This text is available in other languages:
1 Now Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants, that they should kill David; but Jonathan, Saul’s son, delighted greatly in David.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-Σαουλ-πρὸς-Ιωναθαν-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-καὶ-πρὸς-πάντας-τοὺς-παῖδας-αυτοῦ-θανατῶσαι-τὸν-Δαυιδ-.-καὶ-Ιωναθαν-υιὸς-Σαουλ-ηρεῖτο-τὸν-Δαυιδ-σφόδρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 So Jonathan told David, saying, “My father Saul seeks to kill you. Therefore please be on your guard until morning, and stay in a secret place and hide.
Подстрочный перевод:
καὶ-απήγγειλεν-Ιωναθαν-τῶ-Δαυιδ-λέγων-Σαουλ-ζητεῖ-θανατῶσαί-σε-·-φύλαξαι-οῦν-αύριον-πρωὶ-καὶ-κρύβηθι-καὶ-κάθισον-κρυβῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak with my father about you. Then what I observe, I will tell you.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-εξελεύσομαι-καὶ-στήσομαι-εχόμενος-τοῦ-πατρός-μου-εν-αγρῶ-,-οῦ-εὰν-ῆς-εκεῖ-,-καὶ-εγὼ-λαλήσω-περὶ-σοῦ-πρὸς-τὸν-πατέρα-μου-καὶ-όψομαι-ό-τι-εὰν-ῆ-,-καὶ-απαγγελῶ-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Thus Jonathan spoke well of David to Saul his father, and said to him, “Let not the king sin against his servant, against David, because he has not sinned against you, and because his works have been very good toward you.
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-Ιωναθαν-περὶ-Δαυιδ-αγαθὰ-πρὸς-Σαουλ-τὸν-πατέρα-αυτοῦ-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-Μὴ-αμαρτησάτω-ο-βασιλεὺς-εις-τὸν-δοῦλόν-σου-Δαυιδ-,-ότι-ουχ-ημάρτηκεν-εις-σέ-,-καὶ-τὰ-ποιήματα-αυτοῦ-αγαθὰ-σφόδρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 For he took his life in his hands and killed the Philistine, and the LORD brought about a great deliverance for all Israel. You saw it and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood, to kill David without a cause?”
Подстрочный перевод:
καὶ-έθετο-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-καὶ-επάταξεν-τὸν-αλλόφυλον-,-καὶ-εποίησεν-κύριος-σωτηρίαν-μεγάλην-,-καὶ-πᾶς-Ισραηλ-εῖδον-καὶ-εχάρησαν-·-καὶ-ίνα-τί-αμαρτάνεις-εις-αῖμα-αθῶον-θανατῶσαι-τὸν-Δαυιδ-δωρεάν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 So Saul heeded the voice of Jonathan, and Saul swore, “As the LORD lives, he shall not be killed.”
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-Σαουλ-τῆς-φωνῆς-Ιωναθαν-,-καὶ-ώμοσεν-Σαουλ-λέγων-Ζῆ-κύριος-,-ει-αποθανεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Then Jonathan called David, and Jonathan told him all these things. So Jonathan brought David to Saul, and he was in his presence as in times past.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-Ιωναθαν-τὸν-Δαυιδ-καὶ-απήγγειλεν-αυτῶ-πάντα-τὰ-ρήματα-ταῦτα-,-καὶ-εισήγαγεν-Ιωναθαν-τὸν-Δαυιδ-πρὸς-Σαουλ-,-καὶ-ῆν-ενώπιον-αυτοῦ-ωσεὶ-εχθὲς-καὶ-τρίτην-ημέραν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 And there was war again; and David went out and fought with the Philistines, and struck them with a mighty blow, and they fled from him.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσέθετο-ο-πόλεμος-γενέσθαι-πρὸς-Σαουλ-,-καὶ-κατίσχυσεν-Δαυιδ-καὶ-επολέμησεν-τοὺς-αλλοφύλους-καὶ-επάταξεν-εν-αυτοῖς-πληγὴν-μεγάλην-σφόδρα-,-καὶ-έφυγον-εκ-προσώπου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Now the distressing spirit from the LORD came upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand. And David was playing music with his hand.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-πνεῦμα-θεοῦ-πονηρὸν-επὶ-Σαουλ-,-καὶ-αυτὸς-εν-οίκω-καθεύδων-,-καὶ-δόρυ-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-Δαυιδ-έψαλλεν-εν-ταῖς-χερσὶν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Then Saul sought to pin David to the wall with the spear, but he slipped away from Saul’s presence; and he drove the spear into the wall. So David fled and escaped that night.
Подстрочный перевод:
καὶ-εζήτει-Σαουλ-πατάξαι-τὸ-δόρυ-εις-Δαυιδ-,-καὶ-απέστη-Δαυιδ-εκ-προσώπου-Σαουλ-,-καὶ-επάταξεν-τὸ-δόρυ-εις-τὸν-τοῖχον-,-καὶ-Δαυιδ-ανεχώρησεν-καὶ-διεσώθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Saul also sent messengers to David’s house to watch him and to kill him in the morning. And Michal, David’s wife, told him, saying, “If you do not save your life tonight, tomorrow you will be killed.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-εν-τῆ-νυκτὶ-εκείνη-καὶ-απέστειλεν-Σαουλ-αγγέλους-εις-οῖκον-Δαυιδ-φυλάξαι-αυτὸν-τοῦ-θανατῶσαι-αυτὸν-πρωί-.-καὶ-απήγγειλεν-τῶ-Δαυιδ-Μελχολ-η-γυνὴ-αυτοῦ-λέγουσα-Εὰν-μὴ-σὺ-σώσης-τὴν-ψυχὴν-σαυτοῦ-τὴν-νύκτα-ταύτην-,-αύριον-θανατωθήση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 So Michal let David down through a window. And he went and fled and escaped.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατάγει-η-Μελχολ-τὸν-Δαυιδ-διὰ-τῆς-θυρίδος-,-καὶ-απῆλθεν-καὶ-έφυγεν-καὶ-σώζεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 And Michal took an image and laid it in the bed, put a cover of goats’ hair for his head, and covered it with clothes.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-η-Μελχολ-τὰ-κενοτάφια-καὶ-έθετο-επὶ-τὴν-κλίνην-καὶ-ῆπαρ-τῶν-αιγῶν-έθετο-πρὸς-κεφαλῆς-αυτοῦ-καὶ-εκάλυψεν-αυτὰ-ιματίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 So when Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.”
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Σαουλ-αγγέλους-λαβεῖν-τὸν-Δαυιδ-,-καὶ-λέγουσιν-ενοχλεῖσθαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Then Saul sent the messengers back to see David, saying, “Bring him up to me in the bed, that I may kill him.”
Подстрочный перевод:
καὶ-αποστέλλει-επὶ-τὸν-Δαυιδ-λέγων-Αγάγετε-αυτὸν-επὶ-τῆς-κλίνης-πρός-με-τοῦ-θανατῶσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 And when the messengers had come in, there was the image in the bed, with a cover of goats’ hair for his head.
Подстрочный перевод:
καὶ-έρχονται-οι-άγγελοι-,-καὶ-ιδοὺ-τὰ-κενοτάφια-επὶ-τῆς-κλίνης-,-καὶ-ῆπαρ-τῶν-αιγῶν-πρὸς-κεφαλῆς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Then Saul said to Michal, “Why have you deceived me like this, and sent my enemy away, so that he has escaped?” And Michal answered Saul, “He said to me, ‘Let me go! Why should I kill you?’ ”
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαουλ-τῆ-Μελχολ-Ίνα-τί-ούτως-παρελογίσω-με-καὶ-εξαπέστειλας-τὸν-εχθρόν-μου-καὶ-διεσώθη-;-καὶ-εῖπεν-Μελχολ-τῶ-Σαουλ-Αυτὸς-εῖπεν-Εξαπόστειλόν-με-·-ει-δὲ-μή-,-θανατώσω-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 So David fled and escaped, and went to Samuel at Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and stayed in Naioth.
Подстрочный перевод:
Καὶ-Δαυιδ-έφυγεν-καὶ-διεσώθη-καὶ-παραγίνεται-πρὸς-Σαμουηλ-εις-Αρμαθαιμ-καὶ-απαγγέλλει-αυτῶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-αυτῶ-Σαουλ-,-καὶ-επορεύθη-Δαυιδ-καὶ-Σαμουηλ-καὶ-εκάθισαν-εν-Ναυαθ-εν-Ραμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Now it was told Saul, saying, “Take note, David is at Naioth in Ramah!”
Подстрочный перевод:
καὶ-απηγγέλη-τῶ-Σαουλ-λέγοντες-Ιδοὺ-Δαυιδ-εν-Ναυαθ-εν-Ραμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Then Saul sent messengers to take David. And when they saw the group of prophets prophesying, and Samuel standing as leader over them, the Spirit of God came upon the messengers of Saul, and they also prophesied.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Σαουλ-αγγέλους-λαβεῖν-τὸν-Δαυιδ-,-καὶ-εῖδαν-τὴν-εκκλησίαν-τῶν-προφητῶν-,-καὶ-Σαμουηλ-ειστήκει-καθεστηκὼς-επ᾿-αυτῶν-,-καὶ-εγενήθη-επὶ-τοὺς-αγγέλους-τοῦ-Σαουλ-πνεῦμα-θεοῦ-,-καὶ-προφητεύουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 And when Saul was told, he sent other messengers, and they prophesied likewise. Then Saul sent messengers again the third time, and they prophesied also.
Подстрочный перевод:
καὶ-απηγγέλη-τῶ-Σαουλ-,-καὶ-απέστειλεν-αγγέλους-ετέρους-,-καὶ-επροφήτευσαν-καὶ-αυτοί-.-καὶ-προσέθετο-Σαουλ-αποστεῖλαι-αγγέλους-τρίτους-,-καὶ-επροφήτευσαν-καὶ-αυτοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Then he also went to Ramah, and came to the great well that is at Sechu. So he asked, and said, “Where are Samuel and David?” And someone said, “Indeed they are at Naioth in Ramah.”
Подстрочный перевод:
καὶ-εθυμώθη-οργῆ-Σαουλ-καὶ-επορεύθη-καὶ-αυτὸς-εις-Αρμαθαιμ-καὶ-έρχεται-έως-τοῦ-φρέατος-τοῦ-άλω-τοῦ-εν-τῶ-Σεφι-καὶ-ηρώτησεν-καὶ-εῖπεν-Ποῦ-Σαμουηλ-καὶ-Δαυιδ-;-καὶ-εῖπαν-Ιδοὺ-εν-Ναυαθ-εν-Ραμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 So he went there to Naioth in Ramah. Then the Spirit of God was upon him also, and he went on and prophesied until he came to Naioth in Ramah.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-εκεῖθεν-εις-Ναυαθ-εν-Ραμα-,-καὶ-εγενήθη-καὶ-επ᾿-αυτῶ-πνεῦμα-θεοῦ-,-καὶ-επορεύετο-προφητεύων-έως-τοῦ-ελθεῖν-αυτὸν-εις-Ναυαθ-εν-Ραμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 And he also stripped off his clothes and prophesied before Samuel in like manner, and lay down naked all that day and all that night. Therefore they say, “Is Saul also among the prophets?”
Подстрочный перевод:
καὶ-εξεδύσατο-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-καὶ-επροφήτευσεν-ενώπιον-αυτῶν-καὶ-έπεσεν-γυμνὸς-όλην-τὴν-ημέραν-εκείνην-καὶ-όλην-τὴν-νύκτα-·-διὰ-τοῦτο-έλεγον-Ει-καὶ-Σαουλ-εν-προφήταις-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
19
chapter
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl