This text is available in other languages:
1 Now it happened, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, “Take note! David is in the Wilderness of En Gedi.”
Подстрочный перевод:
Καὶ-ανέβη-Δαυιδ-εκεῖθεν-καὶ-εκάθισεν-εν-τοῖς-στενοῖς-Εγγαδδι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Then Saul took three thousand chosen men from all Israel, and went to seek David and his men on the Rocks of the Wild Goats.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-ως-ανέστρεψεν-Σαουλ-απὸ-όπισθεν-τῶν-αλλοφύλων-,-καὶ-απηγγέλη-αυτῶ-λεγόντων-ότι-Δαυιδ-εν-τῆ-ερήμω-Εγγαδδι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 So he came to the sheepfolds by the road, where there was a cave; and Saul went in to attend to his needs. ( David and his men were staying in the recesses of the cave.)
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-μεθ᾿-εαυτοῦ-τρεῖς-χιλιάδας-ανδρῶν-εκλεκτοὺς-εκ-παντὸς-Ισραηλ-καὶ-επορεύθη-ζητεῖν-τὸν-Δαυιδ-καὶ-τοὺς-άνδρας-αυτοῦ-επὶ-πρόσωπον-Σαδαιεμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Then the men of David said to him, “This is the day of which the LORD said to you, ‘Behold, I will deliver your enemy into your hand, that you may do to him as it seems good to you.’ ” And David arose and secretly cut off a corner of Saul’s robe.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-εις-τὰς-αγέλας-τῶν-ποιμνίων-τὰς-επὶ-τῆς-οδοῦ-,-καὶ-ῆν-εκεῖ-σπήλαιον-,-καὶ-Σαουλ-εισῆλθεν-παρασκευάσασθαι-·-καὶ-Δαυιδ-καὶ-οι-άνδρες-αυτοῦ-εσώτερον-τοῦ-σπηλαίου-εκάθηντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Now it happened afterward that David’s heart troubled him because he had cut Saul’s robe.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπον-οι-άνδρες-Δαυιδ-πρὸς-αυτόν-Ιδοὺ-η-ημέρα-αύτη-,-ὴν-εῖπεν-κύριος-πρὸς-σὲ-παραδοῦναι-τὸν-εχθρόν-σου-εις-τὰς-χεῖράς-σου-καὶ-ποιήσεις-αυτῶ-ως-αγαθὸν-εν-οφθαλμοῖς-σου-.-καὶ-ανέστη-Δαυιδ-καὶ-αφεῖλεν-τὸ-πτερύγιον-τῆς-διπλοίδος-τῆς-Σαουλ-λαθραίως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 And he said to his men, “The LORD forbid that I should do this thing to my master, the LORD’s anointed, to stretch out my hand against him, seeing he is the anointed of the LORD.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-μετὰ-ταῦτα-καὶ-επάταξεν-καρδία-Δαυιδ-αυτόν-,-ότι-αφεῖλεν-τὸ-πτερύγιον-τῆς-διπλοίδος-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 So David restrained his servants with these words, and did not allow them to rise against Saul. And Saul got up from the cave and went on his way.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-πρὸς-τοὺς-άνδρας-αυτοῦ-Μηδαμῶς-μοι-παρὰ-κυρίου-,-ει-ποιήσω-τὸ-ρῆμα-τοῦτο-τῶ-κυρίω-μου-τῶ-χριστῶ-κυρίου-επενέγκαι-χεῖρά-μου-επ᾿-αυτόν-,-ότι-χριστὸς-κυρίου-εστὶν-οῦτος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 David also arose afterward, went out of the cave, and called out to Saul, saying, “My lord the king!” And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed down.
Подстрочный перевод:
καὶ-έπεισεν-Δαυιδ-τοὺς-άνδρας-αυτοῦ-εν-λόγοις-καὶ-ουκ-έδωκεν-αυτοῖς-αναστάντας-θανατῶσαι-τὸν-Σαουλ-.-καὶ-ανέστη-Σαουλ-καὶ-κατέβη-εις-τὴν-οδόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 And David said to Saul: “Why do you listen to the words of men who say, ‘Indeed David seeks your harm’?
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Δαυιδ-οπίσω-αυτοῦ-εκ-τοῦ-σπηλαίου-,-καὶ-εβόησεν-Δαυιδ-οπίσω-Σαουλ-λέγων-Κύριε-βασιλεῦ-·-καὶ-επέβλεψεν-Σαουλ-εις-τὰ-οπίσω-αυτοῦ-,-καὶ-έκυψεν-Δαυιδ-επὶ-πρόσωπον-αυτοῦ-επὶ-τὴν-γῆν-καὶ-προσεκύνησεν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Look, this day your eyes have seen that the LORD delivered you today into my hand in the cave, and someone urged me to kill you. But my eye spared you, and I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, for he is the LORD’s anointed.’
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Δαυιδ-πρὸς-Σαουλ-Ίνα-τί-ακούεις-τῶν-λόγων-τοῦ-λαοῦ-λεγόντων-Ιδοὺ-Δαυιδ-ζητεῖ-τὴν-ψυχήν-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Moreover, my father, see! Yes, see the corner of your robe in my hand! For in that I cut off the corner of your robe, and did not kill you, know and see that there is neither evil nor rebellion in my hand, and I have not sinned against you. Yet you hunt my life to take it.
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-εν-τῆ-ημέρα-ταύτη-εοράκασιν-οι-οφθαλμοί-σου-ως-παρέδωκέν-σε-κύριος-σήμερον-εις-χεῖρά-μου-εν-τῶ-σπηλαίω-,-καὶ-ουκ-ηβουλήθην-αποκτεῖναί-σε-καὶ-εφεισάμην-σου-καὶ-εῖπα-Ουκ-εποίσω-χεῖρά-μου-επὶ-κύριόν-μου-,-ότι-χριστὸς-κυρίου-οῦτός-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Let the LORD judge between you and me, and let the LORD avenge me on you. But my hand shall not be against you.
Подстрочный перевод:
καὶ-ιδοὺ-τὸ-πτερύγιον-τῆς-διπλοίδος-σου-εν-τῆ-χειρί-μου-·-εγὼ-αφήρηκα-τὸ-πτερύγιον-καὶ-ουκ-απέκταγκά-σε-.-καὶ-γνῶθι-καὶ-ιδὲ-σήμερον-ότι-ουκ-έστιν-κακία-εν-τῆ-χειρί-μου-ουδὲ-ασέβεια-καὶ-αθέτησις-,-καὶ-ουχ-ημάρτηκα-εις-σέ-·-καὶ-σὺ-δεσμεύεις-τὴν-ψυχήν-μου-λαβεῖν-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 As the proverb of the ancients says, ‘Wickedness proceeds from the wicked.’ But my hand shall not be against you.
Подстрочный перевод:
δικάσαι-κύριος-ανὰ-μέσον-εμοῦ-καὶ-σοῦ-,-καὶ-εκδικήσαι-με-κύριος-εκ-σοῦ-·-καὶ-η-χείρ-μου-ουκ-έσται-επὶ-σοί-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 After whom has the king of Israel come out? Whom do you pursue? A dead dog? A flea?
Подстрочный перевод:
καθὼς-λέγεται-η-παραβολὴ-η-αρχαία-Εξ-ανόμων-εξελεύσεται-πλημμέλεια-·-καὶ-η-χείρ-μου-ουκ-έσται-επὶ-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Therefore let the LORD be judge, and judge between you and me, and see and plead my case, and deliver me out of your hand.”
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-οπίσω-τίνος-σὺ-εκπορεύη-,-βασιλεῦ-Ισραηλ-;-οπίσω-τίνος-καταδιώκεις-σύ-;-οπίσω-κυνὸς-τεθνηκότος-καὶ-οπίσω-ψύλλου-ενός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 So it was, when David had finished speaking these words to Saul, that Saul said, “Is this your voice, my son David?” And Saul lifted up his voice and wept.
Подстрочный перевод:
γένοιτο-κύριος-εις-κριτὴν-καὶ-δικαστὴν-ανὰ-μέσον-εμοῦ-καὶ-ανὰ-μέσον-σοῦ-·-ίδοι-κύριος-καὶ-κρίναι-τὴν-κρίσιν-μου-καὶ-δικάσαι-μοι-εκ-χειρός-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then he said to David: “You are more righteous than I; for you have rewarded me with good, whereas I have rewarded you with evil.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-συνετέλεσεν-Δαυιδ-τὰ-ρήματα-ταῦτα-λαλῶν-πρὸς-Σαουλ-,-καὶ-εῖπεν-Σαουλ-Η͂-φωνή-σου-αύτη-,-τέκνον-Δαυιδ-;-καὶ-ῆρεν-τὴν-φωνὴν-αυτοῦ-Σαουλ-καὶ-έκλαυσεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 And you have shown this day how you have dealt well with me; for when the LORD delivered me into your hand, you did not kill me.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαουλ-πρὸς-Δαυιδ-Δίκαιος-σὺ-υπὲρ-εμέ-,-ότι-σὺ-ανταπέδωκάς-μοι-αγαθά-,-εγὼ-δὲ-ανταπέδωκά-σοι-κακά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 For if a man finds his enemy, will he let him get away safely? Therefore may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.
Подстрочный перевод:
καὶ-σὺ-απήγγειλάς-μοι-σήμερον-ὰ-εποίησάς-μοι-αγαθά-,-ως-απέκλεισέν-με-κύριος-σήμερον-εις-χεῖράς-σου-καὶ-ουκ-απέκτεινάς-με-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 And now I know indeed that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
Подстрочный перевод:
καὶ-ότι-ει-εύροιτό-τις-τὸν-εχθρὸν-αυτοῦ-εν-θλίψει-καὶ-εκπέμψαι-αυτὸν-εν-οδῶ-αγαθῆ-,-καὶ-κύριος-ανταποτείσει-αυτῶ-αγαθά-,-καθὼς-πεποίηκας-σήμερον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Therefore swear now to me by the LORD that you will not cut off my descendants after me, and that you will not destroy my name from my father’s house.”
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-ιδοὺ-εγὼ-γινώσκω-ότι-βασιλεύων-βασιλεύσεις-καὶ-στήσεται-εν-χερσίν-σου-βασιλεία-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 So David swore to Saul. And Saul went home, but David and his men went up to the stronghold.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-όμοσόν-μοι-εν-κυρίω-ότι-ουκ-εξολεθρεύσεις-τὸ-σπέρμα-μου-οπίσω-μου-καὶ-ουκ-αφανιεῖς-τὸ-όνομά-μου-εκ-τοῦ-οίκου-τοῦ-πατρός-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
24
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl