| 1 | ペリシテ軍がイスラエルに戦いを挑んできた。イスラエル兵はペリシテ軍の前から逃げ去り、傷ついた兵士たちがギルボア山上で倒れた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶαλλόφυλοιεπολέμησανπρὸςΙσραηλ,καὶέφυγοναπὸπροσώπουαλλοφύλων,καὶέπεσοντραυματίαιενόρειΓελβουε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | ペリシテ軍は、サウルとその息子たちの後ろに迫り、サウルの息子ヨナタン、アビナダブ、マルキ‧シュアを討った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατεδίωξαναλλόφυλοιοπίσωΣαουλκαὶοπίσωυιῶναυτοῦ,καὶεπάταξαναλλόφυλοιτὸνΙωναθανκαὶτὸνΑμιναδαβκαὶτὸνΜελχισουευιοὺςΣαουλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | サウルに対する攻撃も激しくなり、射手たちがサウルを見つけ、サウルは彼らによって傷を負った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεβαρύνθηοπόλεμοςεπὶΣαουλ,καὶεῦροναυτὸνοιτοξόταιεντοῖςτόξοιςκαὶπόνοις,καὶεπόνεσεναπὸτῶντόξων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | サウルは彼の武器を持つ従卒に命じた。「お前の剣を抜き、わたしを刺し殺してくれ。あの無割礼の者どもに襲われてなぶりものにされたくない。」だが、従卒は非常に恐れ、そうすることができなかったので、サウルは剣を取り、その上に倒れ伏した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΣαουλτῶαίροντιτὰσκεύηαυτοῦΣπάσαιτὴνρομφαίανσουκαὶεκκέντησόνμεεναυτῆ,μὴέλθωσινοιαπερίτμητοιοῦτοικαὶεμπαίξωσίνμοι.καὶουκεβούλετοοαίρωντὰσκεύηαυτοῦ,ότιεφοβεῖτοσφόδρα·καὶέλαβενΣαουλτὴνρομφαίανκαὶεπέπεσενεπ᾿αυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 従卒はサウルが死んだのを見ると、自分も剣の上に倒れ伏して死んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖδενοαίρωντὰσκεύηαυτοῦότιαπέθανενΣαουλ,καὶέπεσενκαίγεαυτὸςεπὶτὴνρομφαίαναυτοῦκαὶαπέθανεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | こうしてサウルとその三人の息子は死んで、その家もすべて絶えた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΣαουλκαὶτρεῖςυιοὶαυτοῦεντῆημέραεκείνη,καὶπᾶςοοῖκοςαυτοῦεπὶτὸαυτὸαπέθανεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 谷にいたイスラエル人は皆、兵士が逃げ、サウルとその息子たちが死んだのを見ると、自分たちの町をことごとく捨てて逃げ去ったので、ペリシテ軍が来てそこにとどまった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖδενπᾶςανὴρΙσραηλοεντῶαυλῶνιότιέφυγενΙσραηλκαὶότιαπέθανενΣαουλκαὶοιυιοὶαυτοῦ,καὶκατέλιποντὰςπόλειςαυτῶνκαὶέφυγον·καὶῆλθοναλλόφυλοικαὶκατώκησανεναυταῖς.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 翌日、戦死者からはぎ取ろうとやって来たペリシテ軍は、サウルとその息子たちがギルボア山上に倒れているのを見つけた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένετοτῆεχομένηκαὶῆλθοναλλόφυλοιτοῦσκυλεύειντοὺςτραυματίαςκαὶεῦροντὸνΣαουλκαὶτοὺςυιοὺςαυτοῦπεπτωκόταςεντῶόρειΓελβουε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 彼らはサウルの遺品を奪うだけでなく、その首と武具も奪った。ペリシテ全土に使者が送られ、彼らの偶像と民に戦勝が伝えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξέδυσαναυτὸνκαὶέλαβοντὴνκεφαλὴναυτοῦκαὶτὰσκεύηαυτοῦκαὶαπέστειλανειςγῆναλλοφύλωνκύκλωτοῦευαγγελίσασθαιτοῖςειδώλοιςαυτῶνκαὶτῶλαῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 彼らはサウルの武具を神々の神殿に納め、その頭はダゴンの神殿にさらした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέθηκαντὰσκεύηαυτοῦενοίκωθεοῦαυτῶνκαὶτὴνκεφαλὴναυτοῦέθηκανενοίκωΔαγων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | ギレアドのヤベシュの人々は皆、ペリシテ軍のサウルに対する仕打ちのすべてについて聞いた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶήκουσανπάντεςοικατοικοῦντεςΓαλααδάπαντα,ὰεποίησαναλλόφυλοιτῶΣαουλκαὶτῶΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 戦士たちは皆立って、サウルとその息子たちの屍を取りに行き、ヤベシュに持ち帰って、彼らの骨をヤベシュの樫の木の下に葬り、七日間、断食した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶηγέρθησανεκΓαλααδπᾶςανὴρδυνατὸςκαὶέλαβοντὸσῶμαΣαουλκαὶτὸσῶματῶνυιῶναυτοῦκαὶήνεγκαναυτὰειςΙαβιςκαὶέθαψαντὰοστᾶαυτῶνυπὸτὴνδρῦνενΙαβιςκαὶενήστευσανεπτὰημέρας.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | サウルは、主に背いた罪のため、主の言葉を守らず、かえって口寄せに伺いを立てたために死んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπέθανενΣαουλενταῖςανομίαιςαυτοῦ,αῖςηνόμησεντῶκυρίω,κατὰτὸνλόγονκυρίου,διότιουκεφύλαξεν·ότιεπηρώτησενΣαουλεντῶεγγαστριμύθωτοῦζητῆσαι,καὶαπεκρίνατοαυτῶΣαμουηλοπροφήτης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 彼は主に尋ねようとしなかったために、主は彼を殺し、王位をエッサイの子ダビデに渡された。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκεζήτησενκύριον,καὶαπέκτεινεναυτὸνκαὶεπέστρεψεντὴνβασιλείαντῶΔαυιδυιῶΙεσσαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|