This text is available in other languages:
1 Now the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ῆν-η-κιβωτὸς-εν-αγρῶ-τῶν-αλλοφύλων-επτὰ-μῆνας-,-καὶ-εξέζεσεν-η-γῆ-αυτῶν-μύας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, “What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how we should send it to its place.”
Подстрочный перевод:
καὶ-καλοῦσιν-αλλόφυλοι-τοὺς-ιερεῖς-καὶ-τοὺς-μάντεις-καὶ-τοὺς-επαοιδοὺς-αυτῶν-λέγοντες-Τί-ποιήσωμεν-τῆ-κιβωτῶ-κυρίου-;-γνωρίσατε-ημῖν-εν-τίνι-αποστελοῦμεν-αυτὴν-εις-τὸν-τόπον-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 So they said, “If you send away the ark of the God of Israel, do not send it empty; but by all means return it to Him with a trespass offering. Then you will be healed, and it will be known to you why His hand is not removed from you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Ει-εξαπεστέλλετε-υμεῖς-τὴν-κιβωτὸν-διαθήκης-κυρίου-θεοῦ-Ισραηλ-,-μὴ-δὴ-εξαποστείλητε-αυτὴν-κενήν-,-αλλὰ-αποδιδόντες-απόδοτε-αυτῆ-τῆς-βασάνου-,-καὶ-τότε-ιαθήσεσθε-,-καὶ-εξιλασθήσεται-υμῖν-,-μὴ-ουκ-αποστῆ-η-χεὶρ-αυτοῦ-αφ᾿-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Then they said, “What is the trespass offering which we shall return to Him?” They answered, “Five golden tumors and five golden rats, according to the number of the lords of the Philistines. For the same plague was on all of you and on your lords.
Подстрочный перевод:
καὶ-λέγουσιν-Τί-τὸ-τῆς-βασάνου-αποδώσομεν-αυτῆ-;-καὶ-εῖπαν-Κατ᾿-αριθμὸν-τῶν-σατραπῶν-τῶν-αλλοφύλων-πέντε-έδρας-χρυσᾶς-,-ότι-πταῖσμα-ὲν-υμῖν-καὶ-τοῖς-άρχουσιν-υμῶν-καὶ-τῶ-λαῶ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Therefore you shall make images of your tumors and images of your rats that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will lighten His hand from you, from your gods, and from your land.
Подстрочный перевод:
καὶ-μῦς-χρυσοῦς-ομοίωμα-τῶν-μυῶν-υμῶν-τῶν-διαφθειρόντων-τὴν-γῆν-·-καὶ-δώσετε-τῶ-κυρίω-δόξαν-,-όπως-κουφίση-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-αφ᾿-υμῶν-καὶ-απὸ-τῶν-θεῶν-υμῶν-καὶ-απὸ-τῆς-γῆς-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Why then do you harden your hearts as the Egyptians and Pharaoh hardened their hearts? When He did mighty things among them, did they not let the people go, that they might depart?
Подстрочный перевод:
καὶ-ίνα-τί-βαρύνετε-τὰς-καρδίας-υμῶν-,-ως-εβάρυνεν-Αίγυπτος-καὶ-Φαραω-τὴν-καρδίαν-αυτῶν-;-ουχὶ-ότε-ενέπαιξεν-αυτοῖς-,-εξαπέστειλαν-αυτούς-,-καὶ-απῆλθον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Now therefore, make a new cart, take two milk cows which have never been yoked, and hitch the cows to the cart; and take their calves home, away from them.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-λάβετε-καὶ-ποιήσατε-άμαξαν-καινὴν-καὶ-δύο-βόας-πρωτοτοκούσας-άνευ-τῶν-τέκνων-καὶ-ζεύξατε-τὰς-βόας-εν-τῆ-αμάξη-καὶ-απαγάγετε-τὰ-τέκνα-απὸ-όπισθεν-αυτῶν-εις-οῖκον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Then take the ark of the LORD and set it on the cart; and put the articles of gold which you are returning to Him as a trespass offering in a chest by its side. Then send it away, and let it go.
Подстрочный перевод:
καὶ-λήμψεσθε-τὴν-κιβωτὸν-καὶ-θήσετε-αυτὴν-επὶ-τὴν-άμαξαν-καὶ-τὰ-σκεύη-τὰ-χρυσᾶ-αποδώσετε-αυτῆ-τῆς-βασάνου-καὶ-θήσετε-εν-θέματι-βερσεχθαν-εκ-μέρους-αυτῆς-καὶ-εξαποστελεῖτε-αυτὴν-καὶ-απελάσατε-αυτήν-,-καὶ-απελεύσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And watch: if it goes up the road to its own territory, to Beth Shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we shall know that it is not His hand that struck us—it happened to us by chance.”
Подстрочный перевод:
καὶ-όψεσθε-,-ει-εις-οδὸν-ορίων-αυτῆς-πορεύσεται-κατὰ-Βαιθσαμυς-,-αυτὸς-πεποίηκεν-ημῖν-τὴν-κακίαν-ταύτην-τὴν-μεγάλην-,-καὶ-εὰν-μή-,-καὶ-γνωσόμεθα-ότι-ου-χεὶρ-αυτοῦ-ῆπται-ημῶν-,-αλλὰ-σύμπτωμα-τοῦτο-γέγονεν-ημῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then the men did so; they took two milk cows and hitched them to the cart, and shut up their calves at home.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησαν-οι-αλλόφυλοι-ούτως-καὶ-έλαβον-δύο-βόας-πρωτοτοκούσας-καὶ-έζευξαν-αυτὰς-εν-τῆ-αμάξη-καὶ-τὰ-τέκνα-αυτῶν-απεκώλυσαν-εις-οῖκον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 And they set the ark of the LORD on the cart, and the chest with the gold rats and the images of their tumors.
Подстрочный перевод:
καὶ-έθεντο-τὴν-κιβωτὸν-επὶ-τὴν-άμαξαν-καὶ-τὸ-θέμα-εργαβ-καὶ-τοὺς-μῦς-τοὺς-χρυσοῦς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Then the cows headed straight for the road to Beth Shemesh, and went along the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right hand or the left. And the lords of the Philistines went after them to the border of Beth Shemesh.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατεύθυναν-αι-βόες-εν-τῆ-οδῶ-εις-οδὸν-Βαιθσαμυς-,-εν-τρίβω-ενὶ-επορεύοντο-καὶ-εκοπίων-καὶ-ου-μεθίσταντο-δεξιὰ-ουδὲ-αριστερά-·-καὶ-οι-σατράπαι-τῶν-αλλοφύλων-επορεύοντο-οπίσω-αυτῆς-έως-ορίων-Βαιθσαμυς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Now the people of Beth Shemesh were reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted their eyes and saw the ark, and rejoiced to see it.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-εν-Βαιθσαμυς-εθέριζον-θερισμὸν-πυρῶν-εν-κοιλάδι-·-καὶ-ῆραν-οφθαλμοὺς-αυτῶν-καὶ-εῖδον-κιβωτὸν-κυρίου-καὶ-ηυφράνθησαν-εις-απάντησιν-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Then the cart came into the field of Joshua of Beth Shemesh, and stood there; a large stone was there. So they split the wood of the cart and offered the cows as a burnt offering to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-η-άμαξα-εισῆλθεν-εις-αγρὸν-Ωσηε-τὸν-εν-Βαιθσαμυς-,-καὶ-έστησαν-εκεῖ-παρ᾿-αυτῆ-λίθον-μέγαν-καὶ-σχίζουσιν-τὰ-ξύλα-τῆς-αμάξης-καὶ-τὰς-βόας-ανήνεγκαν-εις-ολοκαύτωσιν-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 The Levites took down the ark of the LORD and the chest that was with it, in which were the articles of gold, and put them on the large stone. Then the men of Beth Shemesh offered burnt offerings and made sacrifices the same day to the LORD.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-Λευῖται-ανήνεγκαν-τὴν-κιβωτὸν-τοῦ-κυρίου-καὶ-τὸ-θέμα-εργαβ-μετ᾿-αυτῆς-καὶ-τὰ-επ᾿-αυτῆς-σκεύη-τὰ-χρυσᾶ-καὶ-έθεντο-επὶ-τοῦ-λίθου-τοῦ-μεγάλου-,-καὶ-οι-άνδρες-Βαιθσαμυς-ανήνεγκαν-ολοκαυτώσεις-καὶ-θυσίας-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-πέντε-σατράπαι-τῶν-αλλοφύλων-εώρων-καὶ-ανέστρεψαν-εις-Ασκαλῶνα-τῆ-ημέρα-εκείνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 These are the golden tumors which the Philistines returned as a trespass offering to the LORD: one for Ashdod, one for Gaza, one for Ashkelon, one for Gath, one for Ekron;
Подстрочный перевод:
καὶ-αῦται-αι-έδραι-αι-χρυσαῖ-,-ὰς-απέδωκαν-οι-αλλόφυλοι-τῆς-βασάνου-τῶ-κυρίω-·-τῆς-Αζώτου-μίαν-,-τῆς-Γάζης-μίαν-,-τῆς-Ασκαλῶνος-μίαν-,-τῆς-Γεθ-μίαν-,-τῆς-Ακκαρων-μίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 and the golden rats, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both fortified cities and country villages, even as far as the large stone of Abel on which they set the ark of the LORD, which stone remains to this day in the field of Joshua of Beth Shemesh.
Подстрочный перевод:
καὶ-μῦς-οι-χρυσοῖ-κατ᾿-αριθμὸν-πασῶν-πόλεων-τῶν-αλλοφύλων-τῶν-πέντε-σατραπῶν-εκ-πόλεως-εστερεωμένης-καὶ-έως-κώμης-τοῦ-Φερεζαίου-καὶ-έως-λίθου-τοῦ-μεγάλου-,-οῦ-επέθηκαν-επ᾿-αυτοῦ-τὴν-κιβωτὸν-διαθήκης-κυρίου-,-τοῦ-εν-αγρῶ-Ωσηε-τοῦ-Βαιθσαμυσίτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Then He struck the men of Beth Shemesh, because they had looked into the ark of the LORD. He struck fifty thousand and seventy men of the people, and the people lamented because the LORD had struck the people with a great slaughter.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ουκ-ησμένισαν-οι-υιοὶ-Ιεχονιου-εν-τοῖς-ανδράσιν-Βαιθσαμυς-,-ότι-εῖδαν-κιβωτὸν-κυρίου-·-καὶ-επάταξεν-εν-αυτοῖς-εβδομήκοντα-άνδρας-καὶ-πεντήκοντα-χιλιάδας-ανδρῶν-.-καὶ-επένθησεν-ο-λαός-,-ότι-επάταξεν-κύριος-εν-τῶ-λαῶ-πληγὴν-μεγάλην-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And the men of Beth Shemesh said, “Who is able to stand before this holy LORD God? And to whom shall it go up from us?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-οι-άνδρες-οι-εκ-Βαιθσαμυς-Τίς-δυνήσεται-διελθεῖν-ενώπιον-κυρίου-τοῦ-αγίου-τούτου-;-καὶ-πρὸς-τίνα-αναβήσεται-κιβωτὸς-κυρίου-αφ᾿-ημῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 So they sent messengers to the inhabitants of Kirjath Jearim, saying, “The Philistines have brought back the ark of the LORD; come down and take it up with you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-αποστέλλουσιν-αγγέλους-πρὸς-τοὺς-κατοικοῦντας-Καριαθιαριμ-λέγοντες-Απεστρόφασιν-αλλόφυλοι-τὴν-κιβωτὸν-κυρίου-·-κατάβητε-καὶ-αναγάγετε-αυτὴν-πρὸς-εαυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
6
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl