This text is available in other languages:
1 Now it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to make war against it, but could not prevail against it.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-εν-ταῖς-ημέραις-Αχαζ-τοῦ-Ιωαθαμ-τοῦ-υιοῦ-Οζιου-βασιλέως-Ιουδα-ανέβη-Ραασσων-βασιλεὺς-Αραμ-καὶ-Φακεε-υιὸς-Ρομελιου-βασιλεὺς-Ισραηλ-επὶ-Ιερουσαλημ-πολεμῆσαι-αυτὴν-καὶ-ουκ-ηδυνήθησαν-πολιορκῆσαι-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And it was told to the house of David, saying, “Syria’s forces are deployed in Ephraim.” So his heart and the heart of his people were moved as the trees of the woods are moved with the wind.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανηγγέλη-εις-τὸν-οῖκον-Δαυιδ-λέγοντες-Συνεφώνησεν-Αραμ-πρὸς-τὸν-Εφραιμ-·-καὶ-εξέστη-η-ψυχὴ-αυτοῦ-καὶ-η-ψυχὴ-τοῦ-λαοῦ-αυτοῦ-,-ὸν-τρόπον-όταν-εν-δρυμῶ-ξύλον-υπὸ-πνεύματος-σαλευθῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Then the LORD said to Isaiah, “Go out now to meet Ahaz, you and Shear-Jashub your son, at the end of the aqueduct from the upper pool, on the highway to the Fuller’s Field,
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Ησαιαν-Έξελθε-εις-συνάντησιν-Αχαζ-σὺ-καὶ-ο-καταλειφθεὶς-Ιασουβ-ο-υιός-σου-πρὸς-τὴν-κολυμβήθραν-τῆς-άνω-οδοῦ-τοῦ-αγροῦ-τοῦ-γναφέως-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 and say to him: ‘Take heed, and be quiet; do not fear or be fainthearted for these two stubs of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and the son of Remaliah.
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-αυτῶ-Φύλαξαι-τοῦ-ησυχάσαι-καὶ-μὴ-φοβοῦ-,-μηδὲ-η-ψυχή-σου-ασθενείτω-απὸ-τῶν-δύο-ξύλων-τῶν-δαλῶν-τῶν-καπνιζομένων-τούτων-·-όταν-γὰρ-οργὴ-τοῦ-θυμοῦ-μου-γένηται-,-πάλιν-ιάσομαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying,
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-υιὸς-τοῦ-Αραμ-καὶ-ο-υιὸς-τοῦ-Ρομελιου-,-ότι-εβουλεύσαντο-βουλὴν-πονηρὰν-περὶ-σοῦ-λέγοντες-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 “Let us go up against Judah and trouble it, and let us make a gap in its wall for ourselves, and set a king over them, the son of Tabel”—
Подстрочный перевод:
Αναβησόμεθα-εις-τὴν-Ιουδαίαν-καὶ-συλλαλήσαντες-αυτοῖς-αποστρέψομεν-αυτοὺς-πρὸς-ημᾶς-καὶ-βασιλεύσομεν-αυτῆς-τὸν-υιὸν-Ταβεηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 thus says the Lord GOD: “It shall not stand, Nor shall it come to pass.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-σαβαωθ-Ου-μὴ-εμμείνη-η-βουλὴ-αύτη-ουδὲ-έσται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-η-κεφαλὴ-Αραμ-Δαμασκός-,-αλλ᾿-έτι-εξήκοντα-καὶ-πέντε-ετῶν-εκλείψει-η-βασιλεία-Εφραιμ-απὸ-λαοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 The head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, Surely you shall not be established.” ’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-η-κεφαλὴ-Εφραιμ-Σομορων-,-καὶ-η-κεφαλὴ-Σομορων-υιὸς-τοῦ-Ρομελιου-·-καὶ-εὰν-μὴ-πιστεύσητε-,-ουδὲ-μὴ-συνῆτε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Moreover the LORD spoke again to Ahaz, saying,
Подстрочный перевод:
Καὶ-προσέθετο-κύριος-λαλῆσαι-τῶ-Αχαζ-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 “Ask a sign for yourself from the LORD your God; ask it either in the depth or in the height above.”
Подстрочный перевод:
Αίτησαι-σεαυτῶ-σημεῖον-παρὰ-κυρίου-θεοῦ-σου-εις-βάθος-ὴ-εις-ύψος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 But Ahaz said, “I will not ask, nor will I test the LORD!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αχαζ-Ου-μὴ-αιτήσω-ουδ᾿-ου-μὴ-πειράσω-κύριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Then he said, “Hear now, O house of David! Is it a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ακούσατε-δή-,-οῖκος-Δαυιδ-·-μὴ-μικρὸν-υμῖν-αγῶνα-παρέχειν-ανθρώποις-;-καὶ-πῶς-κυρίω-παρέχετε-αγῶνα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-δώσει-κύριος-αυτὸς-υμῖν-σημεῖον-·-ιδοὺ-η-παρθένος-εν-γαστρὶ-έξει-καὶ-τέξεται-υιόν-,-καὶ-καλέσεις-τὸ-όνομα-αυτοῦ-Εμμανουηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Curds and honey He shall eat, that He may know to refuse the evil and choose the good.
Подстрочный перевод:
βούτυρον-καὶ-μέλι-φάγεται-·-πρὶν-ὴ-γνῶναι-αυτὸν-ὴ-προελέσθαι-πονηρὰ-εκλέξεται-τὸ-αγαθόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you dread will be forsaken by both her kings.
Подстрочный перевод:
διότι-πρὶν-ὴ-γνῶναι-τὸ-παιδίον-αγαθὸν-ὴ-κακὸν-απειθεῖ-πονηρία-τοῦ-εκλέξασθαι-τὸ-αγαθόν-,-καὶ-καταλειφθήσεται-η-γῆ-,-ὴν-σὺ-φοβῆ-απὸ-προσώπου-τῶν-δύο-βασιλέων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 The LORD will bring the king of Assyria upon you and your people and your father’s house—days that have not come since the day that Ephraim departed from Judah.”
Подстрочный перевод:
αλλὰ-επάξει-ο-θεὸς-επὶ-σὲ-καὶ-επὶ-τὸν-λαόν-σου-καὶ-επὶ-τὸν-οῖκον-τοῦ-πατρός-σου-ημέρας-,-αὶ-ούπω-ήκασιν-αφ᾿-ῆς-ημέρας-αφεῖλεν-Εφραιμ-απὸ-Ιουδα-,-τὸν-βασιλέα-τῶν-Ασσυρίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And it shall come to pass in that day That the LORD will whistle for the fly That is in the farthest part of the rivers of Egypt, And for the bee that is in the land of Assyria.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-συριεῖ-κύριος-μυίαις-,-ὸ-κυριεύει-μέρους-ποταμοῦ-Αιγύπτου-,-καὶ-τῆ-μελίσση-,-ή-εστιν-εν-χώρα-Ασσυρίων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 They will come, and all of them will rest In the desolate valleys and in the clefts of the rocks, And on all thorns and in all pastures.
Подстрочный перевод:
καὶ-ελεύσονται-πάντες-καὶ-αναπαύσονται-εν-ταῖς-φάραγξι-τῆς-χώρας-καὶ-εν-ταῖς-τρώγλαις-τῶν-πετρῶν-καὶ-εις-τὰ-σπήλαια-καὶ-εις-πᾶσαν-ραγάδα-καὶ-εν-παντὶ-ξύλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 In the same day the Lord will shave with a hired razor, With those from beyond the River, with the king of Assyria, The head and the hair of the legs, And will also remove the beard.
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-ξυρήσει-κύριος-τῶ-ξυρῶ-τῶ-μεγάλω-καὶ-μεμεθυσμένω-,-ό-εστιν-πέραν-τοῦ-ποταμοῦ-βασιλέως-Ασσυρίων-,-τὴν-κεφαλὴν-καὶ-τὰς-τρίχας-τῶν-ποδῶν-καὶ-τὸν-πώγωνα-αφελεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 It shall be in that day That a man will keep alive a young cow and two sheep;
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-θρέψει-άνθρωπος-δάμαλιν-βοῶν-καὶ-δύο-πρόβατα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 So it shall be, from the abundance of milk they give, That he will eat curds; For curds and honey everyone will eat who is left in the land.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-απὸ-τοῦ-πλεῖστον-ποιεῖν-γάλα-βούτυρον-καὶ-μέλι-φάγεται-πᾶς-ο-καταλειφθεὶς-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 It shall happen in that day, That wherever there could be a thousand vines Worth a thousand shekels of silver, It will be for briers and thorns.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-πᾶς-τόπος-,-οῦ-εὰν-ῶσιν-χίλιαι-άμπελοι-χιλίων-σίκλων-,-εις-χέρσον-έσονται-καὶ-εις-άκανθαν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 With arrows and bows men will come there, Because all the land will become briers and thorns.
Подстрочный перевод:
μετὰ-βέλους-καὶ-τοξεύματος-εισελεύσονται-εκεῖ-,-ότι-χέρσος-καὶ-άκανθα-έσται-πᾶσα-η-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 And to any hill which could be dug with the hoe, You will not go there for fear of briers and thorns; But it will become a range for oxen And a place for sheep to roam.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶν-όρος-αροτριώμενον-αροτριαθήσεται-,-καὶ-ου-μὴ-επέλθη-εκεῖ-φόβος-·-έσται-γὰρ-απὸ-τῆς-χέρσου-καὶ-ακάνθης-εις-βόσκημα-προβάτου-καὶ-εις-καταπάτημα-βοός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
7
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl