| 1 | 主が周囲のすべての敵を退け、イスラエルに安住の地を与えてから長い年月が流れ、ヨシュアは多くの日を重ね、老人となった。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεγένετομεθ᾿ημέραςπλείουςμετὰτὸκαταπαῦσαικύριοντὸνΙσραηλαπὸπάντωντῶνεχθρῶναυτῶνκυκλόθεν,καὶΙησοῦςπρεσβύτεροςπροβεβηκὼςταῖςημέραις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
ヨシュアは、長老、長、裁判人、役人を含む全イスラエルを呼び寄せて、言った。 「わたしは年を重ね、老人となった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσυνεκάλεσενΙησοῦςπάνταςτοὺςυιοὺςΙσραηλκαὶτὴνγερουσίαναυτῶνκαὶτοὺςάρχονταςαυτῶνκαὶτοὺςγραμματεῖςαυτῶνκαὶτοὺςδικαστὰςαυτῶνκαὶεῖπενπρὸςαυτούςΕγὼγεγήρακακαὶπροβέβηκαταῖςημέραις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | あなたたちの神、主があなたたちのために、これらすべての国々に行われたことを、ことごとく、あなたたちは見てきた。あなたたちの神、主は御自らあなたたちのために戦ってくださった。 |
|
Подстрочный перевод:
υμεῖςδὲεωράκατεόσαεποίησενκύριοςοθεὸςυμῶνπᾶσιντοῖςέθνεσιντούτοιςαπὸπροσώπουυμῶν,ότικύριοςοθεὸςυμῶνοεκπολεμήσαςυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 見よ、わたしはヨルダン川から、太陽の沈む大海に至る全域、すなわち未征服の国々も、既に征服した国々もことごとく、くじによってあなたたち各部族の嗣業の土地として分け与えた。 |
|
Подстрочный перевод:
ίδετεότιεπέρριφαυμῖντὰέθνητὰκαταλελειμμέναυμῖνταῦταεντοῖςκλήροιςειςτὰςφυλὰςυμῶν·απὸτοῦΙορδάνουπάντατὰέθνη,ὰεξωλέθρευσα,καὶαπὸτῆςθαλάσσηςτῆςμεγάληςοριεῖεπὶδυσμὰςηλίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | あなたたちの神、主は、御自ら彼らをあなたたちのために押しのけ、あなたたちのために追い出される。あなたたちの神、主の約束されたとおり、あなたたちは彼らの土地を占領するであろう。 |
|
Подстрочный перевод:
κύριοςδὲοθεὸςυμῶν,οῦτοςεξολεθρεύσειαυτοὺςαπὸπροσώπουυμῶν,έωςὰναπόλωνται,καὶαποστελεῖαυτοῖςτὰθηρίατὰάγρια,έωςὰνεξολεθρεύσηαυτοὺςκαὶτοὺςβασιλεῖςαυτῶναπὸπροσώπουυμῶν,καὶκατακληρονομήσατετὴνγῆναυτῶν,καθὰελάλησενκύριοςοθεὸςυμῶνυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | だから、右にも左にもそれることなく、モーセの教えの書に書かれていることをことごとく忠実に守りなさい。 |
|
Подстрочный перевод:
κατισχύσατεοῦνσφόδραφυλάσσεινκαὶποιεῖνπάντατὰγεγραμμέναεντῶβιβλίωτοῦνόμουΜωυσῆ,ίναμὴεκκλίνητεειςδεξιὰνὴευώνυμα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | あなたたちのうちに今なお残っているこれらの国民と交わり、その神々の名を唱えたり、誓ったりしてはならない。それらにひれ伏し拝んではならない。 |
|
Подстрочный перевод:
όπωςμὴεισέλθητεειςτὰέθνητὰκαταλελειμμέναταῦτα,καὶτὰονόματατῶνθεῶναυτῶνουκονομασθήσεταιενυμῖν,ουδὲμὴπροσκυνήσητεαυτοῖςουδὲμὴλατρεύσητεαυτοῖς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 今日までしてきたように、ただあなたたちの神、主を固く信頼せよ。 |
|
Подстрочный перевод:
αλλὰκυρίωτῶθεῶυμῶνπροσκολληθήσεσθε,καθάπερεποιήσατεέωςτῆςημέραςταύτης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 主が強大な国々をあなたたちのために追い払ってくださったから、あなたたちの行く手に立ちはだかる者は、今日まで一人もなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξωλέθρευσεναυτοὺςκύριοςαπὸπροσώπουυμῶν,έθνημεγάλακαὶισχυρά,καὶυμῖνουθεὶςαντέστηκατενώπιονυμῶνέωςτῆςημέραςταύτης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | あなたたちは一人で千人を追い払える。あなたたちの神、主が約束されたとおり御自らあなたたちのために戦ってくださるからである。 |
|
Подстрочный перевод:
εῖςυμῶνεδίωξενχιλίους,ότικύριοςοθεὸςυμῶνεξεπολέμειυμῖν,καθάπερεῖπενυμῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | だから、あなたたちも心を込めて、あなたたちの神、主を愛しなさい。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶφυλάξασθεσφόδρατοῦαγαπᾶνκύριοντὸνθεὸνυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | しかし、もしあなたたちが背いて離れ去り、あなたたちのうちに残っているこれらの国民となれ親しんで、婚姻関係を結び、向こうに行ったり、こちらに迎えたりするなら、 |
|
Подстрочный перевод:
εὰνγὰραποστραφῆτεκαὶπροσθῆσθετοῖςυπολειφθεῖσινέθνεσιντούτοιςτοῖςμεθ᾿υμῶνκαὶεπιγαμίαςποιήσητεπρὸςαυτοὺςκαὶσυγκαταμιγῆτεαυτοῖςκαὶαυτοὶυμῖν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | あなたたちの神、主がもはや、これらの国民を追い払われないことを覚悟しなさい。彼らはあなたたちの罠となり、落とし穴となり、脇腹を打つ鞭、目に突き刺さるとげとなり、あなたたちは、あなたたちの神、主が与えられたこの良い土地から滅びうせる。 |
|
Подстрочный перевод:
γινώσκετεότιουμὴπροσθῆκύριοςτοῦεξολεθρεῦσαιτὰέθνηταῦτααπὸπροσώπουυμῶν,καὶέσονταιυμῖνειςπαγίδαςκαὶειςσκάνδαλακαὶειςήλουςενταῖςπτέρναιςυμῶνκαὶειςβολίδαςεντοῖςοφθαλμοῖςυμῶν,έωςὰναπόλησθεαπὸτῆςγῆςτῆςαγαθῆςταύτης,ὴνέδωκενυμῖνκύριοςοθεὸςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | わたしは今、この世のすべての者がたどるべき道を行こうとしている。あなたたちは心を尽くし、魂を尽くしてわきまえ知らねばならない。あなたたちの神、主があなたたちに約束されたすべての良いことは、何一つたがうことはなかった。何一つたがうことなく、すべてあなたたちに実現した。 |
|
Подстрочный перевод:
εγὼδὲαποτρέχωτὴνοδὸνκαθὰκαὶπάντεςοιεπὶτῆςγῆς,καὶγνώσεσθετῆκαρδίαυμῶνκαὶτῆψυχῆυμῶνδιότιουδιέπεσενεῖςλόγοςαπὸπάντωντῶνλόγων,ῶνεῖπενκύριοςοθεὸςυμῶν,πρὸςπάντατὰανήκονταυμῖν,ουδιεφώνησενεξαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | あなたたちの神、主が約束された良いことがすべて、あなたたちに実現したように、主はまた、あらゆる災いをあなたたちにくだして、主があなたたちに与えられたこの良い土地からあなたたちを滅ぼされる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσταιὸντρόπονήκειεφ᾿υμᾶςπάντατὰρήματατὰκαλά,ὰελάλησενκύριοςπρὸςυμᾶς,ούτωςεπάξεικύριοςοθεὸςεφ᾿υμᾶςπάντατὰρήματατὰπονηρά,έωςὰνεξολεθρεύσηυμᾶςαπὸτῆςγῆςτῆςαγαθῆςταύτης,ῆςέδωκενκύριοςυμῖν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | もし、あなたたちの神、主が命じられた契約を破り、他の神々に従い、仕え、これにひれ伏すなら、主の怒りが燃え上がり、あなたたちは与えられた良い土地から、速やかに滅び去る。」 |
|
Подстрочный перевод:
εντῶπαραβῆναιυμᾶςτὴνδιαθήκηνκυρίουτοῦθεοῦυμῶν,ὴνενετείλατουμῖν,καὶπορευθέντεςλατρεύσητεθεοῖςετέροιςκαὶπροσκυνήσητεαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|