を成し遂げて、地上であなたの栄光を現しました。
Подстрочный перевод:
εγώ-σε-εδόξασα-επὶ-τῆς-γῆς-,-τὸ-έργον-τελειώσας-ὸ-δέδωκάς-μοι-ίνα-ποιήσω-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 父よ、今、御前でわたしに栄光を与えてください。世界が造られる前に、わたしがみもとで持っていたあの栄光を。
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-δόξασόν-με-σύ-,-πάτερ-,-παρὰ-σεαυτῶ-τῆ-δόξη-ῆ-εῖχον-πρὸ-τοῦ-τὸν-κόσμον-εῖναι-παρὰ-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 世から選び出してわたしに与えてくださった人々に、わたしは御名を現しました。彼らはあなたのものでしたが、あなたはわたしに与えてくださいました。彼らは、御言葉を守りました。
Подстрочный перевод:
Εφανέρωσά-σου-τὸ-όνομα-τοῖς-ανθρώποις-οὺς-έδωκάς-μοι-εκ-τοῦ-κόσμου-.-σοὶ-ῆσαν-καμοὶ-αυτοὺς-έδωκας-,-καὶ-τὸν-λόγον-σου-τετήρηκαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしに与えてくださったものはみな、あなたからのものであることを、今、彼らは知っています。
Подстрочный перевод:
νῦν-έγνωκαν-ότι-πάντα-όσα-δέδωκάς-μοι-παρὰ-σοῦ-εισιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 なぜなら、わたしはあなたから受けた言葉を彼らに伝え、彼らはそれを受け入れて、わたしがみもとから出て来たことを本当に知り、あなたがわたしをお遣わしになったことを信じたからです。
Подстрочный перевод:
ότι-τὰ-ρήματα-ὰ-έδωκάς-μοι-δέδωκα-αυτοῖς-,-καὶ-αυτοὶ-έλαβον-καὶ-έγνωσαν-αληθῶς-ότι-παρὰ-σοῦ-εξῆλθον-,-καὶ-επίστευσαν-ότι-σύ-με-απέστειλας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 彼らのためにお願いします。世のためではなく、わたしに与えてくださった人々のためにお願いします。彼らはあなたのものだからです。
Подстрочный перевод:
εγὼ-περὶ-αυτῶν-ερωτῶ-·-ου-περὶ-τοῦ-κόσμου-ερωτῶ-αλλὰ-περὶ-ῶν-δέδωκάς-μοι-,-ότι-σοί-εισιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 わたしのものはすべてあなたのもの、あなたのものはわたしのものです。わたしは彼らによって栄光を受けました。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-εμὰ-πάντα-σά-εστιν-καὶ-τὰ-σὰ-εμά-,-καὶ-δεδόξασμαι-εν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 わたしは、もはや世にはいません。彼らは世に残りますが、わたしはみもとに参ります。聖なる父よ、わたしに与えてくださった御名によって彼らを守ってください。わたしたちのように、彼らも一つとなるためです。
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκέτι-ειμὶ-εν-τῶ-κόσμω-,-καὶ-αυτοὶ-εν-τῶ-κόσμω-εισίν-,-καγὼ-πρὸς-σὲ-έρχομαι-.-Πάτερ-άγιε-,-τήρησον-αυτοὺς-εν-τῶ-ονόματί-σου-ῶ-δέδωκάς-μοι-,-ίνα-ῶσιν-ὲν-καθὼς-ημεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 わたしは彼らと一緒にいる間、あなたが与えてくださった御名によって彼らを守りました。わたしが保護したので、滅びの子のほかは、だれも滅びませんでした。聖書が実現するためです。
Подстрочный перевод:
ότε-ήμην-μετ᾿-αυτῶν-εγὼ-ετήρουν-αυτοὺς-εν-τῶ-ονόματί-σου-ῶ-δέδωκάς-μοι-,-καὶ-εφύλαξα-,-καὶ-ουδεὶς-εξ-αυτῶν-απώλετο-ει-μὴ-ο-υιὸς-τῆς-απωλείας-,-ίνα-η-γραφὴ-πληρωθῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 しかし、今、わたしはみもとに参ります。世にいる間に、これらのことを語るのは、わたしの喜びが彼らの内に満ちあふれるようになるためです。
Подстрочный перевод:
νῦν-δὲ-πρὸς-σὲ-έρχομαι-,-καὶ-ταῦτα-λαλῶ-εν-τῶ-κόσμω-ίνα-έχωσιν-τὴν-χαρὰν-τὴν-εμὴν-πεπληρωμένην-εν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしは彼らに御言葉を伝えましたが、世は彼らを憎みました。わたしが世に属していないように、彼らも世に属していないからです。
Подстрочный перевод:
εγὼ-δέδωκα-αυτοῖς-τὸν-λόγον-σου-,-καὶ-ο-κόσμος-εμίσησεν-αυτούς-,-ότι-ουκ-εισὶν-εκ-τοῦ-κόσμου-καθὼς-εγὼ-ουκ-ειμὶ-εκ-τοῦ-κόσμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 わたしがお願いするのは、彼らを世から取り去ることではなく、悪い者から守ってくださることです。
Подстрочный перевод:
ουκ-ερωτῶ-ίνα-άρης-αυτοὺς-εκ-τοῦ-κόσμου-αλλ᾿-ίνα-τηρήσης-αυτοὺς-εκ-τοῦ-πονηροῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 わたしが世に属していないように、彼らも世に属していないのです。
Подстрочный перевод:
εκ-τοῦ-κόσμου-ουκ-εισὶν-καθὼς-εγὼ-ουκ-ειμὶ-εκ-τοῦ-κόσμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 真理によって、彼らを聖なる者としてください。あなたの御言葉は真理です。
Подстрочный перевод:
αγίασον-αυτοὺς-εν-τῆ-αληθεία-·-ο-λόγος-ο-σὸς-αλήθειά-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 わたしを世にお遣わしになったように、わたしも彼らを世に遣わしました。
Подстрочный перевод:
καθὼς-εμὲ-απέστειλας-εις-τὸν-κόσμον-,-καγὼ-απέστειλα-αυτοὺς-εις-τὸν-κόσμον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 彼らのために、わたしは自分自身をささげます。彼らも、真理によってささげられた者となるためです。
Подстрочный перевод:
καὶ-υπὲρ-αυτῶν-[-εγὼ-]-αγιάζω-εμαυτόν-,-ίνα-ῶσιν-καὶ-αυτοὶ-ηγιασμένοι-εν-αληθεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 また、彼らのためだけでなく、彼らの言葉によってわたしを信じる人々のためにも、お願いします。
Подстрочный перевод:
Ου-περὶ-τούτων-δὲ-ερωτῶ-μόνον-,-αλλὰ-καὶ-περὶ-τῶν-πιστευόντων-διὰ-τοῦ-λόγου-αυτῶν-εις-εμέ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 父よ、あなたがわたしの内におられ、わたしがあなたの内にいるように、すべての人を一つにしてください。彼らもわたしたちの内にいるようにしてください。そうすれば、世は、あなたがわたしをお遣わしになったことを、信じるようになります。
Подстрочный перевод:
ίνα-πάντες-ὲν-ῶσιν-,-καθὼς-σύ-,-πάτερ-,-εν-εμοὶ-καγὼ-εν-σοί-,-ίνα-καὶ-αυτοὶ-εν-ημῖν-ῶσιν-,-ίνα-ο-κόσμος-πιστεύη-ότι-σύ-με-απέστειλας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 あなたがくださった栄光を、わたしは彼らに与えました。わたしたちが一つであるように、彼らも一つになるためです。
Подстрочный перевод:
καγὼ-τὴν-δόξαν-ὴν-δέδωκάς-μοι-δέδωκα-αυτοῖς-,-ίνα-ῶσιν-ὲν-καθὼς-ημεῖς-έν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 わたしが彼らの内におり、あなたがわたしの内におられるのは、彼らが完全に一つになるためです。こうして、あなたがわたしをお遣わしになったこと、また、わたしを愛しておられたように、彼らをも愛しておられたことを、世が知るようになります。
Подстрочный перевод:
εγὼ-εν-αυτοῖς-καὶ-σὺ-εν-εμοί-,-ίνα-ῶσιν-τετελειωμένοι-εις-έν-,-ίνα-γινώσκη-ο-κόσμος-ότι-σύ-με-απέστειλας-καὶ-ηγάπησας-αυτοὺς-καθὼς-εμὲ-ηγάπησας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 父よ、わたしに与えてくださった人々を、わたしのいる所に、共におらせてください。それは、天地創造の前からわたしを愛して、与えてくださったわたしの栄光を、彼らに見せるためです。
Подстрочный перевод:
Πάτερ-,-ὸ-δέδωκάς-μοι-,-θέλω-ίνα-όπου-ειμὶ-εγὼ-κακεῖνοι-ῶσιν-μετ᾿-εμοῦ-,-ίνα-θεωρῶσιν-τὴν-δόξαν-τὴν-εμὴν-ὴν-δέδωκάς-μοι-,-ότι-ηγάπησάς-με-πρὸ-καταβολῆς-κόσμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 正しい父よ、世はあなたを知りませんが、わたしはあなたを知っており、この人々はあなたがわたしを遣わされたことを知っています。
Подстрочный перевод:
πάτερ-δίκαιε-,-καὶ-ο-κόσμος-σε-ουκ-έγνω-,-εγὼ-δέ-σε-έγνων-,-καὶ-οῦτοι-έγνωσαν-ότι-σύ-με-απέστειλας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 わたしは御名を彼らに知らせました。また、これからも知らせます。わたしに対するあなたの愛が彼らの内にあり、わたしも彼らの内にいるようになるためです。」
Подстрочный перевод:
καὶ-εγνώρισα-αυτοῖς-τὸ-όνομά-σου-καὶ-γνωρίσω-,-ίνα-η-αγάπη-ὴν-ηγάπησάς-με-εν-αυτοῖς-ῆ-καγὼ-εν-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
17
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl