This text is available in other languages:
1 “I was sought by those who did not ask for Me; I was found by those who did not seek Me. I said, ‘Here I am, here I am,’ To a nation that was not called by My name.
Подстрочный перевод:
Εμφανὴς-εγενόμην-τοῖς-εμὲ-μὴ-ζητοῦσιν-,-ευρέθην-τοῖς-εμὲ-μὴ-επερωτῶσιν-·-εῖπα-Ιδού-ειμι-,-τῶ-έθνει-οὶ-ουκ-εκάλεσάν-μου-τὸ-όνομα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 I have stretched out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in a way that is not good, According to their own thoughts;
Подстрочный перевод:
εξεπέτασα-τὰς-χεῖράς-μου-όλην-τὴν-ημέραν-πρὸς-λαὸν-απειθοῦντα-καὶ-αντιλέγοντα-,-οὶ-ουκ-επορεύθησαν-οδῶ-αληθινῆ-,-αλλ᾿-οπίσω-τῶν-αμαρτιῶν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 A people who provoke Me to anger continually to My face; Who sacrifice in gardens, And burn incense on altars of brick;
Подстрочный перевод:
ο-λαὸς-οῦτος-ο-παροξύνων-με-εναντίον-εμοῦ-διὰ-παντός-,-αυτοὶ-θυσιάζουσιν-εν-τοῖς-κήποις-καὶ-θυμιῶσιν-επὶ-ταῖς-πλίνθοις-τοῖς-δαιμονίοις-,-ὰ-ουκ-έστιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Who sit among the graves, And spend the night in the tombs; Who eat swine’s flesh, And the broth of abominable things is in their vessels;
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τοῖς-μνήμασιν-καὶ-εν-τοῖς-σπηλαίοις-κοιμῶνται-δι᾿-ενύπνια-,-οι-έσθοντες-κρέα-ύεια-καὶ-ζωμὸν-θυσιῶν-,-μεμολυμμένα-πάντα-τὰ-σκεύη-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Who say, ‘Keep to yourself, Do not come near me, For I am holier than you!’ These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day.
Подстрочный перевод:
οι-λέγοντες-Πόρρω-απ᾿-εμοῦ-,-μὴ-εγγίσης-μου-,-ότι-καθαρός-ειμι-·-οῦτος-καπνὸς-τοῦ-θυμοῦ-μου-,-πῦρ-καίεται-εν-αυτῶ-πάσας-τὰς-ημέρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 “Behold, it is written before Me: I will not keep silence, but will repay— Even repay into their bosom—
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-γέγραπται-ενώπιόν-μου-Ου-σιωπήσω-,-έως-ὰν-αποδῶ-εις-τὸν-κόλπον-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Your iniquities and the iniquities of your fathers together,” Says the LORD, “Who have burned incense on the mountains And blasphemed Me on the hills; Therefore I will measure their former work into their bosom.”
Подстрочный перевод:
τὰς-αμαρτίας-αυτῶν-καὶ-τῶν-πατέρων-αυτῶν-,-λέγει-κύριος-,-οὶ-εθυμίασαν-επὶ-τῶν-ορέων-καὶ-επὶ-τῶν-βουνῶν-ωνείδισάν-με-,-αποδώσω-τὰ-έργα-αυτῶν-εις-τὸν-κόλπον-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Thus says the LORD: “As the new wine is found in the cluster, And one says, ‘Do not destroy it, For a blessing is in it,’ So will I do for My servants’ sake, That I may not destroy them all.
Подстрочный перевод:
Ούτως-λέγει-κύριος-Ὸν-τρόπον-ευρεθήσεται-ο-ρὼξ-εν-τῶ-βότρυι-καὶ-εροῦσιν-Μὴ-λυμήνη-αυτὸν-ότι-ευλογία-κυρίου-εστὶν-εν-αυτῶ-,-ούτως-ποιήσω-ένεκεν-τοῦ-δουλεύοντός-μοι-,-τούτου-ένεκεν-ου-μὴ-απολέσω-πάντας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 I will bring forth descendants from Jacob, And from Judah an heir of My mountains; My elect shall inherit it, And My servants shall dwell there.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξάξω-τὸ-εξ-Ιακωβ-σπέρμα-καὶ-τὸ-εξ-Ιουδα-,-καὶ-κληρονομήσει-τὸ-όρος-τὸ-άγιόν-μου-,-καὶ-κληρονομήσουσιν-οι-εκλεκτοί-μου-καὶ-οι-δοῦλοί-μου-καὶ-κατοικήσουσιν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Sharon shall be a fold of flocks, And the Valley of Achor a place for herds to lie down, For My people who have sought Me.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσονται-εν-τῶ-δρυμῶ-επαύλεις-ποιμνίων-καὶ-φάραγξ-Αχωρ-εις-ανάπαυσιν-βουκολίων-τῶ-λαῶ-μου-,-οὶ-εζήτησάν-με-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 “But you are those who forsake the LORD, Who forget My holy mountain, Who prepare a table for Gad, And who furnish a drink offering for Meni.
Подстрочный перевод:
υμεῖς-δὲ-οι-εγκαταλιπόντες-με-καὶ-επιλανθανόμενοι-τὸ-όρος-τὸ-άγιόν-μου-καὶ-ετοιμάζοντες-τῶ-δαίμονι-τράπεζαν-καὶ-πληροῦντες-τῆ-τύχη-κέρασμα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Therefore I will number you for the sword, And you shall all bow down to the slaughter; Because, when I called, you did not answer; When I spoke, you did not hear, But did evil before My eyes, And chose that in which I do not delight.”
Подстрочный перевод:
εγὼ-παραδώσω-υμᾶς-εις-μάχαιραν-,-πάντες-εν-σφαγῆ-πεσεῖσθε-,-ότι-εκάλεσα-υμᾶς-καὶ-ουχ-υπηκούσατε-,-ελάλησα-καὶ-παρηκούσατε-καὶ-εποιήσατε-τὸ-πονηρὸν-εναντίον-εμοῦ-καὶ-ὰ-ουκ-εβουλόμην-εξελέξασθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Therefore thus says the Lord GOD: “Behold, My servants shall eat, But you shall be hungry; Behold, My servants shall drink, But you shall be thirsty; Behold, My servants shall rejoice, But you shall be ashamed;
Подстрочный перевод:
Διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-οι-δουλεύοντές-μοι-φάγονται-,-υμεῖς-δὲ-πεινάσετε-·-ιδοὺ-οι-δουλεύοντές-μοι-πίονται-,-υμεῖς-δὲ-διψήσετε-·-ιδοὺ-οι-δουλεύοντές-μοι-ευφρανθήσονται-,-υμεῖς-δὲ-αισχυνθήσεσθε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Behold, My servants shall sing for joy of heart, But you shall cry for sorrow of heart, And wail for grief of spirit.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-οι-δουλεύοντές-μοι-αγαλλιάσονται-εν-ευφροσύνη-,-υμεῖς-δὲ-κεκράξεσθε-διὰ-τὸν-πόνον-τῆς-καρδίας-υμῶν-καὶ-απὸ-συντριβῆς-πνεύματος-ολολύξετε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 You shall leave your name as a curse to My chosen; For the Lord GOD will slay you, And call His servants by another name;
Подстрочный перевод:
καταλείψετε-γὰρ-τὸ-όνομα-υμῶν-εις-πλησμονὴν-τοῖς-εκλεκτοῖς-μου-,-υμᾶς-δὲ-ανελεῖ-κύριος-.-τοῖς-δὲ-δουλεύουσιν-αυτῶ-κληθήσεται-όνομα-καινόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So that he who blesses himself in the earth Shall bless himself in the God of truth; And he who swears in the earth Shall swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My eyes.
Подстрочный перевод:
ὸ-ευλογηθήσεται-επὶ-τῆς-γῆς-·-ευλογήσουσιν-γὰρ-τὸν-θεὸν-τὸν-αληθινόν-,-καὶ-οι-ομνύοντες-επὶ-τῆς-γῆς-ομοῦνται-τὸν-θεὸν-τὸν-αληθινόν-·-επιλήσονται-γὰρ-τὴν-θλῖψιν-αυτῶν-τὴν-πρώτην-,-καὶ-ουκ-αναβήσεται-αυτῶν-επὶ-τὴν-καρδίαν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 “For behold, I create new heavens and a new earth; And the former shall not be remembered or come to mind.
Подстрочный перевод:
έσται-γὰρ-ο-ουρανὸς-καινὸς-καὶ-η-γῆ-καινή-,-καὶ-ου-μὴ-μνησθῶσιν-τῶν-προτέρων-,-ουδ᾿-ου-μὴ-επέλθη-αυτῶν-επὶ-τὴν-καρδίαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem as a rejoicing, And her people a joy.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ευφροσύνην-καὶ-αγαλλίαμα-ευρήσουσιν-εν-αυτῆ-·-ότι-ιδοὺ-εγὼ-ποιῶ-Ιερουσαλημ-αγαλλίαμα-καὶ-τὸν-λαόν-μου-ευφροσύνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying.
Подстрочный перевод:
καὶ-αγαλλιάσομαι-επὶ-Ιερουσαλημ-καὶ-ευφρανθήσομαι-επὶ-τῶ-λαῶ-μου-,-καὶ-ουκέτι-μὴ-ακουσθῆ-εν-αυτῆ-φωνὴ-κλαυθμοῦ-ουδὲ-φωνὴ-κραυγῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 “No more shall an infant from there live but a few days, Nor an old man who has not fulfilled his days; For the child shall die one hundred years old, But the sinner being one hundred years old shall be accursed.
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-μὴ-γένηται-εκεῖ-άωρος-καὶ-πρεσβύτης-,-ὸς-ουκ-εμπλήσει-τὸν-χρόνον-αυτοῦ-·-έσται-γὰρ-ο-νέος-εκατὸν-ετῶν-,-ο-δὲ-αποθνήσκων-αμαρτωλὸς-εκατὸν-ετῶν-καὶ-επικατάρατος-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 They shall build houses and inhabit them; They shall plant vineyards and eat their fruit.
Подстрочный перевод:
καὶ-οικοδομήσουσιν-οικίας-καὶ-αυτοὶ-ενοικήσουσιν-,-καὶ-καταφυτεύσουσιν-αμπελῶνας-καὶ-αυτοὶ-φάγονται-τὰ-γενήματα-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 They shall not build and another inhabit; They shall not plant and another eat; For as the days of a tree, so shall be the days of My people, And My elect shall long enjoy the work of their hands.
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-μὴ-οικοδομήσουσιν-καὶ-άλλοι-ενοικήσουσιν-,-καὶ-ου-μὴ-φυτεύσουσιν-καὶ-άλλοι-φάγονται-·-κατὰ-γὰρ-τὰς-ημέρας-τοῦ-ξύλου-τῆς-ζωῆς-έσονται-αι-ημέραι-τοῦ-λαοῦ-μου-,-τὰ-έργα-τῶν-πόνων-αυτῶν-παλαιώσουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 They shall not labor in vain, Nor bring forth children for trouble; For they shall be the descendants of the blessed of the LORD, And their offspring with them.
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-εκλεκτοί-μου-ου-κοπιάσουσιν-εις-κενὸν-ουδὲ-τεκνοποιήσουσιν-εις-κατάραν-,-ότι-σπέρμα-ηυλογημένον-υπὸ-θεοῦ-εστιν-,-καὶ-τὰ-έκγονα-αυτῶν-μετ᾿-αυτῶν-έσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 “It shall come to pass That before they call, I will answer; And while they are still speaking, I will hear.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-πρὶν-κεκράξαι-αυτοὺς-εγὼ-επακούσομαι-αυτῶν-,-έτι-λαλούντων-αυτῶν-ερῶ-Τί-εστιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 The wolf and the lamb shall feed together, The lion shall eat straw like the ox, And dust shall be the serpent’s food. They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,” Says the LORD.
Подстрочный перевод:
τότε-λύκοι-καὶ-άρνες-βοσκηθήσονται-άμα-,-καὶ-λέων-ως-βοῦς-φάγεται-άχυρα-,-όφις-δὲ-γῆν-ως-άρτον-·-ουκ-αδικήσουσιν-ουδὲ-μὴ-λυμανοῦνται-επὶ-τῶ-όρει-τῶ-αγίω-μου-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
65
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl