このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主は臨在の幕屋から、モーセを呼んで仰せになった。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ανεκάλεσεν-Μωυσῆν-καὶ-ελάλησεν-κύριος-αυτῶ-εκ-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 イスラエルの人々に告げてこう言いなさい。
あなたたちのうちのだれかが、家畜の献げ物を主にささげるときは、牛、または羊を献げ物としなさい。
Подстрочный перевод:
Λάλησον-τοῖς-υιοῖς-Ισραηλ-καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτούς-Άνθρωπος-εξ-υμῶν-εὰν-προσαγάγη-δῶρα-τῶ-κυρίω-,-απὸ-τῶν-κτηνῶν-,-απὸ-τῶν-βοῶν-καὶ-απὸ-τῶν-προβάτων-,-προσοίσετε-τὰ-δῶρα-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 牛を焼き尽くす献げ物とする場合には、無傷の雄をささげる。奉納者は主に受け入れられるよう、臨在の幕屋の入り口にそれを引いて行き、
Подстрочный перевод:
εὰν-ολοκαύτωμα-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-εκ-τῶν-βοῶν-,-άρσεν-άμωμον-προσάξει-·-πρὸς-τὴν-θύραν-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-προσοίσει-αυτὸ-δεκτὸν-εναντίον-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 手を献げ物とする牛の頭に置くと、それは、その人の罪を贖う儀式を行うものとして受け入れられる。
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσει-τὴν-χεῖρα-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-τοῦ-καρπώματος-,-δεκτὸν-αυτῶ-εξιλάσασθαι-περὶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 奉納者がその牛を主の御前で屠ると、アロンの子らである祭司たちは血を臨在の幕屋の入り口にある祭壇の四つの側面に注ぎかけてささげる。
Подстрочный перевод:
καὶ-σφάξουσι-τὸν-μόσχον-έναντι-κυρίου-,-καὶ-προσοίσουσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὸ-αῖμα-καὶ-προσχεοῦσιν-τὸ-αῖμα-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-κύκλω-τὸ-επὶ-τῶν-θυρῶν-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 奉納者が献げ物とする牛の皮をはぎ、その体を各部に分割すると、
Подстрочный перевод:
καὶ-εκδείραντες-τὸ-ολοκαύτωμα-μελιοῦσιν-αυτὸ-κατὰ-μέλη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 祭司アロンの子らは祭壇に薪を整えて並べ、火をつけてから、
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσουσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-πῦρ-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-καὶ-επιστοιβάσουσιν-ξύλα-επὶ-τὸ-πῦρ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 分割した各部を、頭と脂肪と共に祭壇の燃えている薪の上に置く。
Подстрочный перевод:
καὶ-επιστοιβάσουσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὰ-διχοτομήματα-καὶ-τὴν-κεφαλὴν-καὶ-τὸ-στέαρ-επὶ-τὰ-ξύλα-τὰ-επὶ-τοῦ-πυρὸς-τὰ-όντα-επὶ-τοῦ-θυσιαστηρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 奉納者が内臓と四肢を水で洗うと、祭司はその全部を祭壇で燃やして煙にする。これが焼き尽くす献げ物であり、燃やして主にささげる宥めの香りである。
Подстрочный перевод:
τὰ-δὲ-εγκοίλια-καὶ-τοὺς-πόδας-πλυνοῦσιν-ύδατι-,-καὶ-επιθήσουσιν-οι-ιερεῖς-τὰ-πάντα-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-·-κάρπωμά-εστιν-,-θυσία-,-οσμὴ-ευωδίας-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 羊または山羊を焼き尽くす献げ物とする場合には、無傷の雄をささげる。
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τῶν-προβάτων-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-τῶ-κυρίω-,-από-τε-τῶν-αρνῶν-καὶ-τῶν-ερίφων-,-εις-ολοκαύτωμα-,-άρσεν-άμωμον-προσάξει-αυτὸ-καὶ-επιθήσει-τὴν-χεῖρα-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 奉納者がそれを主の御前にある祭壇の北側で屠ると、アロンの子らである祭司たちは血を祭壇の四つの側面に注ぎかける。
Подстрочный перевод:
καὶ-σφάξουσιν-αυτὸ-εκ-πλαγίων-τοῦ-θυσιαστηρίου-πρὸς-βορρᾶν-έναντι-κυρίου-,-καὶ-προσχεοῦσιν-οι-υιοὶ-Ααρων-οι-ιερεῖς-τὸ-αῖμα-αυτοῦ-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-κύκλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 奉納者がその体を各部に分割すると、祭司は分割した各部を、頭と脂肪と共に、祭壇の燃えている薪の上に置く。
Подстрочный перевод:
καὶ-διελοῦσιν-αυτὸ-κατὰ-μέλη-καὶ-τὴν-κεφαλὴν-καὶ-τὸ-στέαρ-,-καὶ-επιστοιβάσουσιν-αυτὰ-οι-ιερεῖς-επὶ-τὰ-ξύλα-τὰ-επὶ-τοῦ-πυρὸς-τὰ-επὶ-τοῦ-θυσιαστηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 奉納者が内臓と四肢を水で洗うと、祭司はその全部をささげ、祭壇で燃やして煙にする。これが焼き尽くす献げ物であり、燃やして主にささげる宥めの香りである。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-εγκοίλια-καὶ-τοὺς-πόδας-πλυνοῦσιν-ύδατι-,-καὶ-προσοίσει-ο-ιερεὺς-τὰ-πάντα-καὶ-επιθήσει-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-·-κάρπωμά-εστιν-,-θυσία-,-οσμὴ-ευωδίας-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 鳥を焼き尽くす献げ物として主にささげる場合には、山鳩または家鳩を献げ物とする。
Подстрочный перевод:
Εὰν-δὲ-απὸ-τῶν-πετεινῶν-κάρπωμα-προσφέρης-δῶρον-τῶ-κυρίω-,-καὶ-προσοίσει-απὸ-τῶν-τρυγόνων-ὴ-απὸ-τῶν-περιστερῶν-τὸ-δῶρον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 祭司はそれを祭壇にささげ、祭壇で燃やして煙にする。まずその首をもぎ取って、血を祭壇の側面に絞り出す。
Подстрочный перевод:
καὶ-προσοίσει-αυτὸ-ο-ιερεὺς-πρὸς-τὸ-θυσιαστήριον-καὶ-αποκνίσει-τὴν-κεφαλήν-,-καὶ-επιθήσει-ο-ιερεὺς-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-καὶ-στραγγιεῖ-τὸ-αῖμα-πρὸς-τὴν-βάσιν-τοῦ-θυσιαστηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 次に、餌袋とその中のものを取り除き、祭壇の東側の灰捨て場に捨てる。
Подстрочный перевод:
καὶ-αφελεῖ-τὸν-πρόλοβον-σὺν-τοῖς-πτεροῖς-καὶ-εκβαλεῖ-αυτὸ-παρὰ-τὸ-θυσιαστήριον-κατὰ-ανατολὰς-εις-τὸν-τόπον-τῆς-σποδοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 それから翼を持って胴を引き裂くが、祭司はこれを裂き切らずに、祭壇の燃えている薪の上で煙にする。これが焼き尽くす献げ物であり、燃やして主にささげる宥めの香りである。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκκλάσει-αυτὸ-εκ-τῶν-πτερύγων-καὶ-ου-διελεῖ-,-καὶ-επιθήσει-αυτὸ-ο-ιερεὺς-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-επὶ-τὰ-ξύλα-τὰ-επὶ-τοῦ-πυρός-·-κάρπωμά-εστιν-,-θυσία-,-οσμὴ-ευωδίας-τῶ-κυρίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru

1
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl