This text is available in other languages:
1 “Woe to the rebellious children,” says the LORD, “Who take counsel, but not of Me, And who devise plans, but not of My Spirit, That they may add sin to sin;
Подстрочный перевод:
Ουαὶ-τέκνα-αποστάται-,-τάδε-λέγει-κύριος-,-εποιήσατε-βουλὴν-ου-δι᾿-εμοῦ-καὶ-συνθήκας-ου-διὰ-τοῦ-πνεύματός-μου-προσθεῖναι-αμαρτίας-εφ᾿-αμαρτίαις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Who walk to go down to Egypt, And have not asked My advice, To strengthen themselves in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt!
Подстрочный перевод:
οι-πορευόμενοι-καταβῆναι-εις-Αίγυπτον-,-εμὲ-δὲ-ουκ-επηρώτησαν-,-τοῦ-βοηθηθῆναι-υπὸ-Φαραω-καὶ-σκεπασθῆναι-υπὸ-Αιγυπτίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Therefore the strength of Pharaoh Shall be your shame, And trust in the shadow of Egypt Shall be your humiliation.
Подстрочный перевод:
έσται-γὰρ-υμῖν-η-σκέπη-Φαραω-εις-αισχύνην-καὶ-τοῖς-πεποιθόσιν-επ᾿-Αίγυπτον-όνειδος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For his princes were at Zoan, And his ambassadors came to Hanes.
Подстрочный перевод:
ότι-εισὶν-εν-Τάνει-αρχηγοὶ-άγγελοι-πονηροί-·-μάτην-κοπιάσουσιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 They were all ashamed of a people who could not benefit them, Or be help or benefit, But a shame and also a reproach.”
Подстрочный перевод:
πρὸς-λαόν-,-ὸς-ουκ-ωφελήσει-αυτοὺς-ούτε-εις-βοήθειαν-ούτε-εις-ωφέλειαν-,-αλλὰ-εις-αισχύνην-καὶ-όνειδος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 The burden against the beasts of the South. Through a land of trouble and anguish, From which came the lioness and lion, The viper and fiery flying serpent, They will carry their riches on the backs of young donkeys, And their treasures on the humps of camels, To a people who shall not profit;
Подстрочный перевод:
Η-όρασις-τῶν-τετραπόδων-τῶν-εν-τῆ-ερήμω-.-Εν-τῆ-θλίψει-καὶ-τῆ-στενοχωρία-,-λέων-καὶ-σκύμνος-λέοντος-εκεῖθεν-καὶ-ασπίδες-καὶ-έκγονα-ασπίδων-πετομένων-,-οὶ-έφερον-επ᾿-όνων-καὶ-καμήλων-τὸν-πλοῦτον-αυτῶν-πρὸς-έθνος-ὸ-ουκ-ωφελήσει-αυτοὺς-εις-βοήθειαν-,-αλλὰ-εις-αισχύνην-καὶ-όνειδος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For the Egyptians shall help in vain and to no purpose. Therefore I have called her Rahab-Hem-Shebeth.
Подстрочный перевод:
Αιγύπτιοι-μάταια-καὶ-κενὰ-ωφελήσουσιν-υμᾶς-·-απάγγειλον-αυτοῖς-ότι-Ματαία-η-παράκλησις-υμῶν-αύτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Now go, write it before them on a tablet, And note it on a scroll, That it may be for time to come, Forever and ever:
Подстрочный перевод:
Νῦν-οῦν-καθίσας-γράψον-επὶ-πυξίου-ταῦτα-καὶ-εις-βιβλίον-,-ότι-έσται-εις-ημέρας-καιρῶν-ταῦτα-καὶ-έως-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 That this is a rebellious people, Lying children, Children who will not hear the law of the LORD;
Подстрочный перевод:
ότι-λαὸς-απειθής-εστιν-,-υιοὶ-ψευδεῖς-,-οὶ-ουκ-ηβούλοντο-ακούειν-τὸν-νόμον-τοῦ-θεοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Who say to the seers, “Do not see,” And to the prophets, “Do not prophesy to us right things; Speak to us smooth things, prophesy deceits.
Подстрочный перевод:
οι-λέγοντες-τοῖς-προφήταις-Μὴ-αναγγέλλετε-ημῖν-,-καὶ-τοῖς-τὰ-οράματα-ορῶσιν-Μὴ-λαλεῖτε-ημῖν-,-αλλὰ-ημῖν-λαλεῖτε-καὶ-αναγγέλλετε-ημῖν-ετέραν-πλάνησιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us.”
Подстрочный перевод:
καὶ-αποστρέψατε-ημᾶς-απὸ-τῆς-οδοῦ-ταύτης-,-αφέλετε-αφ᾿-ημῶν-τὸν-τρίβον-τοῦτον-καὶ-αφέλετε-αφ᾿-ημῶν-τὸν-άγιον-τοῦ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Therefore thus says the Holy One of Israel: “Because you despise this word, And trust in oppression and perversity, And rely on them,
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ούτως-λέγει-κύριος-ο-άγιος-τοῦ-Ισραηλ-Ότι-ηπειθήσατε-τοῖς-λόγοις-τούτοις-καὶ-ηλπίσατε-επὶ-ψεύδει-καὶ-ότι-εγόγγυσας-καὶ-πεποιθὼς-εγένου-επὶ-τῶ-λόγω-τούτω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Therefore this iniquity shall be to you Like a breach ready to fall, A bulge in a high wall, Whose breaking comes suddenly, in an instant.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-έσται-υμῖν-η-αμαρτία-αύτη-ως-τεῖχος-πῖπτον-παραχρῆμα-πόλεως-οχυρᾶς-εαλωκυίας-,-ῆς-παραχρῆμα-πάρεστιν-τὸ-πτῶμα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 And He shall break it like the breaking of the potter’s vessel, Which is broken in pieces; He shall not spare. So there shall not be found among its fragments A shard to take fire from the hearth, Or to take water from the cistern.”
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-πτῶμα-αυτῆς-έσται-ως-σύντριμμα-αγγείου-οστρακίνου-,-εκ-κεραμίου-λεπτὰ-ώστε-μὴ-ευρεῖν-εν-αυτοῖς-όστρακον-εν-ῶ-πῦρ-αρεῖς-καὶ-εν-ῶ-αποσυριεῖς-ύδωρ-μικρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel: “In returning and rest you shall be saved; In quietness and confidence shall be your strength.” But you would not,
Подстрочный перевод:
ούτω-λέγει-κύριος-ο-άγιος-τοῦ-Ισραηλ-Όταν-αποστραφεὶς-στενάξης-,-τότε-σωθήση-καὶ-γνώση-ποῦ-ῆσθα-·-ότε-επεποίθεις-επὶ-τοῖς-ματαίοις-,-ματαία-η-ισχὺς-υμῶν-εγενήθη-.-καὶ-ουκ-ηβούλεσθε-ακούειν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And you said, “No, for we will flee on horses”— Therefore you shall flee! And, “We will ride on swift horses”— Therefore those who pursue you shall be swift!
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-είπατε-Εφ᾿-ίππων-φευξόμεθα-·-διὰ-τοῦτο-φεύξεσθε-·-καὶ-είπατε-Επὶ-κούφοις-αναβάται-εσόμεθα-·-διὰ-τοῦτο-κοῦφοι-έσονται-οι-διώκοντες-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 One thousand shall flee at the threat of one, At the threat of five you shall flee, Till you are left as a pole on top of a mountain And as a banner on a hill.
Подстрочный перевод:
διὰ-φωνὴν-ενὸς-φεύξονται-χίλιοι-,-καὶ-διὰ-φωνὴν-πέντε-φεύξονται-πολλοί-,-έως-ὰν-καταλειφθῆτε-ως-ιστὸς-επ᾿-όρους-καὶ-ως-σημαίαν-φέρων-επὶ-βουνοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Therefore the LORD will wait, that He may be gracious to you; And therefore He will be exalted, that He may have mercy on you. For the LORD is a God of justice; Blessed are all those who wait for Him.
Подстрочный перевод:
καὶ-πάλιν-μενεῖ-ο-θεὸς-τοῦ-οικτιρῆσαι-υμᾶς-καὶ-διὰ-τοῦτο-υψωθήσεται-τοῦ-ελεῆσαι-υμᾶς-·-διότι-κριτὴς-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-εστιν-,-καὶ-ποῦ-καταλείψετε-τὴν-δόξαν-υμῶν-;-μακάριοι-οι-εμμένοντες-εν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; You shall weep no more. He will be very gracious to you at the sound of your cry; When He hears it, He will answer you.
Подстрочный перевод:
Διότι-λαὸς-άγιος-εν-Σιων-οικήσει-,-καὶ-Ιερουσαλημ-κλαυθμῶ-έκλαυσεν-Ελέησόν-με-·-ελεήσει-σε-τὴν-φωνὴν-τῆς-κραυγῆς-σου-·-ηνίκα-εῖδεν-,-επήκουσέν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And though the Lord gives you The bread of adversity and the water of affliction, Yet your teachers will not be moved into a corner anymore, But your eyes shall see your teachers.
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσει-κύριος-υμῖν-άρτον-θλίψεως-καὶ-ύδωρ-στενόν-,-καὶ-ουκέτι-μὴ-εγγίσωσίν-σοι-οι-πλανῶντές-σε-·-ότι-οι-οφθαλμοί-σου-όψονται-τοὺς-πλανῶντάς-σε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-ῶτά-σου-ακούσονται-τοὺς-λόγους-τῶν-οπίσω-σε-πλανησάντων-,-οι-λέγοντες-Αύτη-η-οδός-,-πορευθῶμεν-εν-αυτῆ-είτε-δεξιὰ-είτε-αριστερά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 You will also defile the covering of your images of silver, And the ornament of your molded images of gold. You will throw them away as an unclean thing; You will say to them, “Get away!”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξαρεῖς-τὰ-είδωλα-τὰ-περιηργυρωμένα-καὶ-τὰ-περικεχρυσωμένα-,-λεπτὰ-ποιήσεις-καὶ-λικμήσεις-ως-ύδωρ-αποκαθημένης-καὶ-ως-κόπρον-ώσεις-αυτά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Then He will give the rain for your seed With which you sow the ground, And bread of the increase of the earth; It will be fat and plentiful. In that day your cattle will feed In large pastures.
Подстрочный перевод:
τότε-έσται-ο-υετὸς-τῶ-σπέρματι-τῆς-γῆς-σου-,-καὶ-ο-άρτος-τοῦ-γενήματος-τῆς-γῆς-σου-έσται-πλησμονὴ-καὶ-λιπαρός-·-καὶ-βοσκηθήσεταί-σου-τὰ-κτήνη-τῆ-ημέρα-εκείνη-τόπον-πίονα-καὶ-ευρύχωρον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Likewise the oxen and the young donkeys that work the ground Will eat cured fodder, Which has been winnowed with the shovel and fan.
Подстрочный перевод:
οι-ταῦροι-υμῶν-καὶ-οι-βόες-οι-εργαζόμενοι-τὴν-γῆν-φάγονται-άχυρα-αναπεποιημένα-εν-κριθῆ-λελικμημένα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 There will be on every high mountain And on every high hill Rivers and streams of waters, In the day of the great slaughter, When the towers fall.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-επὶ-παντὸς-όρους-υψηλοῦ-καὶ-επὶ-παντὸς-βουνοῦ-μετεώρου-ύδωρ-διαπορευόμενον-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-,-όταν-απόλωνται-πολλοὶ-καὶ-όταν-πέσωσιν-πύργοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, And the light of the sun will be sevenfold, As the light of seven days, In the day that the LORD binds up the bruise of His people And heals the stroke of their wound.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-τὸ-φῶς-τῆς-σελήνης-ως-τὸ-φῶς-τοῦ-ηλίου-καὶ-τὸ-φῶς-τοῦ-ηλίου-έσται-επταπλάσιον-εν-τῆ-ημέρα-,-όταν-ιάσηται-κύριος-τὸ-σύντριμμα-τοῦ-λαοῦ-αυτοῦ-,-καὶ-τὴν-οδύνην-τῆς-πληγῆς-σου-ιάσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Behold, the name of the LORD comes from afar, Burning with His anger, And His burden is heavy; His lips are full of indignation, And His tongue like a devouring fire.
Подстрочный перевод:
Ιδοὺ-τὸ-όνομα-κυρίου-διὰ-χρόνου-έρχεται-πολλοῦ-,-καιόμενος-ο-θυμός-,-μετὰ-δόξης-τὸ-λόγιον-τῶν-χειλέων-αυτοῦ-,-τὸ-λόγιον-οργῆς-πλῆρες-,-καὶ-η-οργὴ-τοῦ-θυμοῦ-ως-πῦρ-έδεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 His breath is like an overflowing stream, Which reaches up to the neck, To sift the nations with the sieve of futility; And there shall be a bridle in the jaws of the people, Causing them to err.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-πνεῦμα-αυτοῦ-ως-ύδωρ-εν-φάραγγι-σῦρον-ήξει-έως-τοῦ-τραχήλου-καὶ-διαιρεθήσεται-τοῦ-έθνη-ταράξαι-επὶ-πλανήσει-ματαία-,-καὶ-διώξεται-αυτοὺς-πλάνησις-καὶ-λήμψεται-αυτοὺς-κατὰ-πρόσωπον-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 You shall have a song As in the night when a holy festival is kept, And gladness of heart as when one goes with a flute, To come into the mountain of the LORD, To the Mighty One of Israel.
Подстрочный перевод:
μὴ-διὰ-παντὸς-δεῖ-υμᾶς-ευφραίνεσθαι-καὶ-εισπορεύεσθαι-εις-τὰ-άγιά-μου-διὰ-παντὸς-ωσεὶ-εορτάζοντας-καὶ-ωσεὶ-ευφραινομένους-εισελθεῖν-μετὰ-αυλοῦ-εις-τὸ-όρος-τοῦ-κυρίου-πρὸς-τὸν-θεὸν-τοῦ-Ισραηλ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 The LORD will cause His glorious voice to be heard, And show the descent of His arm, With the indignation of His anger And the flame of a devouring fire, With scattering, tempest, and hailstones.
Подстрочный перевод:
καὶ-ακουστὴν-ποιήσει-ο-θεὸς-τὴν-δόξαν-τῆς-φωνῆς-αυτοῦ-καὶ-τὸν-θυμὸν-τοῦ-βραχίονος-αυτοῦ-δείξει-μετὰ-θυμοῦ-καὶ-οργῆς-καὶ-φλογὸς-κατεσθιούσης-·-κεραυνώσει-βιαίως-καὶ-ως-ύδωρ-καὶ-χάλαζα-συγκαταφερομένη-βία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 For through the voice of the LORD Assyria will be beaten down, As He strikes with the rod.
Подстрочный перевод:
διὰ-γὰρ-φωνὴν-κυρίου-ηττηθήσονται-Ασσύριοι-τῆ-πληγῆ-,-ῆ-ὰν-πατάξη-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 And in every place where the staff of punishment passes, Which the LORD lays on him, It will be with tambourines and harps; And in battles of brandishing He will fight with it.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-αυτῶ-κυκλόθεν-,-όθεν-ῆν-αυτῶ-η-ελπὶς-τῆς-βοηθείας-,-εφ᾿-ῆ-αυτὸς-επεποίθει-·-αυτοὶ-μετὰ-αυλῶν-καὶ-κιθάρας-πολεμήσουσιν-αυτὸν-εκ-μεταβολῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 For Tophet was established of old, Yes, for the king it is prepared. He has made it deep and large; Its pyre is fire with much wood; The breath of the LORD, like a stream of brimstone, Kindles it.
Подстрочный перевод:
σὺ-γὰρ-πρὸ-ημερῶν-απαιτηθήση-·-μὴ-καὶ-σοὶ-ητοιμάσθη-βασιλεύειν-φάραγγα-βαθεῖαν-,-ξύλα-κείμενα-,-πῦρ-καὶ-ξύλα-πολλά-;-ο-θυμὸς-κυρίου-ως-φάραγξ-υπὸ-θείου-καιομένη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
30
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl