This text is available in other languages:
1 “Ho! Everyone who thirsts, Come to the waters; And you who have no money, Come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk Without money and without price.
Подстрочный перевод:
Οι-διψῶντες-,-πορεύεσθε-εφ᾿-ύδωρ-,-καὶ-όσοι-μὴ-έχετε-αργύριον-,-βαδίσαντες-αγοράσατε-καὶ-πίετε-άνευ-αργυρίου-καὶ-τιμῆς-οίνου-καὶ-στέαρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Why do you spend money for what is not bread, And your wages for what does not satisfy? Listen carefully to Me, and eat what is good, And let your soul delight itself in abundance.
Подстрочный перевод:
ίνα-τί-τιμᾶσθε-αργυρίου-,-καὶ-τὸν-μόχθον-υμῶν-ουκ-εις-πλησμονήν-;-ακούσατέ-μου-καὶ-φάγεσθε-αγαθά-,-καὶ-εντρυφήσει-εν-αγαθοῖς-η-ψυχὴ-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Incline your ear, and come to Me. Hear, and your soul shall live; And I will make an everlasting covenant with you— The sure mercies of David.
Подстрочный перевод:
προσέχετε-τοῖς-ωτίοις-υμῶν-καὶ-επακολουθήσατε-ταῖς-οδοῖς-μου-·-επακούσατέ-μου-,-καὶ-ζήσεται-εν-αγαθοῖς-η-ψυχὴ-υμῶν-·-καὶ-διαθήσομαι-υμῖν-διαθήκην-αιώνιον-,-τὰ-όσια-Δαυιδ-τὰ-πιστά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Indeed I have given him as a witness to the people, A leader and commander for the people.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-μαρτύριον-εν-έθνεσιν-δέδωκα-αυτόν-,-άρχοντα-καὶ-προστάσσοντα-έθνεσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Surely you shall call a nation you do not know, And nations who do not know you shall run to you, Because of the LORD your God, And the Holy One of Israel; For He has glorified you.”
Подстрочный перевод:
έθνη-,-ὰ-ουκ-ήδεισάν-σε-,-επικαλέσονταί-σε-,-καὶ-λαοί-,-οὶ-ουκ-επίστανταί-σε-,-επὶ-σὲ-καταφεύξονται-ένεκεν-τοῦ-θεοῦ-σου-τοῦ-αγίου-Ισραηλ-,-ότι-εδόξασέν-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Seek the LORD while He may be found, Call upon Him while He is near.
Подстрочный перевод:
Ζητήσατε-τὸν-θεὸν-καὶ-εν-τῶ-ευρίσκειν-αυτὸν-επικαλέσασθε-·-ηνίκα-δ᾿-ὰν-εγγίζη-υμῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the LORD, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon.
Подстрочный перевод:
απολιπέτω-ο-ασεβὴς-τὰς-οδοὺς-αυτοῦ-καὶ-ανὴρ-άνομος-τὰς-βουλὰς-αυτοῦ-καὶ-επιστραφήτω-επὶ-κύριον-,-καὶ-ελεηθήσεται-,-ότι-επὶ-πολὺ-αφήσει-τὰς-αμαρτίας-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 “For My thoughts are not your thoughts, Nor are your ways My ways,” says the LORD.
Подстрочный перевод:
ου-γάρ-εισιν-αι-βουλαί-μου-ώσπερ-αι-βουλαὶ-υμῶν-ουδὲ-ώσπερ-αι-οδοὶ-υμῶν-αι-οδοί-μου-,-λέγει-κύριος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 “For as the heavens are higher than the earth, So are My ways higher than your ways, And My thoughts than your thoughts.
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ως-απέχει-ο-ουρανὸς-απὸ-τῆς-γῆς-,-ούτως-απέχει-η-οδός-μου-απὸ-τῶν-οδῶν-υμῶν-καὶ-τὰ-διανοήματα-υμῶν-απὸ-τῆς-διανοίας-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 “For as the rain comes down, and the snow from heaven, And do not return there, But water the earth, And make it bring forth and bud, That it may give seed to the sower And bread to the eater,
Подстрочный перевод:
ως-γὰρ-εὰν-καταβῆ-υετὸς-ὴ-χιὼν-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-ου-μὴ-αποστραφῆ-,-έως-ὰν-μεθύση-τὴν-γῆν-,-καὶ-εκτέκη-καὶ-εκβλαστήση-καὶ-δῶ-σπέρμα-τῶ-σπείροντι-καὶ-άρτον-εις-βρῶσιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 So shall My word be that goes forth from My mouth; It shall not return to Me void, But it shall accomplish what I please, And it shall prosper in the thing for which I sent it.
Подстрочный перевод:
ούτως-έσται-τὸ-ρῆμά-μου-,-ὸ-εὰν-εξέλθη-εκ-τοῦ-στόματός-μου-,-ου-μὴ-αποστραφῆ-,-έως-ὰν-συντελεσθῆ-όσα-ηθέλησα-καὶ-ευοδώσω-τὰς-οδούς-σου-καὶ-τὰ-εντάλματά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 “For you shall go out with joy, And be led out with peace; The mountains and the hills Shall break forth into singing before you, And all the trees of the field shall clap their hands.
Подстрочный перевод:
εν-γὰρ-ευφροσύνη-εξελεύσεσθε-καὶ-εν-χαρᾶ-διδαχθήσεσθε-·-τὰ-γὰρ-όρη-καὶ-οι-βουνοὶ-εξαλοῦνται-προσδεχόμενοι-υμᾶς-εν-χαρᾶ-,-καὶ-πάντα-τὰ-ξύλα-τοῦ-αγροῦ-επικροτήσει-τοῖς-κλάδοις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Instead of the thorn shall come up the cypress tree, And instead of the brier shall come up the myrtle tree; And it shall be to the LORD for a name, For an everlasting sign that shall not be cut off.”
Подстрочный перевод:
καὶ-αντὶ-τῆς-στοιβῆς-αναβήσεται-κυπάρισσος-,-αντὶ-δὲ-τῆς-κονύζης-αναβήσεται-μυρσίνη-·-καὶ-έσται-κύριος-εις-όνομα-καὶ-εις-σημεῖον-αιώνιον-καὶ-ουκ-εκλείψει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
55
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl