| 1 | 彼はわたしを神殿の入り口に連れ戻した。すると見よ、水が神殿の敷居の下から湧き上がって、東の方へ流れていた。神殿の正面は東に向いていた。水は祭壇の南側から出て神殿の南壁の下を流れていた。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεισήγαγένμεεπὶτὰπρόθυρατοῦοίκου,καὶιδοὺύδωρεξεπορεύετουποκάτωθεντοῦαιθρίουκατ᾿ανατολάς,ότιτὸπρόσωποντοῦοίκουέβλεπενκατ᾿ανατολάς,καὶτὸύδωρκατέβαινεναπὸτοῦκλίτουςτοῦδεξιοῦαπὸνότουεπὶτὸθυσιαστήριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 彼はわたしを北の門から外へ回らせ、東に向かう外の門に導いた。見よ、水は南壁から流れていた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεξήγαγένμεκατὰτὴνοδὸντῆςπύληςτῆςπρὸςβορρᾶνκαὶπεριήγαγένμετὴνοδὸνέξωθενπρὸςτὴνπύληντῆςαυλῆςτῆςβλεπούσηςκατ᾿ανατολάς,καὶιδοὺτὸύδωρκατεφέρετοαπὸτοῦκλίτουςτοῦδεξιοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | その人は、手に測り縄を持って東の方に出て行き、一千アンマを測り、わたしに水の中を渡らせると、水はくるぶしまであった。 |
|
Подстрочный перевод:
καθὼςέξοδοςανδρὸςεξεναντίας,καὶμέτρονεντῆχειρὶαυτοῦ,καὶδιεμέτρησενχιλίουςεντῶμέτρω,καὶδιῆλθενεντῶύδατιύδωραφέσεως·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 更に一千アンマを測って、わたしに水を渡らせると、水は膝に達した。更に、一千アンマを測って、わたしに水を渡らせると、水は腰に達した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιεμέτρησενχιλίους,καὶδιῆλθενεντῶύδατιύδωρέωςτῶνμηρῶν·καὶδιεμέτρησενχιλίους,καὶδιῆλθενύδωρέωςοσφύος·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 更に彼が一千アンマを測ると、もはや渡ることのできない川になり、水は増えて、泳がなければ渡ることのできない川になった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιεμέτρησενχιλίους,καὶουκηδύνατοδιελθεῖν,ότιεξύβριζεντὸύδωρωςροῖζοςχειμάρρου,ὸνουδιαβήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 彼はわたしに、「人の子よ、見ましたか」と言って、わたしを川岸へ連れ戻した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενπρόςμεΕιεώρακας,υιὲανθρώπου;καὶήγαγένμεεπὶτὸχεῖλοςτοῦποταμοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | わたしが戻って来ると、川岸には、こちら側にもあちら側にも、非常に多くの木が生えていた。 |
|
Подстрочный перевод:
εντῆεπιστροφῆμουκαὶιδοὺεπὶτοῦχείλουςτοῦποταμοῦδένδραπολλὰσφόδραένθενκαὶένθεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 彼はわたしに言った。「これらの水は東の地域へ流れ、アラバに下り、海、すなわち汚れた海に入って行く。すると、その水はきれいになる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενπρόςμεΤὸύδωρτοῦτοτὸεκπορευόμενονειςτὴνΓαλιλαίαντὴνπρὸςανατολὰςκαὶκατέβαινενεπὶτὴνΑραβίανκαὶήρχετοέωςεπὶτὴνθάλασσανεπὶτὸύδωρτῆςδιεκβολῆς,καὶυγιάσειτὰύδατα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | 川が流れて行く所ではどこでも、群がるすべての生き物は生き返り、魚も非常に多くなる。この水が流れる所では、水がきれいになるからである。この川が流れる所では、すべてのものが生き返る。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσταιπᾶσαψυχὴτῶνζώωντῶνεκζεόντωνεπὶπάντα,εφ᾿ὰὰνεπέλθηεκεῖοποταμός,ζήσεται,καὶέσταιεκεῖιχθὺςπολὺςσφόδρα,ότιήκειεκεῖτὸύδωρτοῦτο,καὶυγιάσεικαὶζήσεται·πᾶν,εφ᾿ὸὰνεπέλθηοποταμὸςεκεῖ,ζήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 漁師たちは岸辺に立ち、エン‧ゲディからエン‧エグライムに至るまで、網を広げて干す所とする。そこの魚は、いろいろな種類に増え、大海の魚のように非常に多くなる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶστήσονταιεκεῖαλεεῖςαπὸΑινγαδινέωςΑιναγαλιμ·ψυγμὸςσαγηνῶνέσται,καθ᾿αυτὴνέσται,καὶοιιχθύεςαυτῆςωςοιιχθύεςτῆςθαλάσσηςτῆςμεγάληςπλῆθοςπολὺσφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | しかし、その沢と沼はきれいにならず、塩を取ることができる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεντῆδιεκβολῆαυτοῦκαὶεντῆεπιστροφῆαυτοῦκαὶεντῆυπεράρσειαυτοῦουμὴυγιάσωσιν·ειςάλαςδέδονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | 川のほとり、その岸には、こちら側にもあちら側にも、あらゆる果樹が大きくなり、葉は枯れず、果実は絶えることなく、月ごとに実をつける。水が聖所から流れ出るからである。その果実は食用となり、葉は薬用となる。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτοῦποταμοῦαναβήσεταιεπὶτοῦχείλουςαυτοῦένθενκαὶένθενπᾶνξύλονβρώσιμον,ουμὴπαλαιωθῆεπ᾿αυτοῦ,ουδὲμὴεκλίπηοκαρπὸςαυτοῦ·τῆςκαινότητοςαυτοῦπρωτοβολήσει,διότιτὰύδατααυτῶνεκτῶναγίωνταῦταεκπορεύεται,καὶέσταιοκαρπὸςαυτῶνειςβρῶσινκαὶανάβασιςαυτῶνειςυγίειαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | 主なる神はこう言われる。「あなたたちが、イスラエルの十二部族に土地を嗣業として割り当てるときの境界線は、次のとおりである。ヨセフの割り当て地は二倍である。 |
|
Подстрочный перевод:
ΤάδελέγεικύριοςθεόςΤαῦτατὰόριακατακληρονομήσετετῆςγῆς,ταῖςδώδεκαφυλαῖςτῶνυιῶνΙσραηλπρόσθεσιςσχοινίσματος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | あなたたちは、土地を平等に割り当てねばならない。この土地は、わたしがあなたたちの先祖に与える、と手を上げて誓ったものである。この土地は、あなたたちに嗣業として割り当てられる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶκατακληρονομήσετεαυτὴνέκαστοςκαθὼςοαδελφὸςαυτοῦ,ειςὴνῆρατὴνχεῖράμουτοῦδοῦναιαυτὴντοῖςπατράσιναυτῶν,καὶπεσεῖταιηγῆαύτηυμῖνενκληρονομία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | 以下が土地の境界線である。北の端は大海からヘトロンの方へ、レボ‧ハマト、ツェダド、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶταῦτατὰόριατῆςγῆςπρὸςβορρᾶν·απὸτῆςθαλάσσηςτῆςμεγάληςτῆςκαταβαινούσηςκαὶπερισχιζούσηςτῆςεισόδουΗμαθΣεδδαδα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | ベロタ、シブライム――それはダマスコの国境とハマトの国境の間にある――を経て、ハウランの境界線に臨むハツァル‧ティコンに及ぶ。 |
|
Подстрочный перевод:
Βηρωθα,Σεβραιμ,Ηλιαμ,ανὰμέσονορίωνΔαμασκοῦκαὶανὰμέσονορίωνΗμαθ,αυλὴτοῦΣαυναν,αίεισινεπάνωτῶνορίωνΑυρανίτιδος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | こうして、境界線は海から始まり、ダマスコの国境の北にあるハツァル‧エノンに至る。ハマトの国境は更に北にある。これが北の端である。 |
|
Подстрочный перевод:
ταῦτατὰόριααπὸτῆςθαλάσσηςαπὸτῆςαυλῆςτοῦΑιναν,όριαΔαμασκοῦκαὶτὰπρὸςβορρᾶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 東の端はハウランとダマスコの間を通り、更にギレアドとイスラエルの土地の間、つまりヨルダンを経て東の海に接する地域からタマルに及ぶ。これが東の端である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰπρὸςανατολὰςανὰμέσοντῆςΑυρανίτιδοςκαὶανὰμέσονΔαμασκοῦκαὶανὰμέσοντῆςΓαλααδίτιδοςκαὶανὰμέσοντῆςγῆςτοῦΙσραηλ,οΙορδάνηςδιορίζειεπὶτὴνθάλασσαντὴνπρὸςανατολὰςΦοινικῶνος·ταῦτατὰπρὸςανατολάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | 南の端は、南の方に向かってタマルからカデシュのメリバの泉に至り、大海に注ぐ川に及ぶ。これが南方、南の端である。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰπρὸςνότονκαὶλίβααπὸΘαιμανκαὶΦοινικῶνοςέωςύδατοςΜαριμωθΚαδηςπαρεκτεῖνονεπὶτὴνθάλασσαντὴνμεγάλην·τοῦτοτὸμέροςνότοςκαὶλίψ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | 西の端は大海で、レボ‧ハマトに向かい合った地域に及んでいる。これが西の端である。 |
|
Подстрочный перевод:
τοῦτοτὸμέροςτῆςθαλάσσηςτῆςμεγάλης·ορίζειέωςκατέναντιτῆςεισόδουΗμαθέωςεισόδουαυτοῦ·ταῦτάεστιντὰπρὸςθάλασσανΗμαθ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | あなたたちは、この土地を自分たちイスラエルの各部族に分けねばならない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιαμερίσετετὴνγῆνταύτηναυτοῖς,ταῖςφυλαῖςτοῦΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | この土地を、あなたたち自身とあなたたちの間に滞在し、あなたたちの間で子をもうけるにいたった外国人に、くじで嗣業として割り当てねばならない。彼らをイスラエルの子らの中で同じ資格のある者として扱わねばならない。あなたたちと共に彼らにも嗣業をくじでイスラエルの部族の間に割り当てねばならない。 |
|
Подстрочный перевод:
βαλεῖτεαυτὴνενκλήρωυμῖνκαὶτοῖςπροσηλύτοιςτοῖςπαροικοῦσινενμέσωυμῶν,οίτινεςεγέννησανυιοὺςενμέσωυμῶν·καὶέσονταιυμῖνωςαυτόχθονεςεντοῖςυιοῖςτοῦΙσραηλ,μεθ᾿υμῶνφάγονταιενκληρονομίαενμέσωτῶνφυλῶντοῦΙσραηλ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | 外国人には、その滞在している部族の中で嗣業を与えねばならない」と主なる神は言われる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσονταιενφυλῆπροσηλύτωνεντοῖςπροσηλύτοιςτοῖςμετ᾿αυτῶν,εκεῖδώσετεκληρονομίαναυτοῖς,λέγεικύριοςθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|