| 1 | 主の言葉がわたしに臨んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεγένετολόγοςκυρίουπρόςμελέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 「人の子よ、イスラエルの家に向かって謎をかけ、たとえを語りなさい。 |
|
Подстрочный перевод:
Υιὲανθρώπου,διήγησαιδιήγημακαὶειπὸνπαραβολὴνπρὸςτὸνοῖκοντοῦΙσραηλ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 |
あなたは言わねばならない。主なる神はこう言われる。大きな翼と長い羽をもち彩り豊かな羽毛に覆われた大鷲がレバノンに飛来する。その鷲はレバノン杉の梢を切り取り |
|
Подстрочный перевод:
καὶερεῖςΤάδελέγεικύριοςΟαετὸςομέγαςομεγαλοπτέρυγοςομακρὸςτῆεκτάσειπλήρηςονύχων,ὸςέχειτὸήγημαεισελθεῖνειςτὸνΛίβανονκαὶέλαβετὰεπίλεκτατῆςκέδρου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 |
その頂の若い枝を折って商業の地に運び、商人の町に置いた。 |
|
Подстрочный перевод:
τὰάκρατῆςαπαλότητοςαπέκνισενκαὶήνεγκεναυτὰειςγῆνΧανααν,ειςπόλιντετειχισμένηνέθετοαυτά.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 |
また、その地の種を取って苗床に蒔き苗を豊かな水のほとりに柳のように植えた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέλαβεναπὸτοῦσπέρματοςτῆςγῆςκαὶέδωκεναυτὸειςτὸπεδίονφυτὸνεφ᾿ύδατιπολλῶ,επιβλεπόμενονέταξεναυτό.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 |
やがてそれは育ち低く生い茂るぶどうの木となった。その枝は鷲の方に向かって伸び根はその鷲の下に張り若枝を広げ、つるの伸びたぶどうの木となった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶανέτειλενκαὶεγένετοειςάμπελονασθενοῦσανκαὶμικρὰντῶμεγέθειτοῦεπιφαίνεσθαιαυτήν·τὰκλήματααυτῆςεπ᾿αυτὴνκαὶαιρίζαιαυτῆςυποκάτωαυτῆςῆσαν.καὶεγένετοειςάμπελονκαὶεποίησεναπώρυγαςκαὶεξέτεινεντὴναναδενδράδααυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 |
また、もう一羽の大鷲がいた。これも大きな翼と多くの羽毛を持っていた。このぶどうの木はその植えられていた場所から根をこの鷲の方に向け若枝をこの鷲の方に伸ばして水を得ようとした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγένετοαετὸςέτεροςμέγαςμεγαλοπτέρυγοςπολὺςόνυξιν,καὶιδοὺηάμπελοςαύτηπεριπεπλεγμένηπρὸςαυτόν,καὶαιρίζαιαυτῆςπρὸςαυτόν,καὶτὰκλήματααυτῆςεξαπέστειλεναυτῶτοῦποτίσαιαυτὴνσὺντῶβώλωτῆςφυτείαςαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 |
このぶどうの木は枝を伸ばし、実を結ぶ立派なぶどうの木となるように水の豊かなよい地に植えられていた。 |
|
Подстрочный перевод:
ειςπεδίονκαλὸνεφ᾿ύδατιπολλῶαύτηπιαίνεταιτοῦποιεῖνβλαστοὺςκαὶφέρεινκαρπὸντοῦεῖναιειςάμπελονμεγάλην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 |
語れ。主なる神はこう言われる。このぶどうの木は成長するだろうか。その根は引き抜かれ実はもぎ取られないだろうか。芽生えた葉はすべてしおれてしまわないだろうか。それはしおれてしまう。それを根から引き抜くのに大きな力も、多くの人も必要としない。 |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοειπόνΤάδελέγεικύριοςΕικατευθυνεῖ;ουχὶαιρίζαιτῆςαπαλότητοςαυτῆςκαὶοκαρπὸςσαπήσεται,καὶξηρανθήσεταιπάντατὰπροανατέλλοντααυτῆς;καὶουκενβραχίονιμεγάλωουδ᾿ενλαῶπολλῶτοῦεκσπάσαιαυτὴνεκριζῶναυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | それは植えられはしたが果たして成長するだろうか。東風が吹きつけたならしおれてしまわないだろうか。その芽を出した場所で、しおれるであろう。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶιδοὺπιαίνεται·μὴκατευθυνεῖ;ουχάματῶάψασθαιαυτῆςάνεμοντὸνκαύσωναξηρανθήσεταιξηρασία;σὺντῶβώλωανατολῆςαυτῆςξηρανθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 主なる神の言葉がわたしに臨んだ。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶεγένετολόγοςκυρίουπρόςμελέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | さあ、この反逆の家に語りなさい。このたとえが何を意味するか、お前たちには分からないのか。バビロンの王がエルサレムに来て、王とその家来たちを捕らえ、彼らをバビロンへ連れて行った。 |
|
Подстрочный перевод:
Υιὲανθρώπου,ειπὸνδὴπρὸςτὸνοῖκοντὸνπαραπικραίνονταΟυκεπίστασθετίῆνταῦτα;ειπόνΌτανέλθηβασιλεὺςΒαβυλῶνοςεπὶΙερουσαλημ,καὶλήμψεταιτὸνβασιλέααυτῆςκαὶτοὺςάρχονταςαυτῆςκαὶάξειαυτοὺςπρὸςεαυτὸνειςΒαβυλῶνα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | そして、王の子らの一人を選び、これと契約を結び、誓いを立てさせ、更に、この国の有力者をも連れて行った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶλήμψεταιεκτοῦσπέρματοςτῆςβασιλείαςκαὶδιαθήσεταιπρὸςαυτὸνδιαθήκηνκαὶεισάξειαυτὸνεναρᾶ·καὶτοὺςηγουμένουςτῆςγῆςλήμψεται
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | それは、この王国が高ぶることなく従順になり、契約を守り続けるようにさせるためであった。 |
|
Подстрочный перевод:
τοῦγενέσθαιειςβασιλείανασθενῆτὸκαθόλουμὴεπαίρεσθαιτοῦφυλάσσειντὴνδιαθήκηναυτοῦκαὶιστάνειναυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | しかし、彼は王に背き、エジプトに使者を送って馬と軍勢を得ようとした。果たして、それでうまくいくだろうか。こんなことをして助かるだろうか。契約を破っておきながら、助かるだろうか。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαποστήσεταιαπ᾿αυτοῦτοῦεξαποστέλλειναγγέλουςεαυτοῦειςΑίγυπτοντοῦδοῦναιαυτῶίππουςκαὶλαὸνπολύν.εικατευθυνεῖ;ειδιασωθήσεταιοποιῶνεναντία;καὶπαραβαίνωνδιαθήκηνεισωθήσεται;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | わたしは生きている、と主なる神は言われる。彼は、自分を王位につけた大王に対する誓いを軽んじ、彼との契約を破ったので、大王の国バビロンで必ず死ぬ。 |
|
Подстрочный перевод:
ζῶεγώ,λέγεικύριος,εὰνμὴενῶτόπωοβασιλεὺςοβασιλεύσαςαυτόν,ὸςητίμωσεντὴναράνμουκαὶὸςπαρέβητὴνδιαθήκηνμου,μετ᾿αυτοῦενμέσωΒαβυλῶνοςτελευτήσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | 戦いになって、塁が築かれ、堡塁が建てられ、多くの命が滅ぼされようとも、ファラオは彼のために、強力な軍隊や多数の兵隊をもって戦いはしない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκενδυνάμειμεγάληουδ᾿ενόχλωπολλῶποιήσειπρὸςαυτὸνΦαραωπόλεμον,ενχαρακοβολίακαὶενοικοδομῆβελοστάσεωντοῦεξᾶραιψυχάς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | 彼は誓いを軽んじ、契約を破った。彼は約束をしながら、これらすべての事を行った。彼は逃れることができない。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶητίμωσενορκωμοσίαντοῦπαραβῆναιδιαθήκην,καὶιδοὺδέδωκεντὴνχεῖρααυτοῦκαὶπάνταταῦταεποίησεναυτῶ·μὴσωθήσεται;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | それゆえ、主なる神はこう言われる。わたしは生きている。わたしは、彼が軽んじたわたしの誓いと、彼が破ったわたしの契約とを、必ず彼の頭上に報いる。 |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοειπόνΤάδελέγεικύριοςΖῶεγὼεὰνμὴτὴνδιαθήκηνμου,ὴνπαρέβη,καὶτὴνορκωμοσίανμου,ὴνητίμωσεν,καὶδώσωαυτὰειςκεφαλὴναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | わたしは彼の上に網を広げ、彼はわたしの罠にかかる。わたしは彼をバビロンへ連れて行き、彼がわたしに対して行った背信のゆえに、その地で彼を裁く。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκπετάσωεπ᾿αυτὸντὸδίκτυόνμου,καὶαλώσεταιεντῆπεριοχῆαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | 彼の全軍の中で、逃れた者もすべて剣に倒れ、更に残った者がいても四方に散らされる。そのとき、お前たちは、主であるわたしが語ったことを知るようになる。 |
|
Подстрочный перевод:
ενπάσηπαρατάξειαυτοῦενρομφαίαπεσοῦνται,καὶτοὺςκαταλοίπουςειςπάνταάνεμονδιασπερῶ·καὶεπιγνώσεσθεδιότιεγὼκύριοςλελάληκα.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | 主なる神はこう言われる。わたしは高いレバノン杉の梢を切り取って植え、その柔らかい若枝を折って、高くそびえる山の上に移し植える。 |
|
Подстрочный перевод:
διότιτάδελέγεικύριοςΚαὶλήμψομαιεγὼεκτῶνεπιλέκτωντῆςκέδρου,εκκορυφῆςκαρδίαςαυτῶναποκνιῶκαὶκαταφυτεύσωεγὼεπ᾿όροςυψηλόν·καὶκρεμάσωαυτὸν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | イスラエルの高い山にそれを移し植えると、それは枝を伸ばし実をつけ、うっそうとしたレバノン杉となり、あらゆる鳥がそのもとに宿り、翼のあるものはすべてその枝の陰に住むようになる。 |
|
Подстрочный перевод:
ενόρειμετεώρωτοῦΙσραηλκαὶκαταφυτεύσω,καὶεξοίσειβλαστὸνκαὶποιήσεικαρπὸνκαὶέσταιειςκέδρονμεγάλην,καὶαναπαύσεταιυποκάτωαυτοῦπᾶνθηρίον,καὶπᾶνπετεινὸνυπὸτὴνσκιὰναυτοῦαναπαύσεται,τὰκλήματααυτοῦαποκατασταθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | そのとき、野のすべての木々は、主であるわたしが、高い木を低くし、低い木を高くし、また生き生きとした木を枯らし、枯れた木を茂らせることを知るようになる。」主であるわたしがこれを語り、実行する。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶγνώσονταιπάντατὰξύλατοῦπεδίουδιότιεγὼκύριοςοταπεινῶνξύλονυψηλὸνκαὶυψῶνξύλονταπεινὸνκαὶξηραίνωνξύλονχλωρὸνκαὶαναθάλλωνξύλονξηρόν·εγὼκύριοςλελάληκακαὶποιήσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|