ミカ書

このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 終わりの日に主の神殿の山は、山々の頭として堅く立ちどの峰よりも高くそびえる。もろもろの民は大河のようにそこに向かい
Подстрочный перевод:
Καὶ-έσται-επ᾿-εσχάτων-τῶν-ημερῶν-εμφανὲς-τὸ-όρος-τοῦ-κυρίου-,-έτοιμον-επὶ-τὰς-κορυφὰς-τῶν-ορέων-,-καὶ-μετεωρισθήσεται-υπεράνω-τῶν-βουνῶν-·-καὶ-σπεύσουσιν-πρὸς-αυτὸ-λαοί-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 多くの国々が来て言う。「主の山に登り、ヤコブの神の家に行こう。主はわたしたちに道を示される。わたしたちはその道を歩もう」と。主の教えはシオンから御言葉はエルサレムから出る。
Подстрочный перевод:
καὶ-πορεύσονται-έθνη-πολλὰ-καὶ-εροῦσιν-Δεῦτε-αναβῶμεν-εις-τὸ-όρος-κυρίου-καὶ-εις-τὸν-οῖκον-τοῦ-θεοῦ-Ιακωβ-,-καὶ-δείξουσιν-ημῖν-τὴν-οδὸν-αυτοῦ-,-καὶ-πορευσόμεθα-εν-ταῖς-τρίβοις-αυτοῦ-·-ότι-εκ-Σιων-εξελεύσεται-νόμος-καὶ-λόγος-κυρίου-εξ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主は多くの民の争いを裁きはるか遠くまでも、強い国々を戒められる。彼らは剣を打ち直して鋤とし槍を打ち直して鎌とする。国は国に向かって剣を上げずもはや戦うことを学ばない。
Подстрочный перевод:
καὶ-κρινεῖ-ανὰ-μέσον-λαῶν-πολλῶν-καὶ-εξελέγξει-έθνη-ισχυρὰ-έως-εις-γῆν-μακράν-,-καὶ-κατακόψουσιν-τὰς-ρομφαίας-αυτῶν-εις-άροτρα-καὶ-τὰ-δόρατα-αυτῶν-εις-δρέπανα-,-καὶ-ουκέτι-μὴ-αντάρη-έθνος-επ᾿-έθνος-ρομφαίαν-,-καὶ-ουκέτι-μὴ-μάθωσιν-πολεμεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 人はそれぞれ自分のぶどうの木の下いちじくの木の下に座り脅かすものは何もないと万軍の主の口が語られた。
Подстрочный перевод:
καὶ-αναπαύσεται-έκαστος-υποκάτω-αμπέλου-αυτοῦ-καὶ-έκαστος-υποκάτω-συκῆς-αυτοῦ-,-καὶ-ουκ-έσται-ο-εκφοβῶν-,-διότι-τὸ-στόμα-κυρίου-παντοκράτορος-ελάλησεν-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 どの民もおのおの、自分の神の名によって歩む。我々は、とこしえに我らの神、主の御名によって歩む。
Подстрочный перевод:
ότι-πάντες-οι-λαοὶ-πορεύσονται-έκαστος-τὴν-οδὸν-αυτοῦ-,-ημεῖς-δὲ-πορευσόμεθα-εν-ονόματι-κυρίου-θεοῦ-ημῶν-εις-τὸν-αιῶνα-καὶ-επέκεινα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 その日が来れば、と主は言われる。わたしは足の萎えた者を集め追いやられた者を呼び寄せる。わたしは彼らを災いに遭わせた。
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-,-λέγει-κύριος-,-συνάξω-τὴν-συντετριμμένην-καὶ-τὴν-εξωσμένην-εισδέξομαι-καὶ-οὺς-απωσάμην-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 しかし、わたしは足の萎えた者を残りの民としていたわり遠く連れ去られた者を強い国とする。シオンの山で、今よりとこしえに主が彼らの上に王となられる。
Подстрочный перевод:
καὶ-θήσομαι-τὴν-συντετριμμένην-εις-υπόλειμμα-καὶ-τὴν-απωσμένην-εις-έθνος-ισχυρόν-,-καὶ-βασιλεύσει-κύριος-επ᾿-αυτοὺς-εν-όρει-Σιων-απὸ-τοῦ-νῦν-καὶ-έως-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 羊の群れを見張る塔よ、娘シオンの砦よかつてあった主権が、娘エルサレムの王権がお前のもとに再び返って来る。
Подстрочный перевод:
καὶ-σύ-,-πύργος-ποιμνίου-αυχμώδης-,-θύγατερ-Σιων-,-επὶ-σὲ-ήξει-καὶ-εισελεύσεται-η-αρχὴ-η-πρώτη-,-βασιλεία-εκ-Βαβυλῶνος-τῆ-θυγατρὶ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 今、なぜお前は泣き叫ぶのか。王はお前の中から絶たれ参議たちも滅び去ったのか。お前は子を産む女のように陣痛に取りつかれているのか。
Подстрочный перевод:
Καὶ-νῦν-ίνα-τί-έγνως-κακά-;-μὴ-βασιλεὺς-ουκ-ῆν-σοι-;-ὴ-η-βουλή-σου-απώλετο-ότι-κατεκράτησάν-σου-ωδῖνες-ως-τικτούσης-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 娘シオンよ子を産む女のように、もだえて押し出せ。今、お前は町を出て、野に宿らねばならない。だが、バビロンにたどりつけばそこで救われる。その地で、主がお前を敵の手から贖われる。
Подстрочный перевод:
ώδινε-καὶ-ανδρίζου-καὶ-έγγιζε-,-θύγατερ-Σιων-,-ως-τίκτουσα-·-διότι-νῦν-εξελεύση-εκ-πόλεως-καὶ-κατασκηνώσεις-εν-πεδίω-καὶ-ήξεις-έως-Βαβυλῶνος-·-εκεῖθεν-ρύσεταί-σε-καὶ-εκεῖθεν-λυτρώσεταί-σε-κύριος-ο-θεός-σου-εκ-χειρὸς-εχθρῶν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 今、多くの国々の民がお前に敵対して集まり「シオンを汚し、この目で眺めよう」と言っている。
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-επισυνήχθη-επὶ-σὲ-έθνη-πολλὰ-οι-λέγοντες-Επιχαρούμεθα-,-καὶ-επόψονται-επὶ-Σιων-οι-οφθαλμοὶ-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 だが、彼らは主の思いを知らずその謀を悟らない。主が彼らを麦束のように打ち場に集められたことを。
Подстрочный перевод:
αυτοὶ-δὲ-ουκ-έγνωσαν-τὸν-λογισμὸν-κυρίου-καὶ-ου-συνῆκαν-τὴν-βουλὴν-αυτοῦ-,-ότι-συνήγαγεν-αυτοὺς-ως-δράγματα-άλωνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 娘シオンよ、立って、脱穀せよ。わたしはお前の角を鉄としお前のひづめを銅として多くの国々を打ち砕かせる。お前は不正に得た彼らの富を、主に蓄えた富を、全世界の主にささげる。
Подстрочный перевод:
ανάστηθι-καὶ-αλόα-αυτούς-,-θύγατερ-Σιων-,-ότι-τὰ-κέρατά-σου-θήσομαι-σιδηρᾶ-καὶ-τὰς-οπλάς-σου-θήσομαι-χαλκᾶς-,-καὶ-κατατήξεις-εν-αυτοῖς-έθνη-καὶ-λεπτυνεῖς-λαοὺς-πολλοὺς-καὶ-αναθήσεις-τῶ-κυρίω-τὸ-πλῆθος-αυτῶν-καὶ-τὴν-ισχὺν-αυτῶν-τῶ-κυρίω-πάσης-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 今、身を裂いて悲しめ、戦うべき娘シオンよ。敵は我々を包囲した。彼らはイスラエルを治める者の頬を杖で打つ。
Подстрочный перевод:
νῦν-εμφραχθήσεται-θυγάτηρ-Εφραιμ-εν-φραγμῶ-,-συνοχὴν-έταξεν-εφ᾿-ημᾶς-,-εν-ράβδω-πατάξουσιν-επὶ-σιαγόνα-τὰς-φυλὰς-τοῦ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
4
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl