このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主の言葉がわたしに臨んだ。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 「人の子よ、顔をセイル山に向け、それに向かって預言し、
Подстрочный перевод:
Υιὲ-ανθρώπου-,-επίστρεψον-τὸ-πρόσωπόν-σου-επ᾿-όρος-Σηιρ-καὶ-προφήτευσον-επ᾿-αυτὸ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 彼に語りなさい。主なる神はこう言われる。セイル山よ、わたしはお前に立ち向かう。わたしはお前に向かって手を伸ばしお前を荒れ果てた廃虚とする。
Подстрочный перевод:
καὶ-ειπόν-Τάδε-λέγει-κύριος-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-επὶ-σέ-,-όρος-Σηιρ-,-καὶ-εκτενῶ-τὴν-χεῖρά-μου-επὶ-σὲ-καὶ-δώσω-σε-έρημον-,-καὶ-ερημωθήση-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 わたしはお前の町々を荒れ地とする。お前が廃虚になったときお前はわたしが主であることを知るようになる。
Подстрочный перевод:
καὶ-ταῖς-πόλεσίν-σου-ερημίαν-ποιήσω-,-καὶ-σὺ-έρημος-έση-·-καὶ-γνώση-ότι-εγώ-ειμι-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 お前は果てしない敵意を抱き、イスラエルの子らが災いに遭い、最後の刑罰を受けたとき、彼らを剣に渡したからである。
Подстрочный перевод:
αντὶ-τοῦ-γενέσθαι-σε-εχθρὰν-αιωνίαν-καὶ-ενεκάθισας-τῶ-οίκω-Ισραηλ-δόλω-εν-χειρὶ-εχθρῶν-μαχαίρα-εν-καιρῶ-αδικίας-επ᾿-εσχάτω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 それゆえ、わたしは生きている、と主なる神は言われる。わたしはお前の血を流させ、血がお前につきまとう。血に飢えた憎しみのゆえに、血がお前につきまとう。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-,-ζῶ-εγώ-,-λέγει-κύριος-κύριος-,-ει-μὴν-εις-αῖμα-ήμαρτες-,-καὶ-αῖμά-σε-διώξεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 わたしはセイル山を荒れ果てた廃虚とし、行き来する者がないようにする。
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-τὸ-όρος-Σηιρ-εις-έρημον-καὶ-ηρημωμένον-καὶ-απολῶ-απ᾿-αυτοῦ-ανθρώπους-καὶ-κτήνη-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 わたしは山々を殺された者で満たす。お前の丘にも谷にも、あらゆる谷間にも、剣で殺された者が倒れる。
Подстрочный перевод:
καὶ-εμπλήσω-τῶν-τραυματιῶν-σου-τοὺς-βουνοὺς-καὶ-τὰς-φάραγγάς-σου-,-καὶ-εν-πᾶσι-τοῖς-πεδίοις-σου-τετραυματισμένοι-μαχαίρα-πεσοῦνται-εν-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 わたしはお前を永久に荒れ果てた地とする。お前の町々には住む者がなくなる。そのとき、お前たちはわたしが主であることを知るようになる。
Подстрочный перевод:
ερημίαν-αιώνιον-θήσομαί-σε-,-καὶ-αι-πόλεις-σου-ου-μὴ-κατοικηθῶσιν-έτι-·-καὶ-γνώση-ότι-εγώ-ειμι-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 それはお前が、『この二つの国、二つの土地はわたしのものとなる。我々はそれを占領する』と言ったからである。しかしそこに、主がおられた。
Подстрочный перевод:
διὰ-τὸ-ειπεῖν-σε-Τὰ-δύο-έθνη-καὶ-αι-δύο-χῶραι-εμαὶ-έσονται-καὶ-κληρονομήσω-αυτάς-,-καὶ-κύριος-εκεῖ-εστιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 それゆえ、わたしは生きている、と主なる神は言われる。お前が彼らを憎んで行った怒りとねたみに応じて、わたしもお前に行う。わたしがお前を裁くとき、わたしは彼らに知られるようになる。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-,-ζῶ-εγώ-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-ποιήσω-σοι-κατὰ-τὴν-έχθραν-σου-καὶ-γνωσθήσομαί-σοι-,-ηνίκα-ὰν-κρίνω-σε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 そしてお前は、主であるわたしがお前のもろもろの嘲りを聞いたことを知るようになる。お前はイスラエルの山々について言った。『それは荒れ果てて、我々の餌食となった』と。
Подстрочный перевод:
καὶ-γνώση-ότι-εγώ-ειμι-κύριος-.-ήκουσα-τῆς-φωνῆς-τῶν-βλασφημιῶν-σου-,-ότι-εῖπας-Τὰ-όρη-Ισραηλ-έρημα-,-ημῖν-δέδοται-εις-κατάβρωμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 お前たちはわたしに向かって大口をたたき、わたしに向かって多くの言葉を重ねた。わたしはそれを聞いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εμεγαλορημόνησας-επ᾿-εμὲ-τῶ-στόματί-σου-·-εγὼ-ήκουσα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 主なる神はこう言われる。わたしはお前を荒れ地とする。全世界はそれを喜ぶ。
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Εν-τῆ-ευφροσύνη-πάσης-τῆς-γῆς-έρημον-ποιήσω-σε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 お前がイスラエルの家の嗣業の荒れ果てたのを喜んだように、わたしもお前に同じようにする。セイル山よ、エドムの全地よ、お前は荒れ地となる。そのとき、彼らはわたしが主であることを知るようになる。」
Подстрочный перевод:
έρημον-έση-,-όρος-Σηιρ-,-καὶ-πᾶσα-η-Ιδουμαία-εξαναλωθήσεται-·-καὶ-γνώση-ότι-εγώ-ειμι-κύριος-ο-θεὸς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
35
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl