このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 彼はわたしに言われた。「人の子よ、自分の足で立て。わたしはあなたに命じる。」
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-πρός-με-Υιὲ-ανθρώπου-,-στῆθι-επὶ-τοὺς-πόδας-σου-,-καὶ-λαλήσω-πρὸς-σέ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 彼がわたしに語り始めたとき、霊がわたしの中に入り、わたしを自分の足で立たせた。わたしは語りかける者に耳を傾けた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-επ᾿-εμὲ-πνεῦμα-καὶ-ανέλαβέν-με-καὶ-εξῆρέν-με-καὶ-έστησέν-με-επὶ-τοὺς-πόδας-μου-,-καὶ-ήκουον-αυτοῦ-λαλοῦντος-πρός-με-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 主は言われた。「人の子よ、わたしはあなたを、イスラエルの人々、わたしに逆らった反逆の民に遣わす。彼らは、その先祖たちと同様わたしに背いて、今日この日に至っている。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-πρός-με-Υιὲ-ανθρώπου-,-εξαποστέλλω-εγώ-σε-πρὸς-τὸν-οῖκον-τοῦ-Ισραηλ-τοὺς-παραπικραίνοντάς-με-,-οίτινες-παρεπίκρανάν-με-αυτοὶ-καὶ-οι-πατέρες-αυτῶν-έως-τῆς-σήμερον-ημέρας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 恥知らずで、強情な人々のもとに、わたしはあなたを遣わす。彼らに言いなさい、主なる神はこう言われる、と。
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-πρὸς-αυτούς-Τάδε-λέγει-κύριος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 彼らが聞き入れようと、また、反逆の家なのだから拒もうとも、彼らは自分たちの間に預言者がいたことを知るであろう。
Подстрочный перевод:
Εὰν-άρα-ακούσωσιν-ὴ-πτοηθῶσιν--διότι-οῖκος-παραπικραίνων-εστίν--,-καὶ-γνώσονται-ότι-προφήτης-εῖ-σὺ-εν-μέσω-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 人の子よ、あなたはあざみと茨に押しつけられ、蠍の上に座らされても、彼らを恐れてはならない。またその言葉を恐れてはならない。彼らが反逆の家だからといって、彼らの言葉を恐れ、彼らの前にたじろいではならない。
Подстрочный перевод:
καὶ-σύ-,-υιὲ-ανθρώπου-,-μὴ-φοβηθῆς-αυτοὺς-μηδὲ-εκστῆς-απὸ-προσώπου-αυτῶν-,-διότι-παροιστρήσουσι-καὶ-επισυστήσονται-επὶ-σὲ-κύκλω-,-καὶ-εν-μέσω-σκορπίων-σὺ-κατοικεῖς-·-τοὺς-λόγους-αυτῶν-μὴ-φοβηθῆς-καὶ-απὸ-προσώπου-αυτῶν-μὴ-εκστῆς-,-διότι-οῖκος-παραπικραίνων-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 たとえ彼らが聞き入れようと拒もうと、あなたはわたしの言葉を語らなければならない。彼らは反逆の家なのだ。
Подстрочный перевод:
καὶ-λαλήσεις-τοὺς-λόγους-μου-πρὸς-αυτούς-,-εὰν-άρα-ακούσωσιν-ὴ-πτοηθῶσιν-,-διότι-οῖκος-παραπικραίνων-εστίν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 人の子よ、わたしがあなたに語ることを聞きなさい。あなたは反逆の家のように背いてはならない。口を開いて、わたしが与えるものを食べなさい。」
Подстрочный перевод:
καὶ-σύ-,-υιὲ-ανθρώπου-,-άκουε-τοῦ-λαλοῦντος-πρὸς-σέ-,-μὴ-γίνου-παραπικραίνων-καθὼς-ο-οῖκος-ο-παραπικραίνων-·-χάνε-τὸ-στόμα-σου-καὶ-φάγε-ὰ-εγὼ-δίδωμί-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 わたしが見ていると、手がわたしに差し伸べられており、その手に巻物があるではないか。
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδον-καὶ-ιδοὺ-χεὶρ-εκτεταμένη-πρός-με-,-καὶ-εν-αυτῆ-κεφαλὶς-βιβλίου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 彼がそれをわたしの前に開くと、表にも裏にも文字が記されていた。それは哀歌と、呻きと、嘆きの言葉であった。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανείλησεν-αυτὴν-ενώπιον-εμοῦ-,-καὶ-εν-αυτῆ-γεγραμμένα-ῆν-τὰ-όπισθεν-καὶ-τὰ-έμπροσθεν-,-καὶ-εγέγραπτο-εις-αυτὴν-θρῆνος-καὶ-μέλος-καὶ-ουαί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
2
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl