| 1 | レビ人の家長たちは、カナンの土地のシロにいる祭司エルアザル、ヌンの子ヨシュアと、イスラエルの人々の部族の家長たちのもとに来て、「主は、わたしたちに住む町と家畜の放牧地を与えるよう、モーセを通してお命じになりました」と申し出た。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶπροσήλθοσανοιαρχιπατριῶταιτῶνυιῶνΛευιπρὸςΕλεαζαρτὸνιερέακαὶπρὸςΙησοῦντὸντοῦΝαυηκαὶπρὸςτοὺςαρχιφύλουςπατριῶνεκτῶνφυλῶνΙσραηλ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | . |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπονπρὸςαυτοὺςενΣηλωενγῆΧαναανλέγοντεςΕνετείλατοκύριοςενχειρὶΜωυσῆδοῦναιημῖνπόλειςκατοικεῖνκαὶτὰπερισπόριατοῖςκτήνεσινημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | イスラエルの人々は、主の命令に従って、自分たちの嗣業の土地の中から次の町々とその放牧地をレビ人に与えた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκανοιυιοὶΙσραηλτοῖςΛευίταιςεντῶκατακληρονομεῖνδιὰπροστάγματοςκυρίουτὰςπόλειςκαὶτὰπερισπόριααυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | まず、くじで割り当てを受けたのは、ケハトの諸氏族である。祭司アロンの子孫であるレビ人は、ユダ族、シメオン族、ベニヤミン族から十三の町をくじで得た。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξῆλθενοκλῆροςτῶδήμωΚααθ,καὶεγένετοτοῖςυιοῖςΑαρωντοῖςιερεῦσιντοῖςΛευίταιςαπὸφυλῆςΙουδακαὶαπὸφυλῆςΣυμεωνκαὶαπὸφυλῆςΒενιαμινκληρωτὶπόλειςδέκατρεῖς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | その他のケハトの人々は、エフライム族、ダン族、マナセの半部族の諸氏族から十の町をくじで得た。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΚααθτοῖςκαταλελειμμένοιςεκτῆςφυλῆςΕφραιμκαὶεκτῆςφυλῆςΔανκαὶαπὸτοῦημίσουςφυλῆςΜανασσηκληρωτὶπόλειςδέκα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | ゲルションの人々は、イサカル族、アシェル族、ナフタリ族、バシャン地方に住むマナセの半部族の諸氏族から十三の町をくじで得た。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΓεδσωναπὸτῆςφυλῆςΙσσαχαρκαὶαπὸτῆςφυλῆςΑσηρκαὶαπὸτῆςφυλῆςΝεφθαλικαὶαπὸτοῦημίσουςφυλῆςΜανασσηεντῶΒασανπόλειςδέκατρεῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | メラリの人々は、氏族ごとに、ルベン族、ガド族、ゼブルン族の十二の町をくじで得た。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΜεραρικατὰδήμουςαυτῶναπὸφυλῆςΡουβηνκαὶαπὸφυλῆςΓαδκαὶαπὸφυλῆςΖαβουλωνκληρωτὶπόλειςδώδεκα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | イスラエルの人々はこのように、主がモーセを通して命じられたとおり、レビ人にこれらの町と放牧地をくじで分け与えた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶέδωκανοιυιοὶΙσραηλτοῖςΛευίταιςτὰςπόλειςκαὶτὰπερισπόριααυτῶν,ὸντρόπονενετείλατοκύριοςτῶΜωυσῆ,κληρωτί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ユダの人々の部族とシメオンの人々の部族からは、次に挙げる町が指定され、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκενηφυλὴυιῶνΙουδακαὶηφυλὴυιῶνΣυμεωνκαὶαπὸτῆςφυλῆςυιῶνΒενιαμιντὰςπόλεις,καὶεπεκλήθησαν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | レビの子らのうちのケハトの諸氏族に属するアロンの子孫のものとなった。最初のくじが彼らに当たったからである。 |
|
Подстрочный перевод:
τοῖςυιοῖςΑαρωναπὸτοῦδήμουτοῦΚααθτῶνυιῶνΛευι,ότιτούτοιςεγενήθηοκλῆρος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 彼らに与えられたのは、ユダの山地のキルヤト‧アルバ、すなわちヘブロンおよびその周辺の放牧地であった。アルバはアナク人の先祖である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκεναυτοῖςτὴνΚαριαθαρβοκμητρόπολιντῶνΕνακ[αύτηεστὶνΧεβρων]εντῶόρειΙουδα·τὰδὲπερισπόριακύκλωαυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | ただし、この町の畑と町に属する村は、既にエフネの子カレブに与えられ、彼の所有地となっていた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοὺςαγροὺςτῆςπόλεωςκαὶτὰςκώμαςαυτῆςέδωκενΙησοῦςτοῖςυιοῖςΧαλεβυιοῦΙεφοννηενκατασχέσει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 祭司アロンの子孫に与えられたのは、殺害者の逃れの町であるヘブロンとその放牧地のほか、リブナ、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτοῖςυιοῖςΑαρωντὴνπόλινφυγαδευτήριοντῶφονεύσαντιτὴνΧεβρωνκαὶτὰαφωρισμένατὰσὺναυτῆκαὶτὴνΛεμνακαὶτὰαφωρισμένατὰπρὸςαυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | ヤティル、エシュテモア、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΑιλωμκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶτὴνΤεμακαὶτὰαφωρισμένααυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | ホロン、デビル、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΓελλακαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶτὴνΔαβιρκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | アシャン、ユタ、ベト‧シェメシュとそれぞれの放牧地など、二部族から分けられた九つの町、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑσακαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΤανυκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΒαιθσαμυςκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςεννέαπαρὰτῶνδύοφυλῶντούτων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | およびベニヤミン族から与えられたギブオン、ゲバ、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπαρὰτῆςφυλῆςΒενιαμιντὴνΓαβαωνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΓαθεθκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | アナトト、アルモンとそれぞれの放牧地など四つの町である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑναθωθκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΓαμαλακαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςτέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | アロンの子孫である祭司たちの町は、合計十三であり、それに属する放牧地があった。 |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαιαιπόλειςυιῶνΑαρωντῶνιερέωνδέκατρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | その他のケハトの子らの諸氏族、すなわちケハトの子孫である残りのレビ人には、くじによって次の町々が割り当てられた。エフライム部族から |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςδήμοιςυιοῖςΚααθτοῖςΛευίταιςτοῖςκαταλελειμμένοιςαπὸτῶνυιῶνΚααθκαὶεγενήθηπόλιςτῶνορίωναυτῶναπὸφυλῆςΕφραιμ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | 与えられたのは、エフライムの山地にある殺害者の逃れの町シケムのほか、ゲゼル、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέδωκαναυτοῖςτὴνπόλιντοῦφυγαδευτηρίουτὴντοῦφονεύσαντοςτὴνΣυχεμκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΓαζαρακαὶτὰπρὸςαυτὴνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | キブツァイム、ベト‧ホロンとそれぞれの放牧地など四つの町、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΚαβσαιμκαὶτὰαφωρισμένατὰπρὸςαυτῆκαὶτὴνάνωΒαιθωρωνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςτέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | ダン族から与えられたのは、エルテケ、ギベトン、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκτῆςφυλῆςΔαντὴνΕλκωθαιμκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶτὴνΓεθεδανκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | アヤロン、ガト‧リモンとそれぞれの放牧地など四つの町、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑιλωνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΓεθερεμμωνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςτέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | マナセの半部族から与えられたのは、タナク、イブレアムとそれぞれの放牧地など二つの町である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸτοῦημίσουςφυλῆςΜανασσητὴνΤαναχκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶτὴνΙεβαθακαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | ケハトの子らの残りの諸氏族のものとなったのは合計十の町とその放牧地である。 |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαιπόλειςδέκακαὶτὰαφωρισμένατὰπρὸςαυταῖςτοῖςδήμοιςυιῶνΚααθτοῖςυπολελειμμένοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | レビ人の一氏族であるゲルションの子孫に与えられたのは、マナセの半部族からは、殺害者の逃れの町であるバシャンのゴラン、ベエシュテラとそれぞれの放牧地など二つの町、 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶτοῖςυιοῖςΓεδσωντοῖςΛευίταιςεκτοῦημίσουςφυλῆςΜανασσητὰςπόλειςτὰςαφωρισμέναςτοῖςφονεύσασι,τὴνΓαυλωνεντῆΒασανίτιδικαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶτὴνΒοσορανκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςδύο
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | イサカル族からは、キシュヨン、ダベラト、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκτῆςφυλῆςΙσσαχαρτὴνΚισωνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΔεββακαὶτὰαφωρισμένααυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | ヤルムト、エン‧ガニムとそれぞれの放牧地など四つの町、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΡεμμαθκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΠηγὴνγραμμάτωνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςτέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | アシェル族からは、ミシュアル、アブドン、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκτῆςφυλῆςΑσηρτὴνΒασελλανκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΔαββωνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | ヘルカト、レホブとそれぞれの放牧地など四つの町、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΧελκατκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΡααβκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςτέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 32 | ナフタリ族からは、殺害者の逃れの町であるガリラヤのケデシュ、ハモト‧ドル、カルタンとそれぞれの放牧地など三つの町である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκτῆςφυλῆςΝεφθαλιτὴνπόλιντὴναφωρισμένηντῶφονεύσαντιτὴνΚαδεςεντῆΓαλιλαίακαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶτὴνΕμμαθκαὶτὰαφωρισμένααυτῆκαὶΘεμμωνκαὶτὰαφωρισμένααυτῆ,πόλειςτρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 33 | ゲルションの人々の氏族ごとの町は、合計十三で、それに属する放牧地があった。 |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαιαιπόλειςτοῦΓεδσωνκατὰδήμουςαυτῶνπόλειςδέκατρεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 34 | その他のレビ人、メラリの人々に氏族ごとに与えられたのは、ゼブルン族から、ヨクネアム、カルタ、 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶδήμωυιῶνΜεραριτοῖςΛευίταιςτοῖςλοιποῖςεκτῆςφυλῆςυιῶνΖαβουλων,τὴνΜααν,καὶτὰπερισπόριααυτῆς·καὶτὴνΚαδηςκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 35 | リモナ、ナハラルとそれぞれの放牧地など四つの町、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΔεμνακαὶτὰπερισπόριααυτῆς·καὶΣελλα,καὶτὰπερισπόριααυτῆς,πόλειςτέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 36 | ルベン族からは、殺害者の逃れの町ベツェルのほかヤハツ、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπέραντοῦΙορδάνουτοῦκατὰΙεριχωεκτῆςφυλῆςΡουβηντὴνπόλιντὸφυγαδευτήριοντοῦφονεύσαντοςτὴνΒοσορεντῆερήμωτῆΜισωρκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΙαζηρκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 37 | ケデモト、メファアトとそれぞれの放牧地など四つの町、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΔεκμωνκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΜαφακαὶτὰπερισπόριααυτῆς,πόλειςτέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 38 | ガド族からは、殺害者の逃れの町ギレアドのラモト、マハナイム、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπὸτῆςφυλῆςΓαδτὴνπόλιντὸφυγαδευτήριοντοῦφονεύσαντοςτὴνΡαμωθεντῆΓαλααδκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΚαμινκαὶτὰπερισπόριααυτῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 39 | ヘシュボン、ヤゼルとそれぞれの放牧地など四つの町である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὴνΕσεβωνκαὶτὰπερισπόριααυτῆςκαὶτὴνΙαζηρκαὶτὰπερισπόριααυτῆς·αιπᾶσαιπόλειςτέσσαρες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 40 | レビ人の諸氏族で、最後に残されていたメラリの人々に氏族ごとにくじで割り当てられた町は合計十二である。 |
|
Подстрочный перевод:
πᾶσαιπόλειςτοῖςυιοῖςΜεραρικατὰδήμουςαυτῶντῶνκαταλελειμμένωναπὸτῆςφυλῆςΛευι·καὶεγενήθητὰόριαπόλειςδέκαδύο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 41 | イスラエルの人々の所有地の中で、レビ人の町は総計四十八で、それに属する放牧地があった。 |
|
Подстрочный перевод:
ΠᾶσαιαιπόλειςτῶνΛευιτῶνενμέσωκατασχέσεωςυιῶνΙσραηλτεσσαράκονταοκτὼπόλειςκαὶτὰπερισπόριααυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 42 | どの町も例外なく周囲に放牧地を持っていた。これらの町はみなそうなっていた。 |
|
Подстрочный перевод:
κύκλωτῶνπόλεωντούτων,πόλιςκαὶτὰπερισπόριακύκλωτῆςπόλεωςπάσαιςταῖςπόλεσινταύταις.42aΚαὶσυνετέλεσενΙησοῦςδιαμερίσαςτὴνγῆνεντοῖςορίοιςαυτῶν.42bκαὶέδωκανοιυιοὶΙσραηλμερίδατῶΙησοῖκατὰπρόσταγμακυρίου·έδωκαναυτῶτὴνπόλιν,ὴνητήσατο·τὴνΘαμνασαραχέδωκαναυτῶεντῶόρειΕφραιμ.42cκαὶωκοδόμησενΙησοῦςτὴνπόλινκαὶώκησενεναυτῆ.42dκαὶέλαβενΙησοῦςτὰςμαχαίραςτὰςπετρίνας,εναῖςπεριέτεμεντοὺςυιοὺςΙσραηλτοὺςγενομένουςεντῆοδῶεντῆερήμω,καὶέθηκεναυτὰςενΘαμνασαραχ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 43 | 主が先祖に誓われた土地をことごとくイスラエルに与えられたので、彼らはそこを手に入れ、そこに住んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶέδωκενκύριοςτῶΙσραηλπᾶσαντὴνγῆν,ὴνώμοσενδοῦναιτοῖςπατράσιναυτῶν,καὶκατεκληρονόμησαναυτὴνκαὶκατώκησανεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 44 | 主はまた、先祖に誓われたとおり、彼らの周囲を安らかに住めるようにされたので、彼らに立ちはだかる敵は一人もなくなった。主は敵を一人残らず彼らの手に渡された。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατέπαυσεναυτοὺςκύριοςκυκλόθεν,καθότιώμοσεντοῖςπατράσιναυτῶν·ουκανέστηουθεὶςκατενώπιοναυτῶναπὸπάντωντῶνεχθρῶναυτῶν·πάνταςτοὺςεχθροὺςαυτῶνπαρέδωκενκύριοςειςτὰςχεῖραςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 45 | 主がイスラエルの家に告げられた恵みの約束は何一つたがわず、すべて実現した。 |
|
Подстрочный перевод:
ουδιέπεσεναπὸπάντωντῶνρημάτωντῶνκαλῶν,ῶνελάλησενκύριοςτοῖςυιοῖςΙσραηλ·πάνταπαρεγένετο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|