This text is available in other languages:
1 Send the lamb to the ruler of the land, From Sela to the wilderness, To the mount of the daughter of Zion.
Подстрочный перевод:
Αποστελῶ-ως-ερπετὰ-επὶ-τὴν-γῆν-·-μὴ-πέτρα-έρημός-εστιν-τὸ-όρος-Σιων-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 For it shall be as a wandering bird thrown out of the nest; So shall be the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
Подстрочный перевод:
έση-γὰρ-ως-πετεινοῦ-ανιπταμένου-νεοσσὸς-αφηρημένος-,-θύγατερ-Μωαβ-.-έπειτα-δέ-,-Αρνων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 “Take counsel, execute judgment; Make your shadow like the night in the middle of the day; Hide the outcasts, Do not betray him who escapes.
Подстрочный перевод:
πλείονα-βουλεύου-,-ποιεῖτε-σκέπην-πένθους-αυτῆ-διὰ-παντός-·-εν-μεσημβρινῆ-σκοτία-φεύγουσιν-,-εξέστησαν-,-μὴ-απαχθῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Let My outcasts dwell with you, O Moab; Be a shelter to them from the face of the spoiler. For the extortioner is at an end, Devastation ceases, The oppressors are consumed out of the land.
Подстрочный перевод:
παροικήσουσίν-σοι-οι-φυγάδες-Μωαβ-,-έσονται-σκέπη-υμῖν-απὸ-προσώπου-διώκοντος-,-ότι-ήρθη-η-συμμαχία-σου-,-καὶ-ο-άρχων-απώλετο-ο-καταπατῶν-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 In mercy the throne will be established; And One will sit on it in truth, in the tabernacle of David, Judging and seeking justice and hastening righteousness.”
Подстрочный перевод:
καὶ-διορθωθήσεται-μετ᾿-ελέους-θρόνος-,-καὶ-καθίεται-επ᾿-αυτοῦ-μετὰ-αληθείας-εν-σκηνῆ-Δαυιδ-κρίνων-καὶ-εκζητῶν-κρίμα-καὶ-σπεύδων-δικαιοσύνην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 We have heard of the pride of Moab— He is very proud— Of his haughtiness and his pride and his wrath; But his lies shall not be so.
Подстрочный перевод:
Ηκούσαμεν-τὴν-ύβριν-Μωαβ-,-υβριστὴς-σφόδρα-,-τὴν-υπερηφανίαν-εξῆρας-.-ουχ-ούτως-η-μαντεία-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Therefore Moab shall wail for Moab; Everyone shall wail. For the foundations of Kir Hareseth you shall mourn; Surely they are stricken.
Подстрочный перевод:
ουχ-ούτως-.-ολολύξει-Μωαβ-,-εν-γὰρ-τῆ-Μωαβίτιδι-πάντες-ολολύξουσιν-·-τοῖς-κατοικοῦσιν-Δεσεθ-μελετήσεις-καὶ-ουκ-εντραπήση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 For the fields of Heshbon languish, And the vine of Sibmah; The lords of the nations have broken down its choice plants, Which have reached to Jazer And wandered through the wilderness. Her branches are stretched out, They are gone over the sea.
Подстрочный перевод:
τὰ-πεδία-Εσεβων-πενθήσει-,-άμπελος-Σεβαμα-·-καταπίνοντες-τὰ-έθνη-καταπατήσατε-τὰς-αμπέλους-αυτῆς-έως-Ιαζηρ-·-ου-μὴ-συνάψητε-,-πλανήθητε-τὴν-έρημον-·-οι-απεσταλμένοι-εγκατελείφθησαν-,-διέβησαν-γὰρ-τὴν-έρημον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Therefore I will bewail the vine of Sibmah, With the weeping of Jazer; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; For battle cries have fallen Over your summer fruits and your harvest.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-κλαύσομαι-ως-τὸν-κλαυθμὸν-Ιαζηρ-άμπελον-Σεβαμα-·-τὰ-δένδρα-σου-κατέβαλεν-,-Εσεβων-καὶ-Ελεαλη-,-ότι-επὶ-τῶ-θερισμῶ-καὶ-επὶ-τῶ-τρυγήτω-σου-καταπατήσω-,-καὶ-πάντα-πεσοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Gladness is taken away, And joy from the plentiful field; In the vineyards there will be no singing, Nor will there be shouting; No treaders will tread out wine in the presses; I have made their shouting cease.
Подстрочный перевод:
καὶ-αρθήσεται-ευφροσύνη-καὶ-αγαλλίαμα-εκ-τῶν-αμπελώνων-σου-,-καὶ-εν-τοῖς-αμπελῶσίν-σου-ου-μὴ-ευφρανθήσονται-καὶ-ου-μὴ-πατήσουσιν-οῖνον-εις-τὰ-υπολήνια-,-πέπαυται-γάρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Therefore my heart shall resound like a harp for Moab, And my inner being for Kir Heres.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-η-κοιλία-μου-επὶ-Μωαβ-ως-κιθάρα-ηχήσει-,-καὶ-τὰ-εντός-μου-ωσεὶ-τεῖχος-,-ὸ-ενεκαίνισας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 And it shall come to pass, When it is seen that Moab is weary on the high place, That he will come to his sanctuary to pray; But he will not prevail.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εις-τὸ-εντραπῆναί-σε-,-ότι-εκοπίασεν-Μωαβ-επὶ-τοῖς-βωμοῖς-καὶ-εισελεύσεται-εις-τὰ-χειροποίητα-αυτῆς-ώστε-προσεύξασθαι-,-καὶ-ου-μὴ-δύνηται-εξελέσθαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 This is the word which the LORD has spoken concerning Moab since that time.
Подстрочный перевод:
Τοῦτο-τὸ-ρῆμα-,-ὸ-ελάλησεν-κύριος-επὶ-Μωαβ-,-οπότε-καὶ-ελάλησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 But now the LORD has spoken, saying, “Within three years, as the years of a hired man, the glory of Moab will be despised with all that great multitude, and the remnant will be very small and feeble.”
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-λέγω-Εν-τρισὶν-έτεσιν-ετῶν-μισθωτοῦ-ατιμασθήσεται-η-δόξα-Μωαβ-εν-παντὶ-τῶ-πλούτω-τῶ-πολλῶ-,-καὶ-καταλειφθήσεται-ολιγοστὸς-καὶ-ουκ-έντιμος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
16
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl