This text is available in other languages:
1 Who is this who comes from Edom, With dyed garments from Bozrah, This One who is glorious in His apparel, Traveling in the greatness of His strength?— “I who speak in righteousness, mighty to save.”
Подстрочный перевод:
Τίς-οῦτος-ο-παραγινόμενος-εξ-Εδωμ-,-ερύθημα-ιματίων-εκ-Βοσορ-,-ούτως-ωραῖος-εν-στολῆ-βία-μετὰ-ισχύος-;-εγὼ-διαλέγομαι-δικαιοσύνην-καὶ-κρίσιν-σωτηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Why is Your apparel red, And Your garments like one who treads in the winepress?
Подстрочный перевод:
διὰ-τί-σου-ερυθρὰ-τὰ-ιμάτια-καὶ-τὰ-ενδύματά-σου-ως-απὸ-πατητοῦ-ληνοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 “I have trodden the winepress alone, And from the peoples no one was with Me. For I have trodden them in My anger, And trampled them in My fury; Their blood is sprinkled upon My garments, And I have stained all My robes.
Подстрочный перевод:
πλήρης-καταπεπατημένης-,-καὶ-τῶν-εθνῶν-ουκ-έστιν-ανὴρ-μετ᾿-εμοῦ-,-καὶ-κατεπάτησα-αυτοὺς-εν-θυμῶ-καὶ-κατέθλασα-αυτοὺς-ως-γῆν-καὶ-κατήγαγον-τὸ-αῖμα-αυτῶν-εις-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For the day of vengeance is in My heart, And the year of My redeemed has come.
Подстрочный перевод:
ημέρα-γὰρ-ανταποδόσεως-επῆλθεν-αυτοῖς-,-καὶ-ενιαυτὸς-λυτρώσεως-πάρεστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 I looked, but there was no one to help, And I wondered That there was no one to uphold; Therefore My own arm brought salvation for Me; And My own fury, it sustained Me.
Подстрочный перевод:
καὶ-επέβλεψα-,-καὶ-ουδεὶς-βοηθός-·-καὶ-προσενόησα-,-καὶ-ουθεὶς-αντελαμβάνετο-·-καὶ-ερρύσατο-αυτοὺς-ο-βραχίων-μου-,-καὶ-ο-θυμός-μου-επέστη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 I have trodden down the peoples in My anger, Made them drunk in My fury, And brought down their strength to the earth.”
Подстрочный перевод:
καὶ-κατεπάτησα-αυτοὺς-τῆ-οργῆ-μου-καὶ-κατήγαγον-τὸ-αῖμα-αυτῶν-εις-γῆν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 I will mention the lovingkindnesses of the LORD And the praises of the LORD, According to all that the LORD has bestowed on us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has bestowed on them according to His mercies, According to the multitude of His lovingkindnesses.
Подстрочный перевод:
Τὸν-έλεον-κυρίου-εμνήσθην-,-τὰς-αρετὰς-κυρίου-εν-πᾶσιν-,-οῖς-ο-κύριος-ημῖν-ανταποδίδωσιν-·-κύριος-κριτὴς-αγαθὸς-τῶ-οίκω-Ισραηλ-,-επάγει-ημῖν-κατὰ-τὸ-έλεος-αυτοῦ-καὶ-κατὰ-τὸ-πλῆθος-τῆς-δικαιοσύνης-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 For He said, “Surely they are My people, Children who will not lie.” So He became their Savior.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Ουχ-ο-λαός-μου-τέκνα-ου-μὴ-αθετήσωσιν-;-καὶ-εγένετο-αυτοῖς-εις-σωτηρίαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 In all their affliction He was afflicted, And the Angel of His Presence saved them; In His love and in His pity He redeemed them; And He bore them and carried them All the days of old.
Подстрочный перевод:
εκ-πάσης-θλίψεως-.-ου-πρέσβυς-ουδὲ-άγγελος-,-αλλ᾿-αυτὸς-κύριος-έσωσεν-αυτοὺς-διὰ-τὸ-αγαπᾶν-αυτοὺς-καὶ-φείδεσθαι-αυτῶν-·-αυτὸς-ελυτρώσατο-αυτοὺς-καὶ-ανέλαβεν-αυτοὺς-καὶ-ύψωσεν-αυτοὺς-πάσας-τὰς-ημέρας-τοῦ-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 But they rebelled and grieved His Holy Spirit; So He turned Himself against them as an enemy, And He fought against them.
Подстрочный перевод:
αυτοὶ-δὲ-ηπείθησαν-καὶ-παρώξυναν-τὸ-πνεῦμα-τὸ-άγιον-αυτοῦ-·-καὶ-εστράφη-αυτοῖς-εις-έχθραν-,-καὶ-αυτὸς-επολέμησεν-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying: “Where is He who brought them up out of the sea With the shepherd of His flock? Where is He who put His Holy Spirit within them,
Подстрочный перевод:
καὶ-εμνήσθη-ημερῶν-αιωνίων-ο-αναβιβάσας-εκ-τῆς-γῆς-τὸν-ποιμένα-τῶν-προβάτων-·-ποῦ-εστιν-ο-θεὶς-εν-αυτοῖς-τὸ-πνεῦμα-τὸ-άγιον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Who led them by the right hand of Moses, With His glorious arm, Dividing the water before them To make for Himself an everlasting name,
Подстрочный перевод:
ο-αγαγὼν-τῆ-δεξιᾶ-Μωυσῆν-,-ο-βραχίων-τῆς-δόξης-αυτοῦ-;-κατίσχυσεν-ύδωρ-απὸ-προσώπου-αυτοῦ-ποιῆσαι-αυτῶ-όνομα-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Who led them through the deep, As a horse in the wilderness, That they might not stumble?”
Подстрочный перевод:
ήγαγεν-αυτοὺς-διὰ-τῆς-αβύσσου-ως-ίππον-δι᾿-ερήμου-,-καὶ-ουκ-εκοπίασαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 As a beast goes down into the valley, And the Spirit of the LORD causes him to rest, So You lead Your people, To make Yourself a glorious name.
Подстрочный перевод:
καὶ-ως-κτήνη-διὰ-πεδίου-,-κατέβη-πνεῦμα-παρὰ-κυρίου-καὶ-ωδήγησεν-αυτούς-·-ούτως-ήγαγες-τὸν-λαόν-σου-ποιῆσαι-σεαυτῶ-όνομα-δόξης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Look down from heaven, And see from Your habitation, holy and glorious. Where are Your zeal and Your strength, The yearning of Your heart and Your mercies toward me? Are they restrained?
Подстрочный перевод:
Επίστρεψον-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-ιδὲ-εκ-τοῦ-οίκου-τοῦ-αγίου-σου-καὶ-δόξης-·-ποῦ-εστιν-ο-ζῆλός-σου-καὶ-η-ισχύς-σου-;-ποῦ-εστιν-τὸ-πλῆθος-τοῦ-ελέους-σου-καὶ-τῶν-οικτιρμῶν-σου-,-ότι-ανέσχου-ημῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Doubtless You are our Father, Though Abraham was ignorant of us, And Israel does not acknowledge us. You, O LORD, are our Father; Our Redeemer from Everlasting is Your name.
Подстрочный перевод:
σὺ-γὰρ-ημῶν-εῖ-πατήρ-,-ότι-Αβρααμ-ουκ-έγνω-ημᾶς-,-καὶ-Ισραηλ-ουκ-επέγνω-ημᾶς-,-αλλὰ-σύ-,-κύριε-,-πατὴρ-ημῶν-·-ρῦσαι-ημᾶς-,-απ᾿-αρχῆς-τὸ-όνομά-σου-εφ᾿-ημᾶς-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 O LORD, why have You made us stray from Your ways, And hardened our heart from Your fear? Return for Your servants’ sake, The tribes of Your inheritance.
Подстрочный перевод:
τί-επλάνησας-ημᾶς-,-κύριε-,-απὸ-τῆς-οδοῦ-σου-,-εσκλήρυνας-ημῶν-τὰς-καρδίας-τοῦ-μὴ-φοβεῖσθαί-σε-;-επίστρεψον-διὰ-τοὺς-δούλους-σου-,-διὰ-τὰς-φυλὰς-τῆς-κληρονομίας-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Your holy people have possessed it but a little while; Our adversaries have trodden down Your sanctuary.
Подстрочный перевод:
ίνα-μικρὸν-κληρονομήσωμεν-τοῦ-όρους-τοῦ-αγίου-σου-,-οι-υπεναντίοι-ημῶν-κατεπάτησαν-τὸ-αγίασμά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 We have become like those of old, over whom You never ruled, Those who were never called by Your name.
Подстрочный перевод:
εγενόμεθα-ως-τὸ-απ᾿-αρχῆς-,-ότε-ουκ-ῆρξας-ημῶν-ουδὲ-επεκλήθη-τὸ-όνομά-σου-εφ᾿-ημᾶς-.-εὰν-ανοίξης-τὸν-ουρανόν-,-τρόμος-λήμψεται-απὸ-σοῦ-όρη-,-καὶ-τακήσονται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
63
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl