This text is available in other languages:
1 Come near, you nations, to hear; And heed, you people! Let the earth hear, and all that is in it, The world and all things that come forth from it.
Подстрочный перевод:
Προσαγάγετε-,-έθνη-,-καὶ-ακούσατε-,-άρχοντες-·-ακουσάτω-η-γῆ-καὶ-οι-εν-αυτῆ-,-η-οικουμένη-καὶ-ο-λαὸς-ο-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 For the indignation of the LORD is against all nations, And His fury against all their armies; He has utterly destroyed them, He has given them over to the slaughter.
Подстрочный перевод:
διότι-θυμὸς-κυρίου-επὶ-πάντα-τὰ-έθνη-καὶ-οργὴ-επὶ-τὸν-αριθμὸν-αυτῶν-τοῦ-απολέσαι-αυτοὺς-καὶ-παραδοῦναι-αυτοὺς-εις-σφαγήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Also their slain shall be thrown out; Their stench shall rise from their corpses, And the mountains shall be melted with their blood.
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-τραυματίαι-αυτῶν-ριφήσονται-καὶ-οι-νεκροί-,-καὶ-αναβήσεται-αυτῶν-η-οσμή-,-καὶ-βραχήσεται-τὰ-όρη-απὸ-τοῦ-αίματος-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 All the host of heaven shall be dissolved, And the heavens shall be rolled up like a scroll; All their host shall fall down As the leaf falls from the vine, And as fruit falling from a fig tree.
Подстрочный перевод:
καὶ-ελιγήσεται-ο-ουρανὸς-ως-βιβλίον-,-καὶ-πάντα-τὰ-άστρα-πεσεῖται-ως-φύλλα-εξ-αμπέλου-καὶ-ως-πίπτει-φύλλα-απὸ-συκῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 “For My sword shall be bathed in heaven; Indeed it shall come down on Edom, And on the people of My curse, for judgment.
Подстрочный перевод:
εμεθύσθη-η-μάχαιρά-μου-εν-τῶ-ουρανῶ-·-ιδοὺ-επὶ-τὴν-Ιδουμαίαν-καταβήσεται-καὶ-επὶ-τὸν-λαὸν-τῆς-απωλείας-μετὰ-κρίσεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 The sword of the LORD is filled with blood, It is made overflowing with fatness, With the blood of lambs and goats, With the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.
Подстрочный перевод:
η-μάχαιρα-κυρίου-ενεπλήσθη-αίματος-,-επαχύνθη-απὸ-στέατος-αρνῶν-καὶ-απὸ-στέατος-τράγων-καὶ-κριῶν-·-ότι-θυσία-κυρίω-εν-Βοσορ-καὶ-σφαγὴ-μεγάλη-εν-τῆ-Ιδουμαία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 The wild oxen shall come down with them, And the young bulls with the mighty bulls; Their land shall be soaked with blood, And their dust saturated with fatness.”
Подстрочный перевод:
καὶ-συμπεσοῦνται-οι-αδροὶ-μετ᾿-αυτῶν-καὶ-οι-κριοὶ-καὶ-οι-ταῦροι-,-καὶ-μεθυσθήσεται-η-γῆ-απὸ-τοῦ-αίματος-καὶ-απὸ-τοῦ-στέατος-αυτῶν-εμπλησθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 For it is the day of the LORD’s vengeance, The year of recompense for the cause of Zion.
Подстрочный перевод:
ημέρα-γὰρ-κρίσεως-κυρίου-καὶ-ενιαυτὸς-ανταποδόσεως-κρίσεως-Σιων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Its streams shall be turned into pitch, And its dust into brimstone; Its land shall become burning pitch.
Подстрочный перевод:
καὶ-στραφήσονται-αυτῆς-αι-φάραγγες-εις-πίσσαν-καὶ-η-γῆ-αυτῆς-εις-θεῖον-,-καὶ-έσται-αυτῆς-η-γῆ-καιομένη-ως-πίσσα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 It shall not be quenched night or day; Its smoke shall ascend forever. From generation to generation it shall lie waste; No one shall pass through it forever and ever.
Подстрочный перевод:
νυκτὸς-καὶ-ημέρας-καὶ-ου-σβεσθήσεται-εις-τὸν-αιῶνα-χρόνον-,-καὶ-αναβήσεται-ο-καπνὸς-αυτῆς-άνω-·-εις-γενεὰς-ερημωθήσεται-καὶ-εις-χρόνον-πολύν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 But the pelican and the porcupine shall possess it, Also the owl and the raven shall dwell in it. And He shall stretch out over it The line of confusion and the stones of emptiness.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατοικήσουσιν-εν-αυτῆ-όρνεα-καὶ-εχῖνοι-καὶ-ίβεις-καὶ-κόρακες-,-καὶ-επιβληθήσεται-επ᾿-αυτὴν-σπαρτίον-γεωμετρίας-ερήμου-,-καὶ-ονοκένταυροι-οικήσουσιν-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 They shall call its nobles to the kingdom, But none shall be there, and all its princes shall be nothing.
Подстрочный перевод:
οι-άρχοντες-αυτῆς-ουκ-έσονται-·-οι-γὰρ-βασιλεῖς-αυτῆς-καὶ-οι-άρχοντες-αυτῆς-καὶ-οι-μεγιστᾶνες-αυτῆς-έσονται-εις-απώλειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And thorns shall come up in its palaces, Nettles and brambles in its fortresses; It shall be a habitation of jackals, A courtyard for ostriches.
Подстрочный перевод:
καὶ-αναφύσει-εις-τὰς-πόλεις-αυτῶν-ακάνθινα-ξύλα-καὶ-εις-τὰ-οχυρώματα-αυτῆς-,-καὶ-έσται-έπαυλις-σειρήνων-καὶ-αυλὴ-στρουθῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 The wild beasts of the desert shall also meet with the jackals, And the wild goat shall bleat to its companion; Also the night creature shall rest there, And find for herself a place of rest.
Подстрочный перевод:
καὶ-συναντήσουσιν-δαιμόνια-ονοκενταύροις-καὶ-βοήσουσιν-έτερος-πρὸς-τὸν-έτερον-·-εκεῖ-αναπαύσονται-ονοκένταυροι-,-εῦρον-γὰρ-αυτοῖς-ανάπαυσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 There the arrow snake shall make her nest and lay eggs And hatch, and gather them under her shadow; There also shall the hawks be gathered, Every one with her mate.
Подстрочный перевод:
εκεῖ-ενόσσευσεν-εχῖνος-,-καὶ-έσωσεν-η-γῆ-τὰ-παιδία-αυτῆς-μετὰ-ασφαλείας-·-εκεῖ-έλαφοι-συνήντησαν-καὶ-εῖδον-τὰ-πρόσωπα-αλλήλων-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 “Search from the book of the LORD, and read: Not one of these shall fail; Not one shall lack her mate. For My mouth has commanded it, and His Spirit has gathered them.
Подстрочный перевод:
αριθμῶ-παρῆλθον-,-καὶ-μία-αυτῶν-ουκ-απώλετο-,-ετέρα-τὴν-ετέραν-ουκ-εζήτησαν-·-ότι-κύριος-ενετείλατο-αυτοῖς-,-καὶ-τὸ-πνεῦμα-αυτοῦ-συνήγαγεν-αυτάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 He has cast the lot for them, And His hand has divided it among them with a measuring line. They shall possess it forever; From generation to generation they shall dwell in it.”
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸς-επιβαλεῖ-αυτοῖς-κλήρους-,-καὶ-η-χεὶρ-αυτοῦ-διεμέρισεν-βόσκεσθαι-·-εις-τὸν-αιῶνα-χρόνον-κληρονομήσετε-,-εις-γενεὰς-γενεῶν-αναπαύσονται-επ᾿-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
34
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl