| 1 | The burden against Damascus. “Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap. |
|
Подстрочный перевод:
ΤὸρῆματὸκατὰΔαμασκοῦ.ΙδοὺΔαμασκὸςαρθήσεταιαπὸπόλεωνκαὶέσταιειςπτῶσιν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | The cities of Aroer are forsaken; They will be for flocks Which lie down, and no one will make them afraid. |
|
Подстрочный перевод:
καταλελειμμένηειςτὸναιῶνα,ειςκοίτηνποιμνίωνκαὶανάπαυσιν,καὶουκέσταιοδιώκων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | The fortress also will cease from Ephraim, The kingdom from Damascus, And the remnant of Syria; They will be as the glory of the children of Israel,” Says the LORD of hosts. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκέτιέσταιοχυρὰτοῦκαταφυγεῖνΕφραιμ,καὶουκέτιέσταιβασιλείαενΔαμασκῶ,καὶτὸλοιπὸντῶνΣύρωναπολεῖται·ουγὰρσὺβελτίωνεῖτῶνυιῶνΙσραηλκαὶτῆςδόξηςαυτῶν·τάδελέγεικύριοςσαβαωθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | “In that day it shall come to pass That the glory of Jacob will wane, And the fatness of his flesh grow lean. |
|
Подстрочный перевод:
ΈσταιεντῆημέραεκείνηέκλειψιςτῆςδόξηςΙακωβ,καὶτὰπίονατῆςδόξηςαυτοῦσεισθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | It shall be as when the harvester gathers the grain, And reaps the heads with his arm; It shall be as he who gathers heads of grain In the Valley of Rephaim. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσταιὸντρόπονεάντιςσυναγάγηαμητὸνεστηκότακαὶσπέρμασταχύωνεντῶβραχίονιαυτοῦαμήση,καὶέσταιὸντρόπονεάντιςσυναγάγηστάχυνενφάραγγιστερεᾶ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Yet gleaning grapes will be left in it, Like the shaking of an olive tree, Two or three olives at the top of the uppermost bough, Four or five in its most fruitful branches,” Says the LORD God of Israel. |
|
Подстрочный перевод:
καὶκαταλειφθῆεναυτῆκαλάμηὴωςρῶγεςελαίαςδύοὴτρεῖςεπ᾿άκρουμετεώρουὴτέσσαρεςὴπέντεεπὶτῶνκλάδωναυτῶνκαταλειφθῆ·τάδελέγεικύριοςοθεὸςΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | In that day a man will look to his Maker, And his eyes will have respect for the Holy One of Israel. |
|
Подстрочный перевод:
τῆημέραεκείνηπεποιθὼςέσταιάνθρωποςεπὶτῶποιήσαντιαυτόν,οιδὲοφθαλμοὶαυτοῦειςτὸνάγιοντοῦΙσραηλεμβλέψονται,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | He will not look to the altars, The work of his hands; He will not respect what his fingers have made, Nor the wooden images nor the incense altars. |
|
Подстрочный перевод:
καὶουμὴπεποιθότεςῶσινεπὶτοῖςβωμοῖςουδὲεπὶτοῖςέργοιςτῶνχειρῶναυτῶν,ὰεποίησανοιδάκτυλοιαυτῶν,καὶουκόψονταιτὰδένδρααυτῶνουδὲτὰβδελύγματααυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | In that day his strong cities will be as a forsaken bough And an uppermost branch, Which they left because of the children of Israel; And there will be desolation. |
|
Подстрочный перевод:
τῆημέραεκείνηέσονταιαιπόλειςσουεγκαταλελειμμέναι,ὸντρόπονεγκατέλιπονοιΑμορραῖοικαὶοιΕυαῖοιαπὸπροσώπουτῶνυιῶνΙσραηλ,καὶέσονταιέρημοι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Because you have forgotten the God of your salvation, And have not been mindful of the Rock of your stronghold, Therefore you will plant pleasant plants And set out foreign seedlings; |
|
Подстрочный перевод:
διότικατέλιπεςτὸνθεὸντὸνσωτῆράσουκαὶκυρίουτοῦβοηθοῦσουουκεμνήσθης.διὰτοῦτοφυτεύσειςφύτευμαάπιστονκαὶσπέρμαάπιστον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | In the day you will make your plant to grow, And in the morning you will make your seed to flourish; But the harvest will be a heap of ruins In the day of grief and desperate sorrow. |
|
Подстрочный перевод:
τῆδὲημέρα,ῆὰνφυτεύσης,πλανηθήση·τὸδὲπρωί,εὰνσπείρης,ανθήσειειςαμητὸνῆὰνημέρακληρώση,καὶωςπατὴρανθρώπουκληρώσητοῖςυιοῖςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Woe to the multitude of many people Who make a noise like the roar of the seas, And to the rushing of nations That make a rushing like the rushing of mighty waters! |
|
Подстрочный перевод:
Ουαὶπλῆθοςεθνῶνπολλῶν·ωςθάλασσακυμαίνουσαούτωςταραχθήσεσθε,καὶνῶτοςεθνῶνπολλῶνωςύδωρηχήσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | The nations will rush like the rushing of many waters; But God will rebuke them and they will flee far away, And be chased like the chaff of the mountains before the wind, Like a rolling thing before the whirlwind. |
|
Подстрочный перевод:
ωςύδωρπολὺέθνηπολλά,ωςύδατοςπολλοῦβίακαταφερομένου·καὶαποσκορακιεῖαυτὸνκαὶπόρρωαυτὸνδιώξεταιωςχνοῦναχύρουλικμώντωναπέναντιανέμουκαὶωςκονιορτὸντροχοῦκαταιγὶςφέρουσα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Then behold, at eventide, trouble! And before the morning, he is no more. This is the portion of those who plunder us, And the lot of those who rob us. |
|
Подстрочный перевод:
πρὸςεσπέρανέσταιπένθος,πρὶνὴπρωὶκαὶουκέσται.αύτηημερὶςτῶνυμᾶςπρονομευσάντωνκαὶκληρονομίατοῖςυμᾶςκληρονομήσασιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|