| 1 |
終わりの日に主の神殿の山は、山々の頭として堅く立ちどの峰よりも高くそびえる。もろもろの民は大河のようにそこに向かい |
|
Подстрочный перевод:
Καὶέσταιεπ᾿εσχάτωντῶνημερῶνεμφανὲςτὸόροςτοῦκυρίου,έτοιμονεπὶτὰςκορυφὰςτῶνορέων,καὶμετεωρισθήσεταιυπεράνωτῶνβουνῶν·καὶσπεύσουσινπρὸςαυτὸλαοί,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 |
多くの国々が来て言う。「主の山に登り、ヤコブの神の家に行こう。主はわたしたちに道を示される。わたしたちはその道を歩もう」と。主の教えはシオンから御言葉はエルサレムから出る。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶπορεύσονταιέθνηπολλὰκαὶεροῦσινΔεῦτεαναβῶμενειςτὸόροςκυρίουκαὶειςτὸνοῖκοντοῦθεοῦΙακωβ,καὶδείξουσινημῖντὴνοδὸναυτοῦ,καὶπορευσόμεθαενταῖςτρίβοιςαυτοῦ·ότιεκΣιωνεξελεύσεταινόμοςκαὶλόγοςκυρίουεξΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 主は多くの民の争いを裁きはるか遠くまでも、強い国々を戒められる。彼らは剣を打ち直して鋤とし槍を打ち直して鎌とする。国は国に向かって剣を上げずもはや戦うことを学ばない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκρινεῖανὰμέσονλαῶνπολλῶνκαὶεξελέγξειέθνηισχυρὰέωςειςγῆνμακράν,καὶκατακόψουσιντὰςρομφαίαςαυτῶνειςάροτρακαὶτὰδόρατααυτῶνειςδρέπανα,καὶουκέτιμὴαντάρηέθνοςεπ᾿έθνοςρομφαίαν,καὶουκέτιμὴμάθωσινπολεμεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
人はそれぞれ自分のぶどうの木の下いちじくの木の下に座り脅かすものは何もないと万軍の主の口が語られた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαναπαύσεταιέκαστοςυποκάτωαμπέλουαυτοῦκαὶέκαστοςυποκάτωσυκῆςαυτοῦ,καὶουκέσταιοεκφοβῶν,διότιτὸστόμακυρίουπαντοκράτοροςελάλησενταῦτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
どの民もおのおの、自分の神の名によって歩む。我々は、とこしえに我らの神、主の御名によって歩む。 |
|
Подстрочный перевод:
ότιπάντεςοιλαοὶπορεύσονταιέκαστοςτὴνοδὸναυτοῦ,ημεῖςδὲπορευσόμεθαενονόματικυρίουθεοῦημῶνειςτὸναιῶνακαὶεπέκεινα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
その日が来れば、と主は言われる。わたしは足の萎えた者を集め追いやられた者を呼び寄せる。わたしは彼らを災いに遭わせた。 |
|
Подстрочный перевод:
εντῆημέραεκείνη,λέγεικύριος,συνάξωτὴνσυντετριμμένηνκαὶτὴνεξωσμένηνεισδέξομαικαὶοὺςαπωσάμην·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
しかし、わたしは足の萎えた者を残りの民としていたわり遠く連れ去られた者を強い国とする。シオンの山で、今よりとこしえに主が彼らの上に王となられる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶθήσομαιτὴνσυντετριμμένηνειςυπόλειμμακαὶτὴναπωσμένηνειςέθνοςισχυρόν,καὶβασιλεύσεικύριοςεπ᾿αυτοὺςενόρειΣιωναπὸτοῦνῦνκαὶέωςειςτὸναιῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 羊の群れを見張る塔よ、娘シオンの砦よかつてあった主権が、娘エルサレムの王権がお前のもとに再び返って来る。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσύ,πύργοςποιμνίουαυχμώδης,θύγατερΣιων,επὶσὲήξεικαὶεισελεύσεταιηαρχὴηπρώτη,βασιλείαεκΒαβυλῶνοςτῆθυγατρὶΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
今、なぜお前は泣き叫ぶのか。王はお前の中から絶たれ参議たちも滅び去ったのか。お前は子を産む女のように陣痛に取りつかれているのか。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶνῦνίνατίέγνωςκακά;μὴβασιλεὺςουκῆνσοι;ὴηβουλήσουαπώλετοότικατεκράτησάνσουωδῖνεςωςτικτούσης;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 娘シオンよ子を産む女のように、もだえて押し出せ。今、お前は町を出て、野に宿らねばならない。だが、バビロンにたどりつけばそこで救われる。その地で、主がお前を敵の手から贖われる。 |
|
Подстрочный перевод:
ώδινεκαὶανδρίζουκαὶέγγιζε,θύγατερΣιων,ωςτίκτουσα·διότινῦνεξελεύσηεκπόλεωςκαὶκατασκηνώσειςενπεδίωκαὶήξειςέωςΒαβυλῶνος·εκεῖθενρύσεταίσεκαὶεκεῖθενλυτρώσεταίσεκύριοςοθεόςσουεκχειρὸςεχθρῶνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 |
今、多くの国々の民がお前に敵対して集まり「シオンを汚し、この目で眺めよう」と言っている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶνῦνεπισυνήχθηεπὶσὲέθνηπολλὰοιλέγοντεςΕπιχαρούμεθα,καὶεπόψονταιεπὶΣιωνοιοφθαλμοὶημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 |
だが、彼らは主の思いを知らずその謀を悟らない。主が彼らを麦束のように打ち場に集められたことを。 |
|
Подстрочный перевод:
αυτοὶδὲουκέγνωσαντὸνλογισμὸνκυρίουκαὶουσυνῆκαντὴνβουλὴναυτοῦ,ότισυνήγαγεναυτοὺςωςδράγματαάλωνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 娘シオンよ、立って、脱穀せよ。わたしはお前の角を鉄としお前のひづめを銅として多くの国々を打ち砕かせる。お前は不正に得た彼らの富を、主に蓄えた富を、全世界の主にささげる。 |
|
Подстрочный перевод:
ανάστηθικαὶαλόααυτούς,θύγατερΣιων,ότιτὰκέρατάσουθήσομαισιδηρᾶκαὶτὰςοπλάςσουθήσομαιχαλκᾶς,καὶκατατήξειςεναυτοῖςέθνηκαὶλεπτυνεῖςλαοὺςπολλοὺςκαὶαναθήσειςτῶκυρίωτὸπλῆθοςαυτῶνκαὶτὴνισχὺναυτῶντῶκυρίωπάσηςτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | 今、身を裂いて悲しめ、戦うべき娘シオンよ。敵は我々を包囲した。彼らはイスラエルを治める者の頬を杖で打つ。 |
|
Подстрочный перевод:
νῦνεμφραχθήσεταιθυγάτηρΕφραιμενφραγμῶ,συνοχὴνέταξενεφ᾿ημᾶς,ενράβδωπατάξουσινεπὶσιαγόνατὰςφυλὰςτοῦΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|