このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 ペリシテ軍がイスラエルに戦いを挑んできた。イスラエル兵はペリシテ軍の前から逃げ去り、傷ついた兵士たちがギルボア山上で倒れた。
Подстрочный перевод:
Καὶ-αλλόφυλοι-επολέμησαν-πρὸς-Ισραηλ-,-καὶ-έφυγον-απὸ-προσώπου-αλλοφύλων-,-καὶ-έπεσον-τραυματίαι-εν-όρει-Γελβουε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 ペリシテ軍は、サウルとその息子たちの後ろに迫り、サウルの息子ヨナタン、アビナダブ、マルキ‧シュアを討った。
Подстрочный перевод:
καὶ-κατεδίωξαν-αλλόφυλοι-οπίσω-Σαουλ-καὶ-οπίσω-υιῶν-αυτοῦ-,-καὶ-επάταξαν-αλλόφυλοι-τὸν-Ιωναθαν-καὶ-τὸν-Αμιναδαβ-καὶ-τὸν-Μελχισουε-υιοὺς-Σαουλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 サウルに対する攻撃も激しくなり、射手たちがサウルを見つけ、サウルは彼らによって傷を負った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εβαρύνθη-ο-πόλεμος-επὶ-Σαουλ-,-καὶ-εῦρον-αυτὸν-οι-τοξόται-εν-τοῖς-τόξοις-καὶ-πόνοις-,-καὶ-επόνεσεν-απὸ-τῶν-τόξων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 サウルは彼の武器を持つ従卒に命じた。「お前の剣を抜き、わたしを刺し殺してくれ。あの無割礼の者どもに襲われてなぶりものにされたくない。」だが、従卒は非常に恐れ、そうすることができなかったので、サウルは剣を取り、その上に倒れ伏した。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαουλ-τῶ-αίροντι-τὰ-σκεύη-αυτοῦ-Σπάσαι-τὴν-ρομφαίαν-σου-καὶ-εκκέντησόν-με-εν-αυτῆ-,-μὴ-έλθωσιν-οι-απερίτμητοι-οῦτοι-καὶ-εμπαίξωσίν-μοι-.-καὶ-ουκ-εβούλετο-ο-αίρων-τὰ-σκεύη-αυτοῦ-,-ότι-εφοβεῖτο-σφόδρα-·-καὶ-έλαβεν-Σαουλ-τὴν-ρομφαίαν-καὶ-επέπεσεν-επ᾿-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 従卒はサウルが死んだのを見ると、自分も剣の上に倒れ伏して死んだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-ο-αίρων-τὰ-σκεύη-αυτοῦ-ότι-απέθανεν-Σαουλ-,-καὶ-έπεσεν-καί-γε-αυτὸς-επὶ-τὴν-ρομφαίαν-αυτοῦ-καὶ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 こうしてサウルとその三人の息子は死んで、その家もすべて絶えた。
Подстрочный перевод:
καὶ-απέθανεν-Σαουλ-καὶ-τρεῖς-υιοὶ-αυτοῦ-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-,-καὶ-πᾶς-ο-οῖκος-αυτοῦ-επὶ-τὸ-αυτὸ-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 谷にいたイスラエル人は皆、兵士が逃げ、サウルとその息子たちが死んだのを見ると、自分たちの町をことごとく捨てて逃げ去ったので、ペリシテ軍が来てそこにとどまった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδεν-πᾶς-ανὴρ-Ισραηλ-ο-εν-τῶ-αυλῶνι-ότι-έφυγεν-Ισραηλ-καὶ-ότι-απέθανεν-Σαουλ-καὶ-οι-υιοὶ-αυτοῦ-,-καὶ-κατέλιπον-τὰς-πόλεις-αυτῶν-καὶ-έφυγον-·-καὶ-ῆλθον-αλλόφυλοι-καὶ-κατώκησαν-εν-αυταῖς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 翌日、戦死者からはぎ取ろうとやって来たペリシテ軍は、サウルとその息子たちがギルボア山上に倒れているのを見つけた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-τῆ-εχομένη-καὶ-ῆλθον-αλλόφυλοι-τοῦ-σκυλεύειν-τοὺς-τραυματίας-καὶ-εῦρον-τὸν-Σαουλ-καὶ-τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-πεπτωκότας-εν-τῶ-όρει-Γελβουε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 彼らはサウルの遺品を奪うだけでなく、その首と武具も奪った。ペリシテ全土に使者が送られ、彼らの偶像と民に戦勝が伝えられた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξέδυσαν-αυτὸν-καὶ-έλαβον-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-καὶ-τὰ-σκεύη-αυτοῦ-καὶ-απέστειλαν-εις-γῆν-αλλοφύλων-κύκλω-τοῦ-ευαγγελίσασθαι-τοῖς-ειδώλοις-αυτῶν-καὶ-τῶ-λαῶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 彼らはサウルの武具を神々の神殿に納め、その頭はダゴンの神殿にさらした。
Подстрочный перевод:
καὶ-έθηκαν-τὰ-σκεύη-αυτοῦ-εν-οίκω-θεοῦ-αυτῶν-καὶ-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-έθηκαν-εν-οίκω-Δαγων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ギレアドのヤベシュの人々は皆、ペリシテ軍のサウルに対する仕打ちのすべてについて聞いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσαν-πάντες-οι-κατοικοῦντες-Γαλααδ-άπαντα-,-ὰ-εποίησαν-αλλόφυλοι-τῶ-Σαουλ-καὶ-τῶ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 戦士たちは皆立って、サウルとその息子たちの屍を取りに行き、ヤベシュに持ち帰って、彼らの骨をヤベシュの樫の木の下に葬り、七日間、断食した。
Подстрочный перевод:
καὶ-ηγέρθησαν-εκ-Γαλααδ-πᾶς-ανὴρ-δυνατὸς-καὶ-έλαβον-τὸ-σῶμα-Σαουλ-καὶ-τὸ-σῶμα-τῶν-υιῶν-αυτοῦ-καὶ-ήνεγκαν-αυτὰ-εις-Ιαβις-καὶ-έθαψαν-τὰ-οστᾶ-αυτῶν-υπὸ-τὴν-δρῦν-εν-Ιαβις-καὶ-ενήστευσαν-επτὰ-ημέρας-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 サウルは、主に背いた罪のため、主の言葉を守らず、かえって口寄せに伺いを立てたために死んだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-απέθανεν-Σαουλ-εν-ταῖς-ανομίαις-αυτοῦ-,-αῖς-ηνόμησεν-τῶ-κυρίω-,-κατὰ-τὸν-λόγον-κυρίου-,-διότι-ουκ-εφύλαξεν-·-ότι-επηρώτησεν-Σαουλ-εν-τῶ-εγγαστριμύθω-τοῦ-ζητῆσαι-,-καὶ-απεκρίνατο-αυτῶ-Σαμουηλ-ο-προφήτης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 彼は主に尋ねようとしなかったために、主は彼を殺し、王位をエッサイの子ダビデに渡された。
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-εζήτησεν-κύριον-,-καὶ-απέκτεινεν-αυτὸν-καὶ-επέστρεψεν-τὴν-βασιλείαν-τῶ-Δαυιδ-υιῶ-Ιεσσαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
10
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl