このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 主の言葉がわたしに臨んだ。
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 「人の子よ、あなたはこの流血の都を裁くのか。それならば、この都にそのすべての忌まわしいことを知らせよ。
Подстрочный перевод:
Καὶ-σύ-,-υιὲ-ανθρώπου-,-ει-κρινεῖς-τὴν-πόλιν-τῶν-αιμάτων-;-καὶ-παράδειξον-αυτῆ-πάσας-τὰς-ανομίας-αυτῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 そして言いなさい。主なる神はこう言われる。自らの真ん中に血を流し、自分の時を来させようとする都よ。自分のために偶像を造って、自らを汚す都よ。
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-Τάδε-λέγει-κύριος-κύριος-Ω͂-πόλις-εκχέουσα-αίματα-εν-μέσω-αυτῆς-τοῦ-ελθεῖν-καιρὸν-αυτῆς-καὶ-ποιοῦσα-ενθυμήματα-καθ᾿-αυτῆς-τοῦ-μιαίνειν-αυτήν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 流した血によってお前は罪を負い、造った偶像によって汚される。こうしてお前は自分の日を近づかせ、自分の年を来させる。それゆえ、わたしはお前を諸国民の嘲りの的とし、すべての国々の笑いものとする。
Подстрочный перевод:
εν-τοῖς-αίμασιν-αυτῶν-,-οῖς-εξέχεας-,-παραπέπτωκας-καὶ-εν-τοῖς-ενθυμήμασίν-σου-,-οῖς-εποίεις-,-εμιαίνου-καὶ-ήγγισας-τὰς-ημέρας-σου-καὶ-ήγαγες-καιρὸν-ετῶν-σου-.-διὰ-τοῦτο-δέδωκά-σε-εις-όνειδος-τοῖς-έθνεσιν-καὶ-εις-εμπαιγμὸν-πάσαις-ταῖς-χώραις-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 近くの者も遠くの者も、自分の名を汚して混乱に満ちているお前を嘲笑うだろう。
Подстрочный перевод:
ταῖς-εγγιζούσαις-πρὸς-σὲ-καὶ-ταῖς-μακρὰν-απεχούσαις-απὸ-σοῦ-,-καὶ-εμπαίξονται-εν-σοί-Ακάθαρτος-η-ονομαστὴ-καὶ-πολλὴ-εν-ταῖς-ανομίαις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 イスラエルの君侯たちは、お前の中でおのおの力を振るい、血を流している。
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-οι-αφηγούμενοι-οίκου-Ισραηλ-έκαστος-πρὸς-τοὺς-συγγενεῖς-αυτοῦ-συνανεφύροντο-εν-σοί-,-όπως-εκχέωσιν-αῖμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 父と母はお前の中で軽んじられ、お前の中に住む他国人は虐げられ、孤児や寡婦はお前の中で苦しめられている。
Подстрочный перевод:
πατέρα-καὶ-μητέρα-εκακολόγουν-εν-σοὶ-καὶ-πρὸς-τὸν-προσήλυτον-ανεστρέφοντο-εν-αδικίαις-εν-σοί-,-ορφανὸν-καὶ-χήραν-κατεδυνάστευον-εν-σοί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 お前はわたしの聖なるものをさげすみ、わたしの安息日を汚した。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-άγιά-μου-εξουδένουν-καὶ-τὰ-σάββατά-μου-εβεβήλουν-εν-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 お前の中には、血を流すために人を中傷する者がおり、山の上の聖所で食事し、お前の中で恥ずべき事を行う者たちがいる。
Подстрочный перевод:
άνδρες-λησταὶ-εν-σοί-,-όπως-εκχέωσιν-εν-σοὶ-αῖμα-,-καὶ-επὶ-τῶν-ορέων-ήσθοσαν-εν-σοί-,-ανόσια-εποίουν-εν-μέσω-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 またお前の中には、父を辱めたり、生理中の女性を犯す者たちがいる。
Подстрочный перевод:
αισχύνην-πατρὸς-απεκάλυψαν-εν-σοὶ-καὶ-εν-ακαθαρσίαις-αποκαθημένην-εταπείνουν-εν-σοί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ある者は隣人の妻と忌まわしい事を行い、ある者は、恥ずべき事を行って嫁を犯し、またある者は異母姉妹を凌辱する。
Подстрочный перевод:
έκαστος-τὴν-γυναῖκα-τοῦ-πλησίον-αυτοῦ-ηνομοῦσαν-,-καὶ-έκαστος-τὴν-νύμφην-αυτοῦ-εμίαινεν-εν-ασεβεία-,-καὶ-έκαστος-τὴν-αδελφὴν-αυτοῦ-θυγατέρα-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-εταπείνουν-εν-σοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 お前の中には賄賂を取って流血の罪を犯す者、利息を天引きして金を貸したり、高利を取って隣人を抑圧する者がいる。お前はわたしを忘れた、と主なる神は言われる。
Подстрочный перевод:
δῶρα-ελαμβάνοσαν-εν-σοί-,-όπως-εκχέωσιν-αῖμα-,-τόκον-καὶ-πλεονασμὸν-ελαμβάνοσαν-εν-σοί-·-καὶ-συνετελέσω-συντέλειαν-κακίας-σου-τὴν-εν-καταδυναστεία-,-εμοῦ-δὲ-επελάθου-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 わたしは、お前が得た不正の利益に対し、またお前の中で流された血に対して、わたしの手を打ち鳴らす。
Подстрочный перевод:
εὰν-δὲ-πατάξω-χεῖρά-μου-πρὸς-χεῖρά-μου-εφ᾿-οῖς-συντετέλεσαι-,-οῖς-εποίησας-,-καὶ-επὶ-τοῖς-αίμασίν-σου-τοῖς-γεγενημένοις-εν-μέσω-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしが裁きを行う日に、お前の心は耐えられようか。お前の手の力はうせないだろうか。主であるわたしが、これを語りこれを行う。
Подстрочный перевод:
ει-υποστήσεται-η-καρδία-σου-;-ει-κρατήσουσιν-αι-χεῖρές-σου-εν-ταῖς-ημέραις-,-αῖς-εγὼ-ποιῶ-εν-σοί-;-εγὼ-κύριος-λελάληκα-καὶ-ποιήσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 わたしはお前を諸国民の間に散らし、国々にまき散らす。わたしはお前の汚れを取り除く。
Подстрочный перевод:
καὶ-διασκορπιῶ-σε-εν-τοῖς-έθνεσιν-καὶ-διασπερῶ-σε-εν-ταῖς-χώραις-,-καὶ-εκλείψει-η-ακαθαρσία-σου-εκ-σοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 お前は諸国民の前で自分の罪によって汚される。こうして、お前はわたしが主であることを知るようになる。」
Подстрочный перевод:
καὶ-κατακληρονομήσω-εν-σοὶ-κατ᾿-οφθαλμοὺς-τῶν-εθνῶν-·-καὶ-γνώσεσθε-διότι-εγὼ-κύριος-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 主の言葉がわたしに臨んだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 「人の子よ、イスラエルの家はわたしにとって金滓のようになった。彼らは炉の中で、みな銀、銅、錫、鉄、鉛などであった。ところが彼らは金滓となってしまった。
Подстрочный перевод:
Υιὲ-ανθρώπου-,-ιδοὺ-γεγόνασί-μοι-ο-οῖκος-Ισραηλ-αναμεμειγμένοι-πάντες-χαλκῶ-καὶ-σιδήρω-καὶ-κασσιτέρω-καὶ-μολίβω-,-εν-μέσω-αργυρίου-αναμεμειγμένος-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 それゆえ、主なる神はこう言われる。お前たちがみな金滓となったので、わたしはお前たちをエルサレムの真ん中に集める。
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ειπόν-Τάδε-λέγει-κύριος-Ανθ-ῶν-εγένεσθε-πάντες-εις-σύγκρασιν-μίαν-,-διὰ-τοῦτο-εγὼ-εισδέχομαι-υμᾶς-εις-μέσον-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 銀、銅、鉄、鉛、錫が炉の中に集められ、火を吹きつけて溶かされるように、わたしも怒りと憤りをもってお前たちを集め、火を吹きつけて溶かす。
Подстрочный перевод:
καθὼς-εισδέχεται-άργυρος-καὶ-χαλκὸς-καὶ-σίδηρος-καὶ-κασσίτερος-καὶ-μόλιβος-εις-μέσον-καμίνου-τοῦ-εκφυσῆσαι-εις-αυτὸ-πῦρ-τοῦ-χωνευθῆναι-,-ούτως-εισδέξομαι-υμᾶς-εν-οργῆ-μου-καὶ-συνάξω-καὶ-χωνεύσω-υμᾶς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 わたしがお前たちを集め、わたしの怒りの火を吹きつけると、お前たちはその中で溶ける。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκφυσήσω-εφ᾿-υμᾶς-εν-πυρὶ-οργῆς-μου-,-καὶ-χωνευθήσεσθε-εν-μέσω-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 銀が炉の中で溶けるように、お前たちもその中で溶ける。そのとき、お前たちは主なるわたしが、憤りをお前たちの上に注いだことを知るようになる。」
Подстрочный перевод:
ὸν-τρόπον-χωνεύεται-αργύριον-εν-μέσω-καμίνου-,-ούτως-χωνευθήσεσθε-εν-μέσω-αυτῆς-·-καὶ-επιγνώσεσθε-διότι-εγὼ-κύριος-εξέχεα-τὸν-θυμόν-μου-εφ᾿-υμᾶς-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 主の言葉がわたしに臨んだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 「人の子よ、エルサレムに語りなさい。お前は憤りの日に、雨も降らず清められることもない土地だ。
Подстрочный перевод:
Υιὲ-ανθρώπου-,-ειπὸν-αυτῆ-Σὺ-εῖ-γῆ-η-ου-βρεχομένη-,-ουδὲ-υετὸς-εγένετο-επὶ-σὲ-εν-ημέρα-οργῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 都の中に預言者たちの陰謀がある。獅子がほえ、獲物を引き裂くように、都の中で人々は食われ、富や財宝が奪われ、やもめの数は増した。
Подстрочный перевод:
ῆς-οι-αφηγούμενοι-εν-μέσω-αυτῆς-ως-λέοντες-ωρυόμενοι-αρπάζοντες-αρπάγματα-,-ψυχὰς-κατεσθίοντες-εν-δυναστεία-,-τιμὰς-λαμβάνοντες-εν-αδικία-,-καὶ-αι-χῆραί-σου-επληθύνθησαν-εν-μέσω-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 祭司たちはわたしの律法を犯し、わたしの聖なるものを汚した。彼らは聖と俗とを区別せず、浄と汚れの区別を教えず、わたしの安息日に目を覆った。こうして、わたしは彼らの間で汚されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-ιερεῖς-αυτῆς-ηθέτησαν-νόμον-μου-καὶ-εβεβήλουν-τὰ-άγιά-μου-·-ανὰ-μέσον-αγίου-καὶ-βεβήλου-ου-διέστελλον-καὶ-ανὰ-μέσον-ακαθάρτου-καὶ-τοῦ-καθαροῦ-ου-διέστελλον-καὶ-απὸ-τῶν-σαββάτων-μου-παρεκάλυπτον-τοὺς-οφθαλμοὺς-αυτῶν-,-καὶ-εβεβηλούμην-εν-μέσω-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 また、高官たちは都の中で獲物を引き裂く狼のようだ。彼らは不正の利を得るために、血を流し、人々を殺す。
Подстрочный перевод:
οι-άρχοντες-αυτῆς-εν-μέσω-αυτῆς-ως-λύκοι-αρπάζοντες-αρπάγματα-τοῦ-εκχέαι-αῖμα-,-όπως-πλεονεξία-πλεονεκτῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 また、預言者たちは、城壁に漆喰で上塗りをした。彼らは空しい幻を見、欺きの占いをし、主が語られないのに、『主なる神はこう言われる』と言う。
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-προφῆται-αυτῆς-αλείφοντες-αυτοὺς-πεσοῦνται-,-ορῶντες-μάταια-,-μαντευόμενοι-ψευδῆ-,-λέγοντες-Τάδε-λέγει-κύριος-,-καὶ-κύριος-ου-λελάληκεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 国の民は抑圧を行い、強奪をした。彼らは貧しい者、乏しい者を苦しめ、寄留の外国人を不当に抑圧した。
Подстрочный перевод:
λαὸν-τῆς-γῆς-εκπιεζοῦντες-αδικία-καὶ-διαρπάζοντες-αρπάγματα-,-πτωχὸν-καὶ-πένητα-καταδυναστεύοντες-καὶ-πρὸς-τὸν-προσήλυτον-ουκ-αναστρεφόμενοι-μετὰ-κρίματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 この地を滅ぼすことがないように、わたしは、わが前に石垣を築き、石垣の破れ口に立つ者を彼らの中から探し求めたが、見いだすことができなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εζήτουν-εξ-αυτῶν-άνδρα-αναστρεφόμενον-ορθῶς-καὶ-εστῶτα-πρὸ-προσώπου-μου-ολοσχερῶς-εν-καιρῶ-τῆς-γῆς-τοῦ-μὴ-εις-τέλος-εξαλεῖψαι-αυτήν-,-καὶ-ουχ-εῦρον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 それゆえ、わたしは憤りを彼らの上に注ぎ、怒りの火によって彼らを滅ぼし、彼らの行いの報いをその頭上に返す」と主なる神は言われる。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξέχεα-επ᾿-αυτὴν-θυμόν-μου-εν-πυρὶ-οργῆς-μου-τοῦ-συντελέσαι-·-τὰς-οδοὺς-αυτῶν-εις-κεφαλὰς-αυτῶν-δέδωκα-,-λέγει-κύριος-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
22
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl