| 1 | 彼はわたしに言われた。「人の子よ、自分の足で立て。わたしはあなたに命じる。」 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶεῖπενπρόςμεΥιὲανθρώπου,στῆθιεπὶτοὺςπόδαςσου,καὶλαλήσωπρὸςσέ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 彼がわたしに語り始めたとき、霊がわたしの中に入り、わたしを自分の足で立たせた。わたしは語りかける者に耳を傾けた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶῆλθενεπ᾿εμὲπνεῦμακαὶανέλαβένμεκαὶεξῆρένμεκαὶέστησένμεεπὶτοὺςπόδαςμου,καὶήκουοναυτοῦλαλοῦντοςπρόςμε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 主は言われた。「人の子よ、わたしはあなたを、イスラエルの人々、わたしに逆らった反逆の民に遣わす。彼らは、その先祖たちと同様わたしに背いて、今日この日に至っている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενπρόςμεΥιὲανθρώπου,εξαποστέλλωεγώσεπρὸςτὸνοῖκοντοῦΙσραηλτοὺςπαραπικραίνοντάςμε,οίτινεςπαρεπίκρανάνμεαυτοὶκαὶοιπατέρεςαυτῶνέωςτῆςσήμερονημέρας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 恥知らずで、強情な人々のもとに、わたしはあなたを遣わす。彼らに言いなさい、主なる神はこう言われる、と。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶερεῖςπρὸςαυτούςΤάδελέγεικύριος
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 彼らが聞き入れようと、また、反逆の家なのだから拒もうとも、彼らは自分たちの間に預言者がいたことを知るであろう。 |
|
Подстрочный перевод:
Εὰνάραακούσωσινὴπτοηθῶσιν—διότιοῖκοςπαραπικραίνωνεστίν—,καὶγνώσονταιότιπροφήτηςεῖσὺενμέσωαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 人の子よ、あなたはあざみと茨に押しつけられ、蠍の上に座らされても、彼らを恐れてはならない。またその言葉を恐れてはならない。彼らが反逆の家だからといって、彼らの言葉を恐れ、彼らの前にたじろいではならない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσύ,υιὲανθρώπου,μὴφοβηθῆςαυτοὺςμηδὲεκστῆςαπὸπροσώπουαυτῶν,διότιπαροιστρήσουσικαὶεπισυστήσονταιεπὶσὲκύκλω,καὶενμέσωσκορπίωνσὺκατοικεῖς·τοὺςλόγουςαυτῶνμὴφοβηθῆςκαὶαπὸπροσώπουαυτῶνμὴεκστῆς,διότιοῖκοςπαραπικραίνωνεστίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | たとえ彼らが聞き入れようと拒もうと、あなたはわたしの言葉を語らなければならない。彼らは反逆の家なのだ。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶλαλήσειςτοὺςλόγουςμουπρὸςαυτούς,εὰνάραακούσωσινὴπτοηθῶσιν,διότιοῖκοςπαραπικραίνωνεστίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | 人の子よ、わたしがあなたに語ることを聞きなさい。あなたは反逆の家のように背いてはならない。口を開いて、わたしが与えるものを食べなさい。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσύ,υιὲανθρώπου,άκουετοῦλαλοῦντοςπρὸςσέ,μὴγίνουπαραπικραίνωνκαθὼςοοῖκοςοπαραπικραίνων·χάνετὸστόμασουκαὶφάγεὰεγὼδίδωμίσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | わたしが見ていると、手がわたしに差し伸べられており、その手に巻物があるではないか。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖδονκαὶιδοὺχεὶρεκτεταμένηπρόςμε,καὶεναυτῆκεφαλὶςβιβλίου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 彼がそれをわたしの前に開くと、表にも裏にも文字が記されていた。それは哀歌と、呻きと、嘆きの言葉であった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶανείλησεναυτὴνενώπιονεμοῦ,καὶεναυτῆγεγραμμέναῆντὰόπισθενκαὶτὰέμπροσθεν,καὶεγέγραπτοειςαυτὴνθρῆνοςκαὶμέλοςκαὶουαί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|