This text is available in other languages:
1 Thus says the LORD: “Heaven is My throne, And earth is My footstool. Where is the house that you will build Me? And where is the place of My rest?
Подстрочный перевод:
Ούτως-λέγει-κύριος-Ο-ουρανός-μοι-θρόνος-,-η-δὲ-γῆ-υποπόδιον-τῶν-ποδῶν-μου-·-ποῖον-οῖκον-οικοδομήσετέ-μοι-;-ὴ-ποῖος-τόπος-τῆς-καταπαύσεώς-μου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 For all those things My hand has made, And all those things exist,” Says the LORD. “But on this one will I look: On him who is poor and of a contrite spirit, And who trembles at My word.
Подстрочный перевод:
πάντα-γὰρ-ταῦτα-εποίησεν-η-χείρ-μου-,-καὶ-έστιν-εμὰ-πάντα-ταῦτα-,-λέγει-κύριος-·-καὶ-επὶ-τίνα-επιβλέψω-αλλ᾿-ὴ-επὶ-τὸν-ταπεινὸν-καὶ-ησύχιον-καὶ-τρέμοντα-τοὺς-λόγους-μου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 “He who kills a bull is as if he slays a man; He who sacrifices a lamb, as if he breaks a dog’s neck; He who offers a grain offering, as if he offers swine’s blood; He who burns incense, as if he blesses an idol. Just as they have chosen their own ways, And their soul delights in their abominations,
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-άνομος-ο-θύων-μοι-μόσχον-ως-ο-αποκτέννων-κύνα-,-ο-δὲ-αναφέρων-σεμίδαλιν-ως-αῖμα-ύειον-,-ο-διδοὺς-λίβανον-εις-μνημόσυνον-ως-βλάσφημος-·-καὶ-οῦτοι-εξελέξαντο-τὰς-οδοὺς-αυτῶν-καὶ-τὰ-βδελύγματα-αυτῶν-,-ὰ-η-ψυχὴ-αυτῶν-ηθέλησεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 So will I choose their delusions, And bring their fears on them; Because, when I called, no one answered, When I spoke they did not hear; But they did evil before My eyes, And chose that in which I do not delight.”
Подстрочный перевод:
καγὼ-εκλέξομαι-τὰ-εμπαίγματα-αυτῶν-καὶ-τὰς-αμαρτίας-ανταποδώσω-αυτοῖς-·-ότι-εκάλεσα-αυτοὺς-καὶ-ουχ-υπήκουσάν-μου-,-ελάλησα-καὶ-ουκ-ήκουσαν-,-καὶ-εποίησαν-τὸ-πονηρὸν-εναντίον-μου-καὶ-ὰ-ουκ-εβουλόμην-εξελέξαντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Hear the word of the LORD, You who tremble at His word: “Your brethren who hated you, Who cast you out for My name’s sake, said, ‘Let the LORD be glorified, That we may see your joy.’ But they shall be ashamed.”
Подстрочный перевод:
Ακούσατε-τὸ-ρῆμα-κυρίου-,-οι-τρέμοντες-τὸν-λόγον-αυτοῦ-·-είπατε-,-αδελφοὶ-ημῶν-,-τοῖς-μισοῦσιν-ημᾶς-καὶ-βδελυσσομένοις-,-ίνα-τὸ-όνομα-κυρίου-δοξασθῆ-καὶ-οφθῆ-εν-τῆ-ευφροσύνη-αυτῶν-,-κακεῖνοι-αισχυνθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 The sound of noise from the city! A voice from the temple! The voice of the LORD, Who fully repays His enemies!
Подстрочный перевод:
φωνὴ-κραυγῆς-εκ-πόλεως-,-φωνὴ-εκ-ναοῦ-,-φωνὴ-κυρίου-ανταποδιδόντος-ανταπόδοσιν-τοῖς-αντικειμένοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 “Before she was in labor, she gave birth; Before her pain came, She delivered a male child.
Подстрочный перевод:
πρὶν-ὴ-τὴν-ωδίνουσαν-τεκεῖν-,-πρὶν-ελθεῖν-τὸν-πόνον-τῶν-ωδίνων-,-εξέφυγεν-καὶ-έτεκεν-άρσεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall the earth be made to give birth in one day? Or shall a nation be born at once? For as soon as Zion was in labor, She gave birth to her children.
Подстрочный перевод:
τίς-ήκουσεν-τοιοῦτο-,-καὶ-τίς-εώρακεν-ούτως-;-ῆ-ώδινεν-γῆ-εν-μιᾶ-ημέρα-,-ὴ-καὶ-ετέχθη-έθνος-εις-άπαξ-;-ότι-ώδινεν-καὶ-έτεκεν-Σιων-τὰ-παιδία-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Shall I bring to the time of birth, and not cause delivery?” says the LORD. “Shall I who cause delivery shut up the womb?” says your God.
Подстрочный перевод:
εγὼ-δὲ-έδωκα-τὴν-προσδοκίαν-ταύτην-,-καὶ-ουκ-εμνήσθης-μου-,-εῖπεν-κύριος-.-ουκ-ιδοὺ-εγὼ-γεννῶσαν-καὶ-στεῖραν-εποίησα-;-εῖπεν-ο-θεός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “Rejoice with Jerusalem, And be glad with her, all you who love her; Rejoice for joy with her, all you who mourn for her;
Подстрочный перевод:
ευφράνθητι-,-Ιερουσαλημ-,-καὶ-πανηγυρίσατε-εν-αυτῆ-,-πάντες-οι-αγαπῶντες-αυτήν-,-χάρητε-χαρᾶ-,-πάντες-όσοι-πενθεῖτε-επ᾿-αυτῆς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 That you may feed and be satisfied With the consolation of her bosom, That you may drink deeply and be delighted With the abundance of her glory.”
Подстрочный перевод:
ίνα-θηλάσητε-καὶ-εμπλησθῆτε-απὸ-μαστοῦ-παρακλήσεως-αυτῆς-,-ίνα-εκθηλάσαντες-τρυφήσητε-απὸ-εισόδου-δόξης-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. Then you shall feed; On her sides shall you be carried, And be dandled on her knees.
Подстрочный перевод:
ότι-τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-εκκλίνω-εις-αυτοὺς-ως-ποταμὸς-ειρήνης-καὶ-ως-χειμάρρους-επικλύζων-δόξαν-εθνῶν-·-τὰ-παιδία-αυτῶν-επ᾿-ώμων-αρθήσονται-καὶ-επὶ-γονάτων-παρακληθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 As one whom his mother comforts, So I will comfort you; And you shall be comforted in Jerusalem.”
Подстрочный перевод:
ως-εί-τινα-μήτηρ-παρακαλέσει-,-ούτως-καὶ-εγὼ-παρακαλέσω-υμᾶς-,-καὶ-εν-Ιερουσαλημ-παρακληθήσεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 When you see this, your heart shall rejoice, And your bones shall flourish like grass; The hand of the LORD shall be known to His servants, And His indignation to His enemies.
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεσθε-,-καὶ-χαρήσεται-υμῶν-η-καρδία-,-καὶ-τὰ-οστᾶ-υμῶν-ως-βοτάνη-ανατελεῖ-·-καὶ-γνωσθήσεται-η-χεὶρ-κυρίου-τοῖς-σεβομένοις-αυτόν-,-καὶ-απειλήσει-τοῖς-απειθοῦσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 For behold, the LORD will come with fire And with His chariots, like a whirlwind, To render His anger with fury, And His rebuke with flames of fire.
Подстрочный перевод:
Ιδοὺ-γὰρ-κύριος-ως-πῦρ-ήξει-καὶ-ως-καταιγὶς-τὰ-άρματα-αυτοῦ-αποδοῦναι-εν-θυμῶ-εκδίκησιν-καὶ-αποσκορακισμὸν-εν-φλογὶ-πυρός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 For by fire and by His sword The LORD will judge all flesh; And the slain of the LORD shall be many.
Подстрочный перевод:
εν-γὰρ-τῶ-πυρὶ-κυρίου-κριθήσεται-πᾶσα-η-γῆ-καὶ-εν-τῆ-ρομφαία-αυτοῦ-πᾶσα-σάρξ-·-πολλοὶ-τραυματίαι-έσονται-υπὸ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 “Those who sanctify themselves and purify themselves, To go to the gardens After an idol in the midst, Eating swine’s flesh and the abomination and the mouse, Shall be consumed together,” says the LORD.
Подстрочный перевод:
οι-αγνιζόμενοι-καὶ-καθαριζόμενοι-εις-τοὺς-κήπους-καὶ-εν-τοῖς-προθύροις-έσθοντες-κρέας-ύειον-καὶ-τὰ-βδελύγματα-καὶ-τὸν-νῦν-επὶ-τὸ-αυτὸ-αναλωθήσονται-,-εῖπεν-κύριος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 “For I know their works and their thoughts. It shall be that I will gather all nations and tongues; and they shall come and see My glory.
Подстрочный перевод:
καγὼ-τὰ-έργα-αυτῶν-καὶ-τὸν-λογισμὸν-αυτῶν-επίσταμαι-.-έρχομαι-συναγαγεῖν-πάντα-τὰ-έθνη-καὶ-τὰς-γλώσσας-,-καὶ-ήξουσιν-καὶ-όψονται-τὴν-δόξαν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 I will set a sign among them; and those among them who escape I will send to the nations: to Tarshish and Pul and Lud, who draw the bow, and Tubal and Javan, to the coastlands afar off who have not heard My fame nor seen My glory. And they shall declare My glory among the Gentiles.
Подстрочный перевод:
καὶ-καταλείψω-επ᾿-αυτῶν-σημεῖα-καὶ-εξαποστελῶ-εξ-αυτῶν-σεσωσμένους-εις-τὰ-έθνη-,-εις-Θαρσις-καὶ-Φουδ-καὶ-Λουδ-καὶ-Μοσοχ-καὶ-Θοβελ-καὶ-εις-τὴν-Ελλάδα-καὶ-εις-τὰς-νήσους-τὰς-πόρρω-,-οὶ-ουκ-ακηκόασίν-μου-τὸ-όνομα-ουδὲ-εωράκασιν-τὴν-δόξαν-μου-,-καὶ-αναγγελοῦσίν-μου-τὴν-δόξαν-εν-τοῖς-έθνεσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Then they shall bring all your brethren for an offering to the LORD out of all nations, on horses and in chariots and in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the LORD, “as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-άξουσιν-τοὺς-αδελφοὺς-υμῶν-εκ-πάντων-τῶν-εθνῶν-δῶρον-κυρίω-μεθ᾿-ίππων-καὶ-αρμάτων-εν-λαμπήναις-ημιόνων-μετὰ-σκιαδίων-εις-τὴν-αγίαν-πόλιν-Ιερουσαλημ-,-εῖπεν-κύριος-,-ως-ὰν-ενέγκαισαν-οι-υιοὶ-Ισραηλ-εμοὶ-τὰς-θυσίας-αυτῶν-μετὰ-ψαλμῶν-εις-τὸν-οῖκον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And I will also take some of them for priests and Levites,” says the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-απ᾿-αυτῶν-λήμψομαι-εμοὶ-ιερεῖς-καὶ-Λευίτας-,-εῖπεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 “For as the new heavens and the new earth Which I will make shall remain before Me,” says the LORD, “So shall your descendants and your name remain.
Подстрочный перевод:
ὸν-τρόπον-γὰρ-ο-ουρανὸς-καινὸς-καὶ-η-γῆ-καινή-,-ὰ-εγὼ-ποιῶ-,-μένει-ενώπιόν-μου-,-λέγει-κύριος-,-ούτως-στήσεται-τὸ-σπέρμα-υμῶν-καὶ-τὸ-όνομα-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 And it shall come to pass That from one New Moon to another, And from one Sabbath to another, All flesh shall come to worship before Me,” says the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-μῆνα-εκ-μηνὸς-καὶ-σάββατον-εκ-σαββάτου-ήξει-πᾶσα-σὰρξ-ενώπιόν-μου-προσκυνῆσαι-εν-Ιερουσαλημ-,-εῖπεν-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 “And they shall go forth and look Upon the corpses of the men Who have transgressed against Me. For their worm does not die, And their fire is not quenched. They shall be an abhorrence to all flesh.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξελεύσονται-καὶ-όψονται-τὰ-κῶλα-τῶν-ανθρώπων-τῶν-παραβεβηκότων-εν-εμοί-·-ο-γὰρ-σκώληξ-αυτῶν-ου-τελευτήσει-,-καὶ-τὸ-πῦρ-αυτῶν-ου-σβεσθήσεται-,-καὶ-έσονται-εις-όρασιν-πάση-σαρκί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
66
chapter
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl