| 1 | レビの子は、ゲルション、ケハト、メラリ。 |
|
Подстрочный перевод:
ΥιοὶΛευι·Γεδσων,ΚααθκαὶΜεραρι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | ゲルションの子らの名は次のとおりである。リブニ、シムイ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶταῦτατὰονόματατῶνυιῶνΓεδσων·ΛοβενικαὶΣεμει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | ケハトの子は、アムラム、イツハル、ヘブロン、ウジエル。 |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΚααθ·ΑμβραμκαὶΙσσααρ,ΧεβρωνκαὶΟζιηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | メラリの子は、マフリ、ムシ。レビの氏族をそれぞれの父祖に従って記すと次のようになる。 |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΜεραρι·ΜοολικαὶΟμουσι.—καὶαῦταιαιπατριαὶτοῦΛευικατὰπατριὰςαυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | ゲルションの子孫は、息子がリブニ、孫がヤハト、更にジンマ、 |
|
Подстрочный перевод:
τῶΓεδσων·τῶΛοβενιυιῶαυτοῦΙεεθυιὸςαυτοῦ,Ζεμμαυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | ヨア、イド、ゼラ、エオトライと続く。 |
|
Подстрочный перевод:
Ιωαχυιὸςαυτοῦ,Αδδιυιὸςαυτοῦ,Ζαραυιὸςαυτοῦ,Ιεθριυιὸςαυτοῦ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | ケハトの子孫は、息子がアミナダブ、孫がコラ、更にアシル、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΚααθ·Αμιναδαβυιὸςαυτοῦ,Κορευιὸςαυτοῦ,Ασιρυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | エルカナ、エブヤサフ、アシル、 |
|
Подстрочный перевод:
Ελκαναυιὸςαυτοῦ,καὶΑβιασαφυιὸςαυτοῦ,Ασιρυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | タハト、ウリエル、ウジヤ、シャウルと続く。 |
|
Подстрочный перевод:
Θααθυιὸςαυτοῦ,Ουριηλυιὸςαυτοῦ,Οζιαυιὸςαυτοῦ,Σαουλυιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | エルカナの子は、アマサイ、アヒモト、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΕλκανα·ΑμασικαὶΑχιμωθ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | エルカナ。エルカナの子孫は、息子がツォファイ、孫がナハト、 |
|
Подстрочный перевод:
Ελκαναυιὸςαυτοῦ,ΣουφιυιὸςαυτοῦκαὶΝααθυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 更にエリアブ、エロハム、エルカナと続く。 |
|
Подстрочный перевод:
Ελιαβυιὸςαυτοῦ,Ιδαερυιὸςαυτοῦ,Ελκαναυιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | サムエルの子は、長男ヨエル、次男アビヤ。 |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΣαμουηλ·οπρωτότοκοςΣανικαὶΑβια.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | メラリの子孫は、マフリ、その息子がリブニ、孫がシムイ、更にウザ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοὶΜεραρι·Μοολι,Λοβενιυιὸςαυτοῦ,Σεμειυιὸςαυτοῦ,Οζαυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | シムア、ハギヤ、アサヤと続く。 |
|
Подстрочный перевод:
Σομεαυιὸςαυτοῦ,Αγγιαυιὸςαυτοῦ,Ασαιαυιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | 神の箱が安置されたとき以来、ダビデによって主の神殿で詠唱の任務に就けられた者は次のとおりである。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶοῦτοιοὺςκατέστησενΔαυιδεπὶχεῖραςαδόντωνενοίκωκυρίουεντῆκαταπαύσειτῆςκιβωτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | ソロモンがエルサレムに主の神殿を築くまで、彼らは幕屋、すなわち臨在の幕屋の前で詠唱者として仕え、その規則に従って任務に就いた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆσανλειτουργοῦντεςεναντίοντῆςσκηνῆςοίκουμαρτυρίουενοργάνοις,έωςοῦωκοδόμησενΣαλωμωντὸνοῖκονκυρίουενΙερουσαλημ,καὶέστησανκατὰτὴνκρίσιναυτῶνεπὶτὰςλειτουργίαςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | この任務に就いた者とその子孫は次のとおりである。ケハトの子孫では、詠唱者ヘマン。その父はヨエル、祖父はサムエル、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοιοιεστηκότεςκαὶοιυιοὶαυτῶνεκτῶνυιῶντοῦΚααθ·ΑιμανοψαλτωδὸςυιὸςΙωηλυιοῦΣαμουηλ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 更にエルカナ、エロハム、エリエル、トア、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΕλκαναυιοῦΗδαδυιοῦΕλιηλυιοῦΘιε
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | ツフ、エルカナ、マハト、アマサイ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΣουφυιοῦΕλκαναυιοῦΜεθ᾿υιοῦΑμασιου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | エルカナ、ヨエル、アザルヤ、ツェファンヤ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΕλκαναυιοῦΙωηλυιοῦΑζαριαυιοῦΣαφανια
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | タハト、アシル、エブヤサフ、コラ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΘααθυιοῦΑσιρυιοῦΑβιασαφυιοῦΚορε
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | イツハル、ケハト、レビ、イスラエルとさかのぼる。 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΙσσααρυιοῦΚααθυιοῦΛευιυιοῦΙσραηλ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | ヘマンの右側に立って任務に就く兄弟アサフ。その父はベレクヤ、祖父がシムア、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαδελφὸςαυτοῦΑσαφοεστηκὼςενδεξιᾶαυτοῦ·ΑσαφυιὸςΒαραχιαυιοῦΣαμαα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | 更にミカエル、バアセヤ、マルキヤ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΜιχαηλυιοῦΜαασιαυιοῦΜελχια
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | エトニ、ゼラ、アダヤ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΑθανιυιοῦΖαραιυιοῦΑδια
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | エタン、ジンマ、シムイ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΑιθανυιοῦΖαμμαυιοῦΣεμει
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | ヤハト、ゲルション、レビとさかのぼる。 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΗχαυιοῦΓεδσωνυιοῦΛευι.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | ヘマンの左側に立つ彼らの兄弟たちは、メラリの子孫。その一人のエタンは、父がキシ、祖父がアブディ、更にマルク、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶυιοὶΜεραριαδελφοῦαυτῶνεξαριστερῶν·ΑιθανυιὸςΚισαιυιοῦΑβδιυιοῦΜαλωχ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | ハシャブヤ、アマツヤ、ヒルキヤ、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΑσεβιυιοῦΑμεσσιαυιοῦΧελκιου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | アムツィ、バニ、シェメル、 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΑμασαιυιοῦΒανιυιοῦΣεμμηρ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | マフリ、ムシ、メラリ、レビとさかのぼる。 |
|
Подстрочный перевод:
υιοῦΜοολιυιοῦΜουσιυιοῦΜεραριυιοῦΛευι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | レビ族の他の兄弟たちは、神殿の幕屋のあらゆる任務に割りふられた。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶαδελφοὶαυτῶνκατ᾿οίκουςπατριῶναυτῶνοιΛευῖταιδεδομένοιειςπᾶσανεργασίανλειτουργίαςσκηνῆςοίκουτοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | アロンとその子孫は、焼き尽くす献げ物の祭壇で献げ物を燃やして煙にし、香の祭壇で香をたき、至聖所におけるあらゆる務め、イスラエルのための贖いの務めを続けた。彼らは、神の僕モーセが命じたことをすべて守った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑαρωνκαὶοιυιοὶαυτοῦθυμιῶντεςεπὶτὸθυσιαστήριοντῶνολοκαυτωμάτωνκαὶεπὶτὸθυσιαστήριοντῶνθυμιαμάτωνειςπᾶσανεργασίανάγιατῶναγίωνκαὶεξιλάσκεσθαιπερὶΙσραηλκατὰπάντα,όσαενετείλατοΜωυσῆςπαῖςτοῦθεοῦ.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | アロンの子孫は次のとおりである。息子がエルアザル、孫がピネハス、更にアビシュア、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοιυιοὶΑαρων·Ελεαζαρυιὸςαυτοῦ.Φινεεςυιὸςαυτοῦ,Αβισουυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | ブキ、ウジ、ゼラフヤ、 |
|
Подстрочный перевод:
Βωκαιυιὸςαυτοῦ,Οζιυιὸςαυτοῦ,Ζαραιαυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | メラヨト、アマルヤ、アヒトブ、 |
|
Подстрочный перевод:
Μαριηλυιὸςαυτοῦ,Αμαριαυιὸςαυτοῦ,Αχιτωβυιὸςαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | ツァドク、アヒマアツと続く。 |
|
Подстрочный перевод:
Σαδωκυιὸςαυτοῦ,Αχιμααςυιὸςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 |
レビ族はその領域内の居住地に、次のように定着した。 ケハトの氏族に属するアロンの子孫には、彼らに当たったくじによって、 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶαῦταιαικατοικίαιαυτῶνενταῖςκώμαιςαυτῶνεντοῖςορίοιςαυτῶν·τοῖςυιοῖςΑαρωντῆπατριᾶτοῦΚααθι—ότιαυτοῖςεγένετοοκλῆρος—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | ユダの地のヘブロンとその周辺の放牧地が与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκαναυτοῖςτὴνΧεβρωνενγῆΙουδακαὶτὰπερισπόριααυτῆςκύκλωαυτῆς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 | ただし、この町の畑と町に属する村はエフネの子カレブに与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰπεδίατῆςπόλεωςκαὶτὰςκώμαςαυτῆςέδωκαντῶΧαλεβυιῶΙεφοννη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 | またアロンの子孫には、逃れの町ヘブロン、リブナとその放牧地、ヤティル、エシュテモアとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΑαρωνέδωκαντὰςπόλειςτῶνφυγαδευτηρίων,τὴνΧεβρωνκαὶτὴνΛοβνακαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΣελνακαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΕσθαμωκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 43 | ヒレズとその放牧地、デビルとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΙεθθαρκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΔαβιρκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 44 | アシャンとその放牧地、ベト‧シェメシュとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΑσανκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΑττανκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΒασαμυςκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 45 | ベニヤミン族の中のゲバとその放牧地、アレメトとその放牧地、アナトトとその放牧地が与えられた。彼らの町は合計十三で、各氏族のものとなった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκφυλῆςΒενιαμιντὴνΓαβεεκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΓαλεμεθκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΑγχωχκαὶτὰπερισπόριααυτῆς·πᾶσαιαιπόλειςαυτῶντρισκαίδεκαπόλειςκατὰπατριὰςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 46 | ケハトの他の子孫には、半部族、すなわちマナセの半部族の諸氏族から、十の町がくじによって与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςυιοῖςΚααθτοῖςκαταλοίποιςεκτῶνπατριῶνεκτῆςφυλῆςεκτοῦημίσουςφυλῆςΜανασσηκλήρωπόλειςδέκα.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 47 | ゲルションの子孫には、氏族ごとに、イサカル族、アシェル族、ナフタリ族、バシャンに住むマナセ族から十三の町が与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΓεδσωνκατὰπατριὰςαυτῶνεκφυλῆςΙσσαχαρ,εκφυλῆςΑσηρ,εκφυλῆςΝεφθαλι,εκφυλῆςΜανασσηεντῆΒασανπόλειςτρισκαίδεκα.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 48 | メラリの子孫には、氏族ごとに、ルベン族、ガド族、ゼブルン族から十二の町がくじによって与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΜεραρικατὰπατριὰςαυτῶνεκφυλῆςΡουβην,εκφυλῆςΓαδ,εκφυλῆςΖαβουλωνκλήρωπόλειςδέκαδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 49 | イスラエルの人々は、レビ人にこれらの町々とその放牧地を与えた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶέδωκανοιυιοὶΙσραηλτοῖςΛευίταιςτὰςπόλειςκαὶτὰπερισπόριααυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 50 | 彼らはユダの子孫の部族、シメオンの子孫の部族、ベニヤミンの子孫の部族の中から、名を挙げられたこれらの町々をくじによって分け与えた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκανενκλήρωεκφυλῆςυιῶνΙουδακαὶεκφυλῆςυιῶνΣυμεωντὰςπόλειςταύτας,ὰςεκάλεσεναυτὰςεπ᾿ονόματος.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 51 | ケハトの子孫の氏族のあるものは、エフライム族から町々を自分たちの領域として受け取った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸτῶνπατριῶνυιῶνΚααθκαὶεγένοντοπόλειςτῶνορίωναυτῶνεκφυλῆςΕφραιμ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 52 | 彼らに与えられたのはエフライム山地にある逃れの町シケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκαναυτῶτὰςπόλειςτῶνφυγαδευτηρίων,τὴνΣυχεμκαὶτὰπερισπόριααυτῆςενόρειΕφραιμκαὶτὴνΓαζερκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 53 | ヨクメアムとその放牧地、ベト‧ホロンとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΙεκμααμκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΒαιθωρωνκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 54 | アヤロンとその放牧地、ガト‧リモンとその放牧地である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΕγλαμκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΓεθρεμμωνκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 55 | マナセの半部族からはアネルとその放牧地、ビルアムとその放牧地が、ケハトの子孫の他の氏族に与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸτοῦημίσουςφυλῆςΜανασσητὴνΑναρκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΙεβλααμκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκατὰπατριὰντοῖςυιοῖςΚααθτοῖςκαταλοίποις.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 56 | ゲルションの子孫には、マナセの半部族の氏族からバシャンにあるゴランとその放牧地、アシュタロトとその放牧地が与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
τοῖςυιοῖςΓεδσωναπὸπατριῶνημίσουςφυλῆςΜανασσητὴνΓωλανεκτῆςΒασανκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΑσηρωθκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 57 | また、イサカル族からはケデシュとその放牧地、ダベラトとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκφυλῆςΙσσαχαρτὴνΚεδεςκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΔεβερικαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 58 | ラモトとその放牧地、アネムとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΔαβωρκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΑναμκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 59 | アシェル族からはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκφυλῆςΑσηρτὴνΜασαλκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΑβαρανκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 60 | フコクとその放牧地、レホブとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΙκακκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΡοωβκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 61 | ナフタリ族からはガリラヤにあるケデシュとその放牧地、ハモンとその放牧地、キルヤタイムとその放牧地が与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸφυλῆςΝεφθαλιτὴνΚεδεςεντῆΓαλιλαίακαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΧαμωθκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΚαριαθαιμκαὶτὰπερισπόριααυτῆς.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 62 | メラリの他の子孫には、ゼブルン族からリモノとその放牧地、タボルとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
τοῖςυιοῖςΜεραριτοῖςκαταλοίποιςεκφυλῆςΖαβουλωντὴνΡεμμωνκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΘαχχιακαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 63 | またエリコ近くのヨルダンの向こう側、ヨルダンの東側では、ルベン族から荒れ野にあるベツェルとその放牧地、ヤハツとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκτοῦπέραντοῦΙορδάνουΙεριχωκατὰδυσμὰςτοῦΙορδάνουεκφυλῆςΡουβηντὴνΒοσορεντῆερήμωκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΙασακαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 64 | ケデモトとその放牧地、メファアトとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΚαδημωθκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΜωφααθκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 65 | また、ガド族からギレアドにあるラモトとその放牧地、マハナイムとその放牧地、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκφυλῆςΓαδτὴνΡαμωθΓαλααδκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΜααναιμκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 66 | ヘシュボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地が与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΕσεβωνκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΙαζηρκαὶτὰπερισπόριααυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|