| 1 | “I was sought by those who did not ask for Me; I was found by those who did not seek Me. I said, ‘Here I am, here I am,’ To a nation that was not called by My name. |
|
Подстрочный перевод:
Εμφανὴςεγενόμηντοῖςεμὲμὴζητοῦσιν,ευρέθηντοῖςεμὲμὴεπερωτῶσιν·εῖπαΙδούειμι,τῶέθνειοὶουκεκάλεσάνμουτὸόνομα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | I have stretched out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in a way that is not good, According to their own thoughts; |
|
Подстрочный перевод:
εξεπέτασατὰςχεῖράςμουόληντὴνημέρανπρὸςλαὸναπειθοῦντακαὶαντιλέγοντα,οὶουκεπορεύθησανοδῶαληθινῆ,αλλ᾿οπίσωτῶναμαρτιῶναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | A people who provoke Me to anger continually to My face; Who sacrifice in gardens, And burn incense on altars of brick; |
|
Подстрочный перевод:
ολαὸςοῦτοςοπαροξύνωνμεεναντίονεμοῦδιὰπαντός,αυτοὶθυσιάζουσινεντοῖςκήποιςκαὶθυμιῶσινεπὶταῖςπλίνθοιςτοῖςδαιμονίοις,ὰουκέστιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Who sit among the graves, And spend the night in the tombs; Who eat swine’s flesh, And the broth of abominable things is in their vessels; |
|
Подстрочный перевод:
καὶεντοῖςμνήμασινκαὶεντοῖςσπηλαίοιςκοιμῶνταιδι᾿ενύπνια,οιέσθοντεςκρέαύειακαὶζωμὸνθυσιῶν,μεμολυμμέναπάντατὰσκεύηαυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Who say, ‘Keep to yourself, Do not come near me, For I am holier than you!’ These are smoke in My nostrils, A fire that burns all the day. |
|
Подстрочный перевод:
οιλέγοντεςΠόρρωαπ᾿εμοῦ,μὴεγγίσηςμου,ότικαθαρόςειμι·οῦτοςκαπνὸςτοῦθυμοῦμου,πῦρκαίεταιεναυτῶπάσαςτὰςημέρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | “Behold, it is written before Me: I will not keep silence, but will repay— Even repay into their bosom— |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺγέγραπταιενώπιόνμουΟυσιωπήσω,έωςὰναποδῶειςτὸνκόλποναυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Your iniquities and the iniquities of your fathers together,” Says the LORD, “Who have burned incense on the mountains And blasphemed Me on the hills; Therefore I will measure their former work into their bosom.” |
|
Подстрочный перевод:
τὰςαμαρτίαςαυτῶνκαὶτῶνπατέρωναυτῶν,λέγεικύριος,οὶεθυμίασανεπὶτῶνορέωνκαὶεπὶτῶνβουνῶνωνείδισάνμε,αποδώσωτὰέργααυτῶνειςτὸνκόλποναυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Thus says the LORD: “As the new wine is found in the cluster, And one says, ‘Do not destroy it, For a blessing is in it,’ So will I do for My servants’ sake, That I may not destroy them all. |
|
Подстрочный перевод:
ΟύτωςλέγεικύριοςῸντρόπονευρεθήσεταιορὼξεντῶβότρυικαὶεροῦσινΜὴλυμήνηαυτὸνότιευλογίακυρίουεστὶνεναυτῶ,ούτωςποιήσωένεκεντοῦδουλεύοντόςμοι,τούτουένεκενουμὴαπολέσωπάντας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | I will bring forth descendants from Jacob, And from Judah an heir of My mountains; My elect shall inherit it, And My servants shall dwell there. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξάξωτὸεξΙακωβσπέρμακαὶτὸεξΙουδα,καὶκληρονομήσειτὸόροςτὸάγιόνμου,καὶκληρονομήσουσινοιεκλεκτοίμουκαὶοιδοῦλοίμουκαὶκατοικήσουσινεκεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Sharon shall be a fold of flocks, And the Valley of Achor a place for herds to lie down, For My people who have sought Me. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσονταιεντῶδρυμῶεπαύλειςποιμνίωνκαὶφάραγξΑχωρειςανάπαυσινβουκολίωντῶλαῶμου,οὶεζήτησάνμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | “But you are those who forsake the LORD, Who forget My holy mountain, Who prepare a table for Gad, And who furnish a drink offering for Meni. |
|
Подстрочный перевод:
υμεῖςδὲοιεγκαταλιπόντεςμεκαὶεπιλανθανόμενοιτὸόροςτὸάγιόνμουκαὶετοιμάζοντεςτῶδαίμονιτράπεζανκαὶπληροῦντεςτῆτύχηκέρασμα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Therefore I will number you for the sword, And you shall all bow down to the slaughter; Because, when I called, you did not answer; When I spoke, you did not hear, But did evil before My eyes, And chose that in which I do not delight.” |
|
Подстрочный перевод:
εγὼπαραδώσωυμᾶςειςμάχαιραν,πάντεςενσφαγῆπεσεῖσθε,ότιεκάλεσαυμᾶςκαὶουχυπηκούσατε,ελάλησακαὶπαρηκούσατεκαὶεποιήσατετὸπονηρὸνεναντίονεμοῦκαὶὰουκεβουλόμηνεξελέξασθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Therefore thus says the Lord GOD: “Behold, My servants shall eat, But you shall be hungry; Behold, My servants shall drink, But you shall be thirsty; Behold, My servants shall rejoice, But you shall be ashamed; |
|
Подстрочный перевод:
ΔιὰτοῦτοτάδελέγεικύριοςΙδοὺοιδουλεύοντέςμοιφάγονται,υμεῖςδὲπεινάσετε·ιδοὺοιδουλεύοντέςμοιπίονται,υμεῖςδὲδιψήσετε·ιδοὺοιδουλεύοντέςμοιευφρανθήσονται,υμεῖςδὲαισχυνθήσεσθε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Behold, My servants shall sing for joy of heart, But you shall cry for sorrow of heart, And wail for grief of spirit. |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺοιδουλεύοντέςμοιαγαλλιάσονταιενευφροσύνη,υμεῖςδὲκεκράξεσθεδιὰτὸνπόνοντῆςκαρδίαςυμῶνκαὶαπὸσυντριβῆςπνεύματοςολολύξετε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | You shall leave your name as a curse to My chosen; For the Lord GOD will slay you, And call His servants by another name; |
|
Подстрочный перевод:
καταλείψετεγὰρτὸόνομαυμῶνειςπλησμονὴντοῖςεκλεκτοῖςμου,υμᾶςδὲανελεῖκύριος.τοῖςδὲδουλεύουσιναυτῶκληθήσεταιόνομακαινόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | So that he who blesses himself in the earth Shall bless himself in the God of truth; And he who swears in the earth Shall swear by the God of truth; Because the former troubles are forgotten, And because they are hidden from My eyes. |
|
Подстрочный перевод:
ὸευλογηθήσεταιεπὶτῆςγῆς·ευλογήσουσινγὰρτὸνθεὸντὸναληθινόν,καὶοιομνύοντεςεπὶτῆςγῆςομοῦνταιτὸνθεὸντὸναληθινόν·επιλήσονταιγὰρτὴνθλῖψιναυτῶντὴνπρώτην,καὶουκαναβήσεταιαυτῶνεπὶτὴνκαρδίαν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | “For behold, I create new heavens and a new earth; And the former shall not be remembered or come to mind. |
|
Подстрочный перевод:
έσταιγὰροουρανὸςκαινὸςκαὶηγῆκαινή,καὶουμὴμνησθῶσιντῶνπροτέρων,ουδ᾿ουμὴεπέλθηαυτῶνεπὶτὴνκαρδίαν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem as a rejoicing, And her people a joy. |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ευφροσύνηνκαὶαγαλλίαμαευρήσουσινεναυτῆ·ότιιδοὺεγὼποιῶΙερουσαλημαγαλλίαμακαὶτὸνλαόνμουευφροσύνην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying. |
|
Подстрочный перевод:
καὶαγαλλιάσομαιεπὶΙερουσαλημκαὶευφρανθήσομαιεπὶτῶλαῶμου,καὶουκέτιμὴακουσθῆεναυτῆφωνὴκλαυθμοῦουδὲφωνὴκραυγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | “No more shall an infant from there live but a few days, Nor an old man who has not fulfilled his days; For the child shall die one hundred years old, But the sinner being one hundred years old shall be accursed. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουμὴγένηταιεκεῖάωροςκαὶπρεσβύτης,ὸςουκεμπλήσειτὸνχρόνοναυτοῦ·έσταιγὰρονέοςεκατὸνετῶν,οδὲαποθνήσκωναμαρτωλὸςεκατὸνετῶνκαὶεπικατάρατοςέσται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | They shall build houses and inhabit them; They shall plant vineyards and eat their fruit. |
|
Подстрочный перевод:
καὶοικοδομήσουσινοικίαςκαὶαυτοὶενοικήσουσιν,καὶκαταφυτεύσουσιναμπελῶναςκαὶαυτοὶφάγονταιτὰγενήματααυτῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | They shall not build and another inhabit; They shall not plant and another eat; For as the days of a tree, so shall be the days of My people, And My elect shall long enjoy the work of their hands. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουμὴοικοδομήσουσινκαὶάλλοιενοικήσουσιν,καὶουμὴφυτεύσουσινκαὶάλλοιφάγονται·κατὰγὰρτὰςημέραςτοῦξύλουτῆςζωῆςέσονταιαιημέραιτοῦλαοῦμου,τὰέργατῶνπόνωναυτῶνπαλαιώσουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | They shall not labor in vain, Nor bring forth children for trouble; For they shall be the descendants of the blessed of the LORD, And their offspring with them. |
|
Подстрочный перевод:
οιδὲεκλεκτοίμουουκοπιάσουσινειςκενὸνουδὲτεκνοποιήσουσινειςκατάραν,ότισπέρμαηυλογημένονυπὸθεοῦεστιν,καὶτὰέκγονααυτῶνμετ᾿αυτῶνέσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | “It shall come to pass That before they call, I will answer; And while they are still speaking, I will hear. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσταιπρὶνκεκράξαιαυτοὺςεγὼεπακούσομαιαυτῶν,έτιλαλούντωναυτῶνερῶΤίεστιν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | The wolf and the lamb shall feed together, The lion shall eat straw like the ox, And dust shall be the serpent’s food. They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain,” Says the LORD. |
|
Подстрочный перевод:
τότελύκοικαὶάρνεςβοσκηθήσονταιάμα,καὶλέωνωςβοῦςφάγεταιάχυρα,όφιςδὲγῆνωςάρτον·ουκαδικήσουσινουδὲμὴλυμανοῦνταιεπὶτῶόρειτῶαγίωμου,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|