このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 イスラエルの人々がエジプトの国を出た翌年の第二の月の一日、シナイの荒れ野にいたとき、主は臨在の幕屋でモーセに仰せになった。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-εν-τῆ-ερήμω-τῆ-Σινα-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-εν-μιᾶ-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-δευτέρου-έτους-δευτέρου-εξελθόντων-αυτῶν-εκ-γῆς-Αιγύπτου-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 イスラエルの人々の共同体全体の人口調査をしなさい。氏族ごとに、家系に従って、男子全員を一人一人点呼し、戸籍登録をしなさい。
Подстрочный перевод:
Λάβετε-αρχὴν-πάσης-συναγωγῆς-υιῶν-Ισραηλ-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-εξ-ονόματος-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πᾶς-άρσην-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 あなたとアロンは、イスラエルの中から兵役に就くことのできる二十歳以上の者を部隊に組んで登録しなさい。
Подстрочный перевод:
απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-δυνάμει-Ισραηλ-,-επισκέψασθε-αυτοὺς-σὺν-δυνάμει-αυτῶν-,-σὺ-καὶ-Ααρων-επισκέψασθε-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 部族ごとに一人ずつ出してあなたたちの助けをさせなさい。それは、家系の長でなければならない。
Подстрочный перевод:
καὶ-μεθ᾿-υμῶν-έσονται-έκαστος-κατὰ-φυλὴν-εκάστου-αρχόντων-,-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-έσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 あなたたちに協力すべき人々の名は次のとおりである。ルベン族では、シェデウルの子エリツル。
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῦτα-τὰ-ονόματα-τῶν-ανδρῶν-,-οίτινες-παραστήσονται-μεθ᾿-υμῶν-·-τῶν-Ρουβην-Ελισουρ-υιὸς-Σεδιουρ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 シメオン族では、ツリシャダイの子シェルミエル。
Подстрочный перевод:
τῶν-Συμεων-Σαλαμιηλ-υιὸς-Σουρισαδαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 ユダ族では、アミナダブの子ナフション。
Подстрочный перевод:
τῶν-Ιουδα-Ναασσων-υιὸς-Αμιναδαβ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 イサカル族では、ツアルの子ネタンエル。
Подстрочный перевод:
τῶν-Ισσαχαρ-Ναθαναηλ-υιὸς-Σωγαρ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ゼブルン族では、ヘロンの子エリアブ。
Подстрочный перевод:
τῶν-Ζαβουλων-Ελιαβ-υιὸς-Χαιλων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ヨセフの子のうちエフライム族では、アミフドの子エリシャマ。マナセ族では、ペダツルの子ガムリエル。
Подстрочный перевод:
τῶν-υιῶν-Ιωσηφ-,-τῶν-Εφραιμ-Ελισαμα-υιὸς-Εμιουδ-,-τῶν-Μανασση-Γαμαλιηλ-υιὸς-Φαδασσουρ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ベニヤミン族では、ギドオニの子アビダン。
Подстрочный перевод:
τῶν-Βενιαμιν-Αβιδαν-υιὸς-Γαδεωνι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 ダン族では、アミシャダイの子アヒエゼル。
Подстрочный перевод:
τῶν-Δαν-Αχιεζερ-υιὸς-Αμισαδαι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 アシェル族では、オクランの子パグイエル。
Подстрочный перевод:
τῶν-Ασηρ-Φαγαιηλ-υιὸς-Εχραν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ガド族では、デウエルの子エルヤサフ。
Подстрочный перевод:
τῶν-Γαδ-Ελισαφ-υιὸς-Ραγουηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 ナフタリ族では、エナンの子アヒラ。
Подстрочный перевод:
τῶν-Νεφθαλι-Αχιρε-υιὸς-Αιναν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 以上が、共同体の召集者であり、父祖以来の部族の指導者で、イスラエルの部隊の長である。
Подстрочный перевод:
οῦτοι-επίκλητοι-τῆς-συναγωγῆς-,-άρχοντες-τῶν-φυλῶν-κατὰ-πατριάς-,-χιλίαρχοι-Ισραηλ-εισίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 モーセとアロンはこれらの任命された人々を従え、
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-Μωυσῆς-καὶ-Ααρων-τοὺς-άνδρας-τούτους-τοὺς-ανακληθέντας-εξ-ονόματος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 第二の月の一日、共同体全体を召集し、二十歳以上の男子を氏族ごとに、家系に従って一人一人点呼し、戸籍登録をした。
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶσαν-τὴν-συναγωγὴν-συνήγαγον-εν-μιᾶ-τοῦ-μηνὸς-τοῦ-δευτέρου-έτους-καὶ-επηξονοῦσαν-κατὰ-γενέσεις-αυτῶν-κατὰ-πατριὰς-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-πᾶν-αρσενικὸν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 モーセはこのように、主が命じられたとおり、シナイの荒れ野で彼らを登録した。
Подстрочный перевод:
ὸν-τρόπον-συνέταξεν-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-·-καὶ-επεσκέπησαν-εν-τῆ-ερήμω-τῆ-Σινα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 兵役に就くことのできる二十歳以上のすべての男子を氏族ごとに、家系に従って一人一人点呼し、戸籍登録をすると、イスラエルの長子ルベンから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένοντο-οι-υιοὶ-Ρουβην-πρωτοτόκου-Ισραηλ-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 すなわち、ルベン族の登録された者は四万六千五百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Ρουβην-ὲξ-καὶ-τεσσαράκοντα-χιλιάδες-καὶ-πεντακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 兵役に就くことのできる二十歳以上のすべての男子を氏族ごとに、家系に従って一人一人点呼し、戸籍登録をすると、シメオンから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Συμεων-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 すなわち、シメオン族の登録された者は五万九千三百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Συμεων-εννέα-καὶ-πεντήκοντα-χιλιάδες-καὶ-τριακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、ガドから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Ιουδα-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 すなわち、ガド族の登録された者は四万五千六百五十人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Ιουδα-τέσσαρες-καὶ-εβδομήκοντα-χιλιάδες-καὶ-εξακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、ユダから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Ισσαχαρ-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 すなわち、ユダ族の登録された者は七万四千六百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Ισσαχαρ-τέσσαρες-καὶ-πεντήκοντα-χιλιάδες-καὶ-τετρακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、イサカルから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Ζαβουλων-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 すなわち、イサカル族の登録された者は五万四千四百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Ζαβουλων-επτὰ-καὶ-πεντήκοντα-χιλιάδες-καὶ-τετρακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、ゼブルンから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Ιωσηφ-υιοῖς-Εφραιμ-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 すなわち、ゼブルン族の登録された者は五万七千四百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Εφραιμ-τεσσαράκοντα-χιλιάδες-καὶ-πεντακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、ヨセフの子のうち、エフライムから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Μανασση-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 すなわち、エフライム族の登録された者は四万五百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Μανασση-δύο-καὶ-τριάκοντα-χιλιάδες-καὶ-διακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、マナセから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Βενιαμιν-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 すなわち、マナセ族の登録された者は三万二千二百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Βενιαμιν-πέντε-καὶ-τριάκοντα-χιλιάδες-καὶ-τετρακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、ベニヤミンから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Γαδ-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 すなわち、ベニヤミン族の登録された者は三万五千四百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Γαδ-πέντε-καὶ-τεσσαράκοντα-χιλιάδες-καὶ-εξακόσιοι-καὶ-πεντήκοντα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、ダンから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Δαν-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 すなわち、ダン族の登録された者は六万二千七百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Δαν-δύο-καὶ-εξήκοντα-χιλιάδες-καὶ-επτακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
40 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、アシェルから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Ασηρ-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
41 すなわち、アシェル族の登録された者は四万一千五百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Ασηρ-μία-καὶ-τεσσαράκοντα-χιλιάδες-καὶ-πεντακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
42 兵役に就くことのできる二十歳以上の者を氏族ごとに、家系に従って戸籍登録をすると、ナフタリから生まれた子孫については次のようになる。
Подстрочный перевод:
τοῖς-υιοῖς-Νεφθαλι-κατὰ-συγγενείας-αυτῶν-κατὰ-δήμους-αυτῶν-κατ᾿-οίκους-πατριῶν-αυτῶν-κατὰ-αριθμὸν-ονομάτων-αυτῶν-κατὰ-κεφαλὴν-αυτῶν-,-πάντα-αρσενικὰ-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-εν-τῆ-δυνάμει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
43 すなわち、ナフタリ族の登録された者は五万三千四百人。
Подстрочный перевод:
η-επίσκεψις-αυτῶν-εκ-τῆς-φυλῆς-Νεφθαλι-τρεῖς-καὶ-πεντήκοντα-χιλιάδες-καὶ-τετρακόσιοι-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
44 以上が、モーセ、アロンおよびイスラエルの指導者十二名によって登録された者の数である。この十二名は、それぞれ家系の代表者であった。
Подстрочный перевод:
αύτη-η-επίσκεψις-,-ὴν-επεσκέψαντο-Μωυσῆς-καὶ-Ααρων-καὶ-οι-άρχοντες-Ισραηλ-,-δώδεκα-άνδρες-·-ανὴρ-εῖς-κατὰ-φυλὴν-μίαν-κατὰ-φυλὴν-οίκων-πατριᾶς-ῆσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
45 イスラエルの人々のうち、家系に従って登録された者はすべて、イスラエルの中から兵役に就くことのできる二十歳以上の者であって、
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-πᾶσα-η-επίσκεψις-υιῶν-Ισραηλ-σὺν-δυνάμει-αυτῶν-απὸ-εικοσαετοῦς-καὶ-επάνω-,-πᾶς-ο-εκπορευόμενος-παρατάξασθαι-εν-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
46 登録された者の総計は六十万三千五百五十人であった。
Подстрочный перевод:
εξακόσιαι-χιλιάδες-καὶ-τρισχίλιοι-καὶ-πεντακόσιοι-καὶ-πεντήκοντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
47 レビ人は、父祖以来の部族に従って彼らと共に登録されることはなかった。
Подстрочный перевод:
Οι-δὲ-Λευῖται-εκ-τῆς-φυλῆς-πατριᾶς-αυτῶν-ουκ-επεσκέπησαν-εν-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
48 主がモーセにこう仰せになったからである。
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
49 「レビ族のみは、イスラエルの人々と共に登録したり、その人口調査をしたりしてはならない。
Подстрочный перевод:
Όρα-τὴν-φυλὴν-τὴν-Λευι-ου-συνεπισκέψη-καὶ-τὸν-αριθμὸν-αυτῶν-ου-λήμψη-εν-μέσω-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
50 むしろ、レビ人には掟の幕屋、その祭具および他の付属品にかかわる任務を与え、幕屋とすべての祭具の運搬と管理をさせ、幕屋の周囲に宿営させなさい。
Подстрочный перевод:
καὶ-σὺ-επίστησον-τοὺς-Λευίτας-επὶ-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-επὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-αυτῆς-καὶ-επὶ-πάντα-,-όσα-εστὶν-εν-αυτῆ-·-αυτοὶ-αροῦσιν-τὴν-σκηνὴν-καὶ-πάντα-τὰ-σκεύη-αυτῆς-,-καὶ-αυτοὶ-λειτουργήσουσιν-εν-αυτῆ-καὶ-κύκλω-τῆς-σκηνῆς-παρεμβαλοῦσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
51 移動する際には、レビ人が幕屋を畳み、宿営する際にはレビ人がそれを組み立てる。それ以外の者が幕屋に近づくならば、死刑に処せられる。
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-εξαίρειν-τὴν-σκηνὴν-καθελοῦσιν-αυτὴν-οι-Λευῖται-καὶ-εν-τῶ-παρεμβάλλειν-τὴν-σκηνὴν-αναστήσουσιν-·-καὶ-ο-αλλογενὴς-ο-προσπορευόμενος-αποθανέτω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
52 イスラエルの人々はそれぞれ所定の位置に、部隊ごとにその旗を掲げて宿営するが、
Подстрочный перевод:
καὶ-παρεμβαλοῦσιν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-ανὴρ-εν-τῆ-εαυτοῦ-τάξει-καὶ-ανὴρ-κατὰ-τὴν-εαυτοῦ-ηγεμονίαν-σὺν-δυνάμει-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
53 レビ人は掟の幕屋の周囲に宿営し、怒りがイスラエルの人々の共同体に臨まないように、掟の幕屋の警護の任に当たらねばならない。」
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-Λευῖται-παρεμβαλέτωσαν-εναντίον-κυρίου-κύκλω-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-ουκ-έσται-αμάρτημα-εν-υιοῖς-Ισραηλ-.-καὶ-φυλάξουσιν-οι-Λευῖται-αυτοὶ-τὴν-φυλακὴν-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
54 イスラエルの人々は、主がモーセに命じられたとおりにすべて行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-κατὰ-πάντα-,-ὰ-ενετείλατο-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-καὶ-Ααρων-,-ούτως-εποίησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl