ミカ書

このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 わたしは言った。聞け、ヤコブの頭たちイスラエルの家の指導者たちよ。正義を知ることが、お前たちの務めではないのか。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ερεῖ-Ακούσατε-δὴ-ταῦτα-,-αι-αρχαὶ-οίκου-Ιακωβ-καὶ-οι-κατάλοιποι-οίκου-Ισραηλ-.-ουχ-υμῖν-εστιν-τοῦ-γνῶναι-τὸ-κρίμα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 善を憎み、悪を愛する者人々の皮をはぎ、骨から肉をそぎ取る者らよ。
Подстрочный перевод:
οι-μισοῦντες-τὰ-καλὰ-καὶ-ζητοῦντες-τὰ-πονηρά-,-αρπάζοντες-τὰ-δέρματα-αυτῶν-απ᾿-αυτῶν-καὶ-τὰς-σάρκας-αυτῶν-απὸ-τῶν-οστέων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 彼らはわが民の肉を食らい皮をはぎ取り、骨を解体して鍋の中身のように、釜の中の肉のように砕く。
Подстрочный перевод:
ὸν-τρόπον-κατέφαγον-τὰς-σάρκας-τοῦ-λαοῦ-μου-καὶ-τὰ-δέρματα-αυτῶν-απὸ-τῶν-οστέων-αυτῶν-εξέδειραν-καὶ-τὰ-οστέα-αυτῶν-συνέθλασαν-καὶ-εμέλισαν-ως-σάρκας-εις-λέβητα-καὶ-ως-κρέα-εις-χύτραν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 今や、彼らが主に助けを叫び求めても主は答えられない。そのとき、主は御顔を隠される彼らの行いが悪いからである。
Подстрочный перевод:
ούτως-κεκράξονται-πρὸς-κύριον-,-καὶ-ουκ-εισακούσεται-αυτῶν-·-καὶ-αποστρέψει-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-απ᾿-αυτῶν-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-,-ανθ᾿-ῶν-επονηρεύσαντο-εν-τοῖς-επιτηδεύμασιν-αυτῶν-επ᾿-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 わが民を迷わす預言者たちに対して主はこう言われる。彼らは歯で何かをかんでいる間は平和を告げるがその口に何も与えない人には戦争を宣言する。
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-επὶ-τοὺς-προφήτας-τοὺς-πλανῶντας-τὸν-λαόν-μου-,-τοὺς-δάκνοντας-εν-τοῖς-οδοῦσιν-αυτῶν-καὶ-κηρύσσοντας-επ᾿-αυτὸν-ειρήνην-,-καὶ-ουκ-εδόθη-εις-τὸ-στόμα-αυτῶν-,-ήγειραν-επ᾿-αυτὸν-πόλεμον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 それゆえ、お前たちには夜が臨んでも幻はなく暗闇が臨んでも、託宣は与えられない。預言者たちには、太陽が沈んで昼も暗くなる。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-νὺξ-υμῖν-έσται-εξ-οράσεως-,-καὶ-σκοτία-υμῖν-έσται-εκ-μαντείας-,-καὶ-δύσεται-ο-ήλιος-επὶ-τοὺς-προφήτας-,-καὶ-συσκοτάσει-επ᾿-αυτοὺς-η-ημέρα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 先見者はうろたえ託宣を告げる者は恥をかき皆、口ひげを覆う。神が答えられないからだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-καταισχυνθήσονται-οι-ορῶντες-τὰ-ενύπνια-,-καὶ-καταγελασθήσονται-οι-μάντεις-,-καὶ-καταλαλήσουσιν-κατ᾿-αυτῶν-πάντες-αυτοί-,-διότι-ουκ-έσται-ο-εισακούων-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 しかし、わたしは力と主の霊正義と勇気に満ちヤコブに咎をイスラエルに罪を告げる。
Подстрочный перевод:
εὰν-μὴ-εγὼ-εμπλήσω-ισχὺν-εν-πνεύματι-κυρίου-καὶ-κρίματος-καὶ-δυναστείας-τοῦ-απαγγεῖλαι-τῶ-Ιακωβ-ασεβείας-αυτοῦ-καὶ-τῶ-Ισραηλ-αμαρτίας-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 聞け、このことを。ヤコブの家の頭たちイスラエルの家の指導者たちよ。正義を忌み嫌い、まっすぐなものを曲げ
Подстрочный перевод:
ακούσατε-δὴ-ταῦτα-,-οι-ηγούμενοι-οίκου-Ιακωβ-καὶ-οι-κατάλοιποι-οίκου-Ισραηλ-οι-βδελυσσόμενοι-κρίμα-καὶ-πάντα-τὰ-ορθὰ-διαστρέφοντες-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 流血をもってシオンを不正をもってエルサレムを建てる者たちよ。
Подстрочный перевод:
οι-οικοδομοῦντες-Σιων-εν-αίμασιν-καὶ-Ιερουσαλημ-εν-αδικίαις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 頭たちは賄賂を取って裁判をし祭司たちは代価を取って教え預言者たちは金を取って託宣を告げる。しかも主を頼りにして言う。「主が我らの中におられるではないか災いが我々に及ぶことはない」と。
Подстрочный перевод:
οι-ηγούμενοι-αυτῆς-μετὰ-δώρων-έκρινον-,-καὶ-οι-ιερεῖς-αυτῆς-μετὰ-μισθοῦ-απεκρίνοντο-,-καὶ-οι-προφῆται-αυτῆς-μετὰ-αργυρίου-εμαντεύοντο-,-καὶ-επὶ-τὸν-κύριον-επανεπαύοντο-λέγοντες-Ουχὶ-κύριος-εν-ημῖν-εστιν-;-ου-μὴ-επέλθη-εφ᾿-ημᾶς-κακά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 それゆえ、お前たちのゆえにシオンは耕されて畑となりエルサレムは石塚に変わり神殿の山は木の生い茂る聖なる高台となる。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-δι᾿-υμᾶς-Σιων-ως-αγρὸς-αροτριαθήσεται-,-καὶ-Ιερουσαλημ-ως-οπωροφυλάκιον-έσται-καὶ-τὸ-όρος-τοῦ-οίκου-ως-άλσος-δρυμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
3
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl