| 1 | For Zion’s sake I will not hold My peace, And for Jerusalem’s sake I will not rest, Until her righteousness goes forth as brightness, And her salvation as a lamp that burns. |
|
Подстрочный перевод:
ΔιὰΣιωνουσιωπήσομαικαὶδιὰΙερουσαλημουκανήσω,έωςὰνεξέλθηωςφῶςηδικαιοσύνημου,τὸδὲσωτήριόνμουωςλαμπὰςκαυθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | The Gentiles shall see your righteousness, And all kings your glory. You shall be called by a new name, Which the mouth of the LORD will name. |
|
Подстрочный перевод:
καὶόψονταιέθνητὴνδικαιοσύνηνσουκαὶβασιλεῖςτὴνδόξανσου,καὶκαλέσεισετὸόνομάσουτὸκαινόν,ὸοκύριοςονομάσειαυτό.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | You shall also be a crown of glory In the hand of the LORD, And a royal diadem In the hand of your God. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσηστέφανοςκάλλουςενχειρὶκυρίουκαὶδιάδημαβασιλείαςενχειρὶθεοῦσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | You shall no longer be termed Forsaken, Nor shall your land any more be termed Desolate; But you shall be called Hephzibah, and your land Beulah; For the LORD delights in you, And your land shall be married. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκέτικληθήσηΚαταλελειμμένη,καὶηγῆσουουκληθήσεταιΈρημος·σοὶγὰρκληθήσεταιΘέλημαεμόν,καὶτῆγῆσουΟικουμένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | For as a young man marries a virgin, So shall your sons marry you; And as the bridegroom rejoices over the bride, So shall your God rejoice over you. |
|
Подстрочный перевод:
καὶωςσυνοικῶννεανίσκοςπαρθένω,ούτωςκατοικήσουσινοιυιοίσουμετὰσοῦ·καὶέσταιὸντρόπονευφρανθήσεταινυμφίοςεπὶνύμφη,ούτωςευφρανθήσεταικύριοςεπὶσοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | I have set watchmen on your walls, O Jerusalem; They shall never hold their peace day or night. You who make mention of the LORD, do not keep silent, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτῶντειχέωνσου,Ιερουσαλημ,κατέστησαφύλακαςόληντὴνημέρανκαὶόληντὴννύκτα,οὶδιὰτέλουςουσιωπήσονταιμιμνησκόμενοικυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | And give Him no rest till He establishes And till He makes Jerusalem a praise in the earth. |
|
Подстрочный перевод:
ουκέστινγὰρυμῖνόμοιος,εὰνδιορθώσηκαὶποιήσηΙερουσαλημαγαυρίαμαεπὶτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | The LORD has sworn by His right hand And by the arm of His strength: “Surely I will no longer give your grain As food for your enemies; And the sons of the foreigner shall not drink your new wine, For which you have labored. |
|
Подстрочный перевод:
ώμοσενκύριοςκατὰτῆςδεξιᾶςαυτοῦκαὶκατὰτῆςισχύοςτοῦβραχίονοςαυτοῦΕιέτιδώσωτὸνσῖτόνσουκαὶτὰβρώματάσουτοῖςεχθροῖςσου,καὶειέτιπίονταιυιοὶαλλότριοιτὸνοῖνόνσου,εφ᾿ῶεμόχθησας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | But those who have gathered it shall eat it, And praise the LORD; Those who have brought it together shall drink it in My holy courts.” |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ὴοισυνάγοντεςφάγονταιαυτὰκαὶαινέσουσινκύριον,καὶοισυνάγοντεςπίονταιαυτὰενταῖςεπαύλεσινταῖςαγίαιςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Go through, Go through the gates! Prepare the way for the people; Build up, Build up the highway! Take out the stones, Lift up a banner for the peoples! |
|
Подстрочный перевод:
πορεύεσθεδιὰτῶνπυλῶνμουκαὶοδοποιήσατετῶλαῶμουκαὶτοὺςλίθουςτοὺςεκτῆςοδοῦδιαρρίψατε·εξάρατεσύσσημονειςτὰέθνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Indeed the LORD has proclaimed To the end of the world: “Say to the daughter of Zion, ‘Surely your salvation is coming; Behold, His reward is with Him, And His work before Him.’ ” |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺγὰρκύριοςεποίησενακουστὸνέωςεσχάτουτῆςγῆςΕίπατετῆθυγατρὶΣιωνΙδούσοιοσωτὴρπαραγίνεταιέχωντὸνεαυτοῦμισθὸνκαὶτὸέργονπρὸπροσώπουαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | And they shall call them The Holy People, The Redeemed of the LORD; And you shall be called Sought Out, A City Not Forsaken. |
|
Подстрочный перевод:
καὶκαλέσειαυτὸνλαὸνάγιονλελυτρωμένονυπὸκυρίου,σὺδὲκληθήσηεπιζητουμένηπόλιςκαὶουκεγκαταλελειμμένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|