This text is available in other languages:
1 And David said in his heart, “Now I shall perish someday by the hand of Saul. There is nothing better for me than that I should speedily escape to the land of the Philistines; and Saul will despair of me, to seek me anymore in any part of Israel. So I shall escape out of his hand.”
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-εν-τῆ-καρδία-αυτοῦ-λέγων-Νῦν-προστεθήσομαι-εν-ημέρα-μιᾶ-εις-χεῖρας-Σαουλ-,-καὶ-ουκ-έστιν-μοι-αγαθόν-,-εὰν-μὴ-σωθῶ-εις-γῆν-αλλοφύλων-καὶ-ανῆ-Σαουλ-τοῦ-ζητεῖν-με-εις-πᾶν-όριον-Ισραηλ-,-καὶ-σωθήσομαι-εκ-χειρὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then David arose and went over with the six hundred men who were with him to Achish the son of Maoch, king of Gath.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Δαυιδ-καὶ-οι-τετρακόσιοι-άνδρες-μετ᾿-αυτοῦ-καὶ-επορεύθη-πρὸς-Αγχους-υιὸν-Αμμαχ-βασιλέα-Γεθ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 So David dwelt with Achish at Gath, he and his men, each man with his household, and David with his two wives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the Carmelitess, Nabal’s widow.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάθισεν-Δαυιδ-μετὰ-Αγχους-εν-Γεθ-,-αυτὸς-καὶ-οι-άνδρες-αυτοῦ-,-έκαστος-καὶ-ο-οῖκος-αυτοῦ-,-καὶ-Δαυιδ-καὶ-αμφότεραι-αι-γυναῖκες-αυτοῦ-Αχινααμ-η-Ιεζραηλῖτις-καὶ-Αβιγαια-η-γυνὴ-Ναβαλ-τοῦ-Καρμηλίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 And it was told Saul that David had fled to Gath; so he sought him no more.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανηγγέλη-τῶ-Σαουλ-ότι-πέφευγεν-Δαυιδ-εις-Γεθ-,-καὶ-ου-προσέθετο-έτι-ζητεῖν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Then David said to Achish, “If I have now found favor in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there. For why should your servant dwell in the royal city with you?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-πρὸς-Αγχους-Ει-δὴ-εύρηκεν-ο-δοῦλός-σου-χάριν-εν-οφθαλμοῖς-σου-,-δότωσαν-δή-μοι-τόπον-εν-μιᾶ-τῶν-πόλεων-τῶν-κατ᾿-αγρὸν-καὶ-καθήσομαι-εκεῖ-·-καὶ-ίνα-τί-κάθηται-ο-δοῦλός-σου-εν-πόλει-βασιλευομένη-μετὰ-σοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So Achish gave him Ziklag that day. Therefore Ziklag has belonged to the kings of Judah to this day.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-αυτῶ-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-τὴν-Σεκελακ-·-διὰ-τοῦτο-εγενήθη-Σεκελακ-τῶ-βασιλεῖ-τῆς-Ιουδαίας-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Now the time that David dwelt in the country of the Philistines was one full year and four months.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-ο-αριθμὸς-τῶν-ημερῶν-,-ῶν-εκάθισεν-Δαυιδ-εν-αγρῶ-τῶν-αλλοφύλων-,-τέσσαρας-μῆνας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. For those nations were the inhabitants of the land from of old, as you go to Shur, even as far as the land of Egypt.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβαινεν-Δαυιδ-καὶ-οι-άνδρες-αυτοῦ-καὶ-επετίθεντο-επὶ-πάντα-τὸν-Γεσιρι-καὶ-επὶ-τὸν-Αμαληκίτην-·-καὶ-ιδοὺ-η-γῆ-κατωκεῖτο-απὸ-ανηκόντων-η-απὸ-Γελαμψουρ-τετειχισμένων-καὶ-έως-γῆς-Αιγύπτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Whenever David attacked the land, he left neither man nor woman alive, but took away the sheep, the oxen, the donkeys, the camels, and the apparel, and returned and came to Achish.
Подстрочный перевод:
καὶ-έτυπτε-τὴν-γῆν-καὶ-ουκ-εζωογόνει-άνδρα-καὶ-γυναῖκα-καὶ-ελάμβανεν-ποίμνια-καὶ-βουκόλια-καὶ-όνους-καὶ-καμήλους-καὶ-ιματισμόν-,-καὶ-ανέστρεψαν-καὶ-ήρχοντο-πρὸς-Αγχους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then Achish would say, “Where have you made a raid today?” And David would say, “Against the southern area of Judah, or against the southern area of the Jerahmeelites, or against the southern area of the Kenites.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Αγχους-πρὸς-Δαυιδ-Επὶ-τίνα-επέθεσθε-σήμερον-;-καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-πρὸς-Αγχους-Κατὰ-νότον-τῆς-Ιουδαίας-καὶ-κατὰ-νότον-Ιεσμεγα-καὶ-κατὰ-νότον-τοῦ-Κενεζι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 David would save neither man nor woman alive, to bring news to Gath, saying, “Lest they should inform on us, saying, ‘Thus David did.’ ” And thus was his behavior all the time he dwelt in the country of the Philistines.
Подстрочный перевод:
καὶ-άνδρα-καὶ-γυναῖκα-ουκ-εζωογόνησεν-τοῦ-εισαγαγεῖν-εις-Γεθ-λέγων-Μὴ-αναγγείλωσιν-εις-Γεθ-καθ᾿-ημῶν-λέγοντες-Τάδε-Δαυιδ-ποιεῖ-.-καὶ-τόδε-τὸ-δικαίωμα-αυτοῦ-πάσας-τὰς-ημέρας-,-ὰς-εκάθητο-Δαυιδ-εν-αγρῶ-τῶν-αλλοφύλων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 So Achish believed David, saying, “He has made his people Israel utterly abhor him; therefore he will be my servant forever.”
Подстрочный перевод:
καὶ-επιστεύθη-Δαυιδ-εν-τῶ-Αγχους-σφόδρα-λέγων-Ήισχυνται-αισχυνόμενος-εν-τῶ-λαῶ-αυτοῦ-εν-Ισραηλ-καὶ-έσται-μοι-δοῦλος-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
27
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl