| 1 | イサカルの子は、トラ、プア、ヤシュブ、シムロンの四人。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςυιοῖςΙσσαχαρ·ΘωλακαὶΦουακαὶΙασουβκαὶΣεμερων,τέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | トラの子は、ウジ、レファヤ、エリエル、ヤフマイ、イブサム、シェムエル。これらは、トラの諸家系の長であった。ダビデの時代には、系図に記された勇士の数は二万二千六百人であった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΘωλα·ΟζικαὶΡαφαιακαὶΙεριηλκαὶΙεμουκαὶΙεβασαμκαὶΣαμουηλ,άρχοντεςοίκωνπατριῶναυτῶντῶΘωλαισχυροὶδυνάμεικατὰγενέσειςαυτῶν.οαριθμὸςαυτῶνενημέραιςΔαυιδείκοσικαὶδύοχιλιάδεςκαὶεξακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | ウジの子は、イズラフヤ。イズラフヤの子は、ミカエル、オバドヤ、ヨエル、イシヤの五人。皆、家系の長であった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΟζι·Ιεζρια,καὶυιοὶΙεζρια·ΜιχαηλκαὶΟβδιακαὶΙωηλκαὶΙεσια,πέντε,άρχοντεςπάντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 彼らには多くの妻があり、子供が大勢生まれたので、同じ家系に属する戦闘員が三万六千人いた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπ᾿αυτῶνκατὰγενέσειςαυτῶνκατ᾿οίκουςπατρικοὺςαυτῶνισχυροὶπαρατάξασθαιειςπόλεμοντριάκοντακαὶὲξχιλιάδες,ότιεπλήθυνανγυναῖκαςκαὶυιούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | イサカル全氏族の兄弟たちには、勇士が八万七千人いて、それぞれ登録されている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαδελφοὶαυτῶνειςπάσαςπατριὰςΙσσαχαρισχυροὶδυνάμειογδοήκοντακαὶεπτὰχιλιάδες,οαριθμὸςαυτῶντῶνπάντων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | ベニヤミンの子は、ベラ、ベケル、エディアエルの三人。 |
|
Подстрочный перевод:
Βενιαμιν·ΒαλεκαὶΒαχιρκαὶΙαδιηλ,τρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | ベラの子は、エツボン、ウジ、ウジエル、エリモト、イリの五人。彼らは家系の長で、勇士であった。二万二千三十四人が登録されている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΒαλε·ΑσεβωνκαὶΟζικαὶΟζιηλκαὶΙεριμωθκαὶΟυρι,πέντε,άρχοντεςοίκωνπατρικῶνισχυροὶδυνάμει.καὶοαριθμὸςαυτῶνείκοσικαὶδύοχιλιάδεςκαὶτριάκοντατέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | ベケルの子は、ゼミラ、ヨアシュ、エリエゼル、エルヨエナイ、オムリ、エレモト、アビヤ、アナトト、アレメト。彼らは皆ベケルの子である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΒαχιρ·ΖαμαριαςκαὶΙωαςκαὶΕλιεζερκαὶΕλιθενανκαὶΑμαριακαὶΙεριμωθκαὶΑβιουκαὶΑναθωθκαὶΓεμεεθ.πάντεςοῦτοιυιοὶΒαχιρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 二万二百人の勇士が彼らの家系の長として系図に登録されている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶοαριθμὸςαυτῶνκατὰγενέσειςαυτῶν,άρχοντεςοίκωνπατριῶναυτῶνισχυροὶδυνάμει,είκοσιχιλιάδεςκαὶδιακόσιοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | エディアエルの子は、ビルハン。ビルハンの子は、エウシュ、ビンヤミン、エフド、ケナアナ、ゼタン、タルシシュ、アヒシャハル。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΙαδιηλ·Βαλααν.καὶυιοὶΒαλααν·ΙαουςκαὶΒενιαμινκαὶΑωθκαὶΧανανακαὶΖαιθανκαὶΡαμεσσαικαὶΑχισααρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 彼らは皆エディアエルの子孫で、家系の長であり、勇士であった。一万七千二百人の戦闘員がいた。 |
|
Подстрочный перевод:
πάντεςοῦτοιυιοὶΙαδιηλάρχοντεςτῶνπατριῶνισχυροὶδυνάμειεπτακαίδεκαχιλιάδεςκαὶδιακόσιοιεκπορευόμενοιδυνάμειτοῦπολεμεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | シュピムとフピムはイルの子、フシムはアヘルの子。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΣαπφινκαὶΑπφινκαὶυιοὶΡαωμ·υιὸςαυτοῦΑερ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | ナフタリの子は、ヤフツィエル、グニ、イエツェル、シャルム。彼らはビルハの子である。 |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΝεφθαλι·ΙασιηλκαὶΓωνικαὶΙσσιηρκαὶΣαλωμ,υιοὶΒαλαα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | マナセの子は、アラム人の側女が産んだアスリエル。また彼女はギレアドの父マキルを産んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΜανασση·Ασεριηλ,ὸνέτεκενηπαλλακὴαυτοῦηΣύρα·έτεκεντὸνΜαχιρπατέραΓαλααδ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | マキルはフピムとシュピムのために嫁を迎えた。その姉妹の名はマアカであった。マナセの次男の名はツェロフハドと言い、ツェロフハドには娘たちがあった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΜαχιρέλαβενγυναῖκατῶΑμφινκαὶΜαμφιν·καὶόνομααδελφῆςαυτοῦΜοωχα.καὶόνοματῶδευτέρωΣαλπααδ,καὶεγεννήθησαντῶΣαλπααδθυγατέρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | マキルの妻マアカは男の子を産み、ペレシュと名付けた。その兄弟の名はシェレシュ、その子は、ウラム、レケム。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέτεκενΜοωχαγυνὴΜαχιρυιὸνκαὶεκάλεσεντὸόνομααυτοῦΦαρες,καὶόνομααδελφοῦαυτοῦΣορος·υιὸςαυτοῦΟυλαμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | ウラムの子は、ベダン。これらはマナセの孫でマキルの子であるギレアドの子孫である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΟυλαμ·Βαδαν.οῦτοιυιοὶΓαλααδυιοῦΜαχιρυιοῦΜανασση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | その姉妹ハモレケトはイシュホド、アビエゼル、マフラを産んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαδελφὴαυτοῦηΜαλεχεθέτεκεντὸνΙσαδεκκαὶτὸνΑβιεζερκαὶτὸνΜαελα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | シェミダの子は、アフヤン、シケム、リクヒ、アニアム。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆσανυιοὶΣεμιρα·ΙααιμκαὶΣυχεμκαὶΛακεικαὶΑνιαμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | エフライムの子は、シュテラ、その子孫は、息子がベレド、孫がタハト、更にエルアダ、タハト、 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶυιοὶΕφραιμ·Σωθαλα,καὶΒαραδυιὸςαυτοῦ,καὶΘααθυιὸςαυτοῦ,Ελεαδαυιὸςαυτοῦ,Νομεευιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | ザバド、シュテラと続く。またエフライムの子としてエゼルとエルアドがいた。この二人はガトへ下り家畜を奪おうとして、その地の者に殺された。 |
|
Подстрочный перевод:
Ζαβεδυιὸςαυτοῦ,ΣωθελευιὸςαυτοῦκαὶΕζερκαὶΕλεαδ.καὶαπέκτειναναυτοὺςάνδρεςΓεθοιτεχθέντεςεντῆγῆ,ότικατέβησανλαβεῖντὰκτήνηαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | 二人の父エフライムは長い間喪に服し、その兄弟たちは彼の慰問に訪れた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπένθησενΕφραιμπατὴραυτῶνημέραςπολλάς,καὶῆλθοναδελφοὶαυτοῦτοῦπαρακαλέσαιαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | 彼は妻のもとに行き、妻は身ごもって男の子を産んだ。彼は名をベリアと付けた。その家が災いのさなかに(ベラア)あったからである。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεισῆλθενπρὸςτὴνγυναῖκααυτοῦ,καὶέλαβενενγαστρὶκαὶέτεκενυιόν,καὶεκάλεσεντὸόνομααυτοῦΒαραγα,ότιΕνκακοῖςεγένετοενοίκωμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | エフライムの娘はシェエラ、彼女は上ベト‧ホロン、下ベト‧ホロン、ウゼン‧シェエラを築いた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶενεκείνοιςτοῖςκαταλοίποιςκαὶωκοδόμησενΒαιθωρωντὴνκάτωκαὶτὴνάνω.καὶυιοὶΟζαν·Σεηρα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | 彼の子孫は、息子がレファ、孫がレシェフ、更にテラ、タハン、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΡαφηυιοὶαυτοῦ,ΡασεφκαὶΘαλευιοὶαυτοῦ,Θαενυιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | ラダン、アミフド、エリシャマ、 |
|
Подстрочный перевод:
τῶΛααδανυιῶαυτοῦΑμιουδυιὸςαυτοῦ,Ελισαμαυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | ノン、ヨシュアと続く。 |
|
Подстрочный перевод:
Νουμυιὸςαυτοῦ,Ιησουευιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | 彼らの所有地と居住地は、ベテルとその周辺の村落、東のナアラン、西のゲゼルとその周辺の村落、シケムとその周辺の村落、更にアヤとその周辺の村落である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατάσχεσιςαυτῶνκαὶκατοικίααυτῶν·Βαιθηλκαὶαικῶμαιαυτῆς,κατ᾿ανατολὰςΝααραν,πρὸςδυσμαῖςΓαζερκαὶαικῶμαιαυτῆς·καὶΣυχεμκαὶαικῶμαιαυτῆςέωςΓαιανκαὶαικῶμαιαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | マナセの子孫には、ベト‧シェアンとその周辺の村落、タナクとその周辺の村落、メギドとその周辺の村落、ドルとその周辺の村落があった。これらの地域にイスラエルの子ヨセフの子孫が住んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέωςορίωνυιῶνΜανασση·Βαιθσαανκαὶαικῶμαιαυτῆς,ΘααναχκαὶαικῶμαιαυτῆςκαὶΒαλαδκαὶαικῶμαιαυτῆς,Μαγεδδωκαὶαικῶμαιαυτῆς,Δωρκαὶαικῶμαιαυτῆς.ενταύταιςκατώκησανοιυιοὶΙωσηφυιοῦΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | アシェルの子は、イムナ、イシュワ、イシュビ、ベリア、更に彼らの姉妹セラ。 |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΑσηρ·ΙεμνακαὶΙσουακαὶΙσουικαὶΒεριγα,καὶΣορεαδελφὴαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | ベリアの子は、ヘベル、マルキエル。この人はビルザイトの父である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΒεριγα·ΧαβερκαὶΜελχιηλ,οῦτοςπατὴρΒερζαιθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | ヘベルにはヤフレト、ショメル、ホタム、彼らの姉妹シュアが生まれた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΧαβερεγέννησεντὸνΙαφαλητκαὶτὸνΣαμηρκαὶτὸνΧωθαμκαὶτὴνΣωλααδελφὴναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | ヤフレトの子は、パサク、ビムハル、アシュワト。彼らはヤフレトの子である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΙαφαλητ·Φεσηχι,ΒαμαηλκαὶΑσιθ·οῦτοιυιοὶΙαφαλητ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | 彼の兄弟ショメルの子は、ロフガ、フバ、アラム。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΣεμμηρ·ΑχιουραογακαὶΟβακαὶΑραμ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | 彼の兄弟ヘレムの子は、ツォファ、イムナ、シェレシュ、アマル、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΒανηελαμ·αδελφοὶαυτοῦΣωφακαὶΙμανακαὶΣελληςκαὶΑμαλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | ツォファの子は、スア、ハルネフェル、シュアル、ベリ、イムラ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΣωφα·Χουχι,ΑρναφαρκαὶΣουαλκαὶΒαρικαὶΙμαρη,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | ベツェル、ホド、シャンマ、シルシャ、イトラン、ベエラ。 |
|
Подстрочный перевод:
ΣοβαλκαὶΩδκαὶΣεμμακαὶΣαλισακαὶΙεθρανκαὶΒεηρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | イエテルの子は、エフネ、ピスパ、アラ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΙεθερ·ΙφινακαὶΦασφακαὶΑρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | ウラの子は、アラ、ハニエル、リツヤ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΩλα·Ορεχ,ΑνιηλκαὶΡασια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | これらは皆アシェルの子孫であり、家系の長、抜きん出た勇士、首長たちの頭であった。二万六千人の者が戦闘員として登録されている。 |
|
Подстрочный перевод:
πάντεςοῦτοιυιοὶΑσηρ,πάντεςάρχοντεςπατριῶνεκλεκτοὶισχυροὶδυνάμει,άρχοντεςηγούμενοι·αριθμὸςαυτῶνειςπαράταξιντοῦπολεμεῖν,αριθμὸςαυτῶνάνδρεςείκοσιὲξχιλιάδες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|