| 1 | イスラエルの人々がヨルダン川の向こう側、すなわち東側で征服し、占領した国々とその王は次のとおりである。アルノン川からヘルモン山まで、東アラバ全域。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶοῦτοιοιβασιλεῖςτῆςγῆς,οὺςανεῖλονοιυιοὶΙσραηλκαὶκατεκληρονόμησαντὴνγῆναυτῶνπέραντοῦΙορδάνουαφ᾿ηλίουανατολῶναπὸφάραγγοςΑρνωνέωςτοῦόρουςΑερμωνκαὶπᾶσαντὴνγῆνΑραβααπ᾿ανατολῶν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | アモリ人の王シホン。ヘシュボンに居を構え、その支配は、アルノン川沿いにある町アロエルから川の中部をヤボク川まで、およびアンモンの人々の国境までのギレアドの半分、 |
|
Подстрочный перевод:
ΣηωντὸνβασιλέατῶνΑμορραίων,ὸςκατώκειενΕσεβωνκυριεύωναπὸΑροηρ,ήεστινεντῆφάραγγι,κατὰμέροςτῆςφάραγγοςκαὶτὸήμισυτῆςΓαλααδέωςΙαβοκ,όριαυιῶνΑμμων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | キネレト湖東岸からアラバの海、すなわち塩の海の東岸、ベト‧エシモトを南下してピスガのすそ野の延びている地域に至る東アラバ地方である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑραβαέωςτῆςθαλάσσηςΧενερεθκατ᾿ανατολὰςκαὶέωςτῆςθαλάσσηςΑραβα,θάλασσαντῶναλῶναπὸανατολῶν,οδὸντὴνκατὰΑσιμωθ,απὸΘαιμαντὴνυπὸΑσηδωθΦασγα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | レファイムの生き残りであるバシャンの王オグ。アシュタロトとエドレイに居を構え、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΩγβασιλεὺςΒασανυπελείφθηεκτῶνγιγάντωνοκατοικῶνενΑσταρωθκαὶενΕδραιν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | その支配は、ヘルモン山、サルカ地方、ゲシュル人、マアカ人に国境を接するバシャン全域およびヘシュボンの王シホンの国と境を接するギレアドの半分である。 |
|
Подстрочный перевод:
άρχωναπὸόρουςΑερμωνκαὶαπὸΣελχακαὶπᾶσαντὴνΒασανέωςορίωνΓεσουρικαὶτὴνΜαχατικαὶτὸήμισυΓαλααδ,ορίωνΣηωνβασιλέωςΕσεβων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 主の僕モーセの率いるイスラエルの人々が二人の王を打ち殺した後、これらの地域は主の僕モーセによってルベン人、ガド人、マナセの半部族に領地として与えられた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΜωυσῆςοπαῖςκυρίουκαὶοιυιοὶΙσραηλεπάταξαναυτούς,καὶέδωκεναυτὴνΜωυσῆςενκληρονομίαΡουβηνκαὶΓαδκαὶτῶημίσειφυλῆςΜανασση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | ヨシュアの率いるイスラエルの人々がヨルダン川のこちら側、すなわち西側で征服した国の王は次のとおりである。ヨシュアは、レバノンの谷にあるバアル‧ガドからセイル途上にあるハラク山に至る地域をイスラエル各部族にその配分に従って領地として与えた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶοῦτοιοιβασιλεῖςτῶνΑμορραίων,οὺςανεῖλενΙησοῦςκαὶοιυιοὶΙσραηλεντῶπέραντοῦΙορδάνουπαρὰθάλασσανΒααλγαδεντῶπεδίωτοῦΛιβάνουκαὶέωςτοῦόρουςΧελχααναβαινόντωνειςΣηιρ,καὶέδωκεναυτὴνΙησοῦςταῖςφυλαῖςΙσραηλκληρονομεῖνκατὰκλῆροναυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | それは山地、シェフェラ、アラバ、傾斜地、荒れ野、ネゲブであって、そこにはヘト人、アモリ人、カナン人、ペリジ人、ヒビ人、エブス人が住んでいた。 |
|
Подстрочный перевод:
εντῶόρεικαὶεντῶπεδίωκαὶενΑραβακαὶενΑσηδωθκαὶεντῆερήμωκαὶενΝαγεβ,τὸνΧετταῖονκαὶτὸνΑμορραῖονκαὶτὸνΧαναναῖονκαὶτὸνΦερεζαῖονκαὶτὸνΕυαῖονκαὶτὸνΙεβουσαῖον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | エリコの王一名、ベテルに近いアイの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
τὸνβασιλέαΙεριχωκαὶτὸνβασιλέατῆςΓαι,ήεστινπλησίονΒαιθηλ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | エルサレムの王一名、ヘブロンの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΙερουσαλημ,βασιλέαΧεβρων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | ヤルムトの王一名、ラキシュの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΙεριμουθ,βασιλέαΛαχις,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | エグロンの王一名、ゲゼルの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΑιλαμ,βασιλέαΓαζερ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | デビルの王一名、ゲデルの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΔαβιρ,βασιλέαΓαδερ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | ホルマの王一名、アラドの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΕρμαθ,βασιλέαΑραθ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | リブナの王一名、アドラムの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΛεβνα,βασιλέαΟδολλαμ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | マケダの王一名、ベテルの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΜακηδα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | タプアの王一名、ヘフェルの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΤαφουγ,βασιλέαΟφερ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | シャロンにあるアフェクの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΑφεκτῆςΣαρων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | マドンの王一名、ハツォルの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΑσωρ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | シムオンの王一名、メロンの王一名、アクシャフの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΣυμοων,βασιλέαΜαρρων,βασιλέαΑζιφ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | タナクの王一名、メギドの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΚαδης,βασιλέαΤαναχ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | ケデシュの王一名、カルメルのヨクネアムの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΜαγεδων,βασιλέαΙεκοναμτοῦΧερμελ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | ドル台地のドルの王一名、ガリラヤのゴイムの王一名、 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΔωρτοῦΝαφεδδωρ,βασιλέαΓωιμτῆςΓαλιλαίας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | ティルツァの王一名、計三十一名の王である。 |
|
Подстрочный перевод:
βασιλέαΘαρσα·πάντεςοῦτοιβασιλεῖςείκοσιεννέα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|