This text is available in other languages:
1 Woe to those who go down to Egypt for help, And rely on horses, Who trust in chariots because they are many, And in horsemen because they are very strong, But who do not look to the Holy One of Israel, Nor seek the LORD!
Подстрочный перевод:
Ουαὶ-οι-καταβαίνοντες-εις-Αίγυπτον-επὶ-βοήθειαν-,-οι-εφ᾿-ίπποις-πεποιθότες-καὶ-εφ᾿-άρμασιν-,-έστιν-γὰρ-πολλά-,-καὶ-εφ᾿-ίπποις-,-πλῆθος-σφόδρα-,-καὶ-ουκ-ῆσαν-πεποιθότες-επὶ-τὸν-άγιον-τοῦ-Ισραηλ-καὶ-τὸν-θεὸν-ουκ-εξεζήτησαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Yet He also is wise and will bring disaster, And will not call back His words, But will arise against the house of evildoers, And against the help of those who work iniquity.
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸς-σοφὸς-ῆγεν-επ᾿-αυτοὺς-κακά-,-καὶ-ο-λόγος-αυτοῦ-ου-μὴ-αθετηθῆ-,-καὶ-επαναστήσεται-επ᾿-οίκους-ανθρώπων-πονηρῶν-καὶ-επὶ-τὴν-ελπίδα-αυτῶν-τὴν-ματαίαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Now the Egyptians are men, and not God; And their horses are flesh, and not spirit. When the LORD stretches out His hand, Both he who helps will fall, And he who is helped will fall down; They all will perish together.
Подстрочный перевод:
Αιγύπτιον-άνθρωπον-καὶ-ου-θεόν-,-ίππων-σάρκας-καὶ-ουκ-έστιν-βοήθεια-·-ο-δὲ-κύριος-επάξει-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-επ᾿-αυτούς-,-καὶ-κοπιάσουσιν-οι-βοηθοῦντες-,-καὶ-άμα-πάντες-απολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For thus the LORD has spoken to me: “As a lion roars, And a young lion over his prey (When a multitude of shepherds is summoned against him, He will not be afraid of their voice Nor be disturbed by their noise), So the LORD of hosts will come down To fight for Mount Zion and for its hill.
Подстрочный перевод:
ότι-ούτως-εῖπέν-μοι-κύριος-Ὸν-τρόπον-εὰν-βοήση-ο-λέων-ὴ-ο-σκύμνος-επὶ-τῆ-θήρα-,-ῆ-έλαβεν-,-καὶ-κεκράξη-επ᾿-αυτῆ-,-έως-ὰν-εμπλησθῆ-τὰ-όρη-τῆς-φωνῆς-αυτοῦ-,-καὶ-ηττήθησαν-καὶ-τὸ-πλῆθος-τοῦ-θυμοῦ-επτοήθησαν-,-ούτως-καταβήσεται-κύριος-σαβαωθ-επιστρατεῦσαι-επὶ-τὸ-όρος-τὸ-Σιων-επὶ-τὰ-όρη-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Like birds flying about, So will the LORD of hosts defend Jerusalem. Defending, He will also deliver it; Passing over, He will preserve it.
Подстрочный перевод:
ως-όρνεα-πετόμενα-,-ούτως-υπερασπιεῖ-κύριος-υπὲρ-Ιερουσαλημ-καὶ-εξελεῖται-καὶ-περιποιήσεται-καὶ-σώσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Return to Him against whom the children of Israel have deeply revolted.
Подстрочный перевод:
επιστράφητε-,-οι-τὴν-βαθεῖαν-βουλὴν-βουλευόμενοι-καὶ-άνομον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For in that day every man shall throw away his idols of silver and his idols of gold— sin, which your own hands have made for yourselves.
Подстрочный перевод:
ότι-τῆ-ημέρα-εκείνη-απαρνήσονται-οι-άνθρωποι-τὰ-χειροποίητα-αυτῶν-τὰ-αργυρᾶ-καὶ-τὰ-χρυσᾶ-,-ὰ-εποίησαν-αι-χεῖρες-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 “Then Assyria shall fall by a sword not of man, And a sword not of mankind shall devour him. But he shall flee from the sword, And his young men shall become forced labor.
Подстрочный перевод:
καὶ-πεσεῖται-Ασσουρ-·-ου-μάχαιρα-ανδρὸς-ουδὲ-μάχαιρα-ανθρώπου-καταφάγεται-αυτόν-,-καὶ-φεύξεται-ουκ-απὸ-προσώπου-μαχαίρας-·-οι-δὲ-νεανίσκοι-έσονται-εις-ήττημα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 He shall cross over to his stronghold for fear, And his princes shall be afraid of the banner,” Says the LORD, Whose fire is in Zion And whose furnace is in Jerusalem.
Подстрочный перевод:
πέτρα-γὰρ-περιλημφθήσονται-ως-χάρακι-καὶ-ηττηθήσονται-,-ο-δὲ-φεύγων-αλώσεται-.-Τάδε-λέγει-κύριος-Μακάριος-ὸς-έχει-εν-Σιων-σπέρμα-καὶ-οικείους-εν-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
31
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl