このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 そのころ、弟子の数が増えてきて、ギリシア語を話すユダヤ人から、ヘブライ語を話すユダヤ人に対して苦情が出た。それは、日々の分配のことで、仲間のやもめたちが軽んじられていたからである。
Подстрочный перевод:
Εν-δὲ-ταῖς-ημέραις-ταύταις-πληθυνόντων-τῶν-μαθητῶν-εγένετο-γογγυσμὸς-τῶν-Ελληνιστῶν-πρὸς-τοὺς-Εβραίους-,-ότι-παρεθεωροῦντο-εν-τῆ-διακονία-τῆ-καθημερινῆ-αι-χῆραι-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 そこで、十二人は弟子をすべて呼び集めて言った。「わたしたちが、神の言葉をないがしろにして、食事の世話をするのは好ましくない。
Подстрочный перевод:
προσκαλεσάμενοι-δὲ-οι-δώδεκα-τὸ-πλῆθος-τῶν-μαθητῶν-εῖπαν-,-Ουκ-αρεστόν-εστιν-ημᾶς-καταλείψαντας-τὸν-λόγον-τοῦ-θεοῦ-διακονεῖν-τραπέζαις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 それで、兄弟たち、あなたがたの中から、“霊”と知恵に満ちた評判の良い人を七人選びなさい。彼らにその仕事を任せよう。
Подстрочный перевод:
επισκέψασθε-δέ-,-αδελφοί-,-άνδρας-εξ-υμῶν-μαρτυρουμένους-επτὰ-πλήρεις-πνεύματος-καὶ-σοφίας-,-οὺς-καταστήσομεν-επὶ-τῆς-χρείας-ταύτης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 わたしたちは、祈りと御言葉の奉仕に専念することにします。」
Подстрочный перевод:
ημεῖς-δὲ-τῆ-προσευχῆ-καὶ-τῆ-διακονία-τοῦ-λόγου-προσκαρτερήσομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 一同はこの提案に賛成し、信仰と聖霊に満ちている人ステファノと、ほかにフィリポ、プロコロ、ニカノル、ティモン、パルメナ、アンティオキア出身の改宗者ニコラオを選んで、
Подстрочный перевод:
καὶ-ήρεσεν-ο-λόγος-ενώπιον-παντὸς-τοῦ-πλήθους-,-καὶ-εξελέξαντο-Στέφανον-,-άνδρα-πλήρης-πίστεως-καὶ-πνεύματος-αγίου-,-καὶ-Φίλιππον-καὶ-Πρόχορον-καὶ-Νικάνορα-καὶ-Τίμωνα-καὶ-Παρμενᾶν-καὶ-Νικόλαον-προσήλυτον-Αντιοχέα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 使徒たちの前に立たせた。使徒たちは、祈って彼らの上に手を置いた。
Подстрочный перевод:
οὺς-έστησαν-ενώπιον-τῶν-αποστόλων-,-καὶ-προσευξάμενοι-επέθηκαν-αυτοῖς-τὰς-χεῖρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 こうして、神の言葉はますます広まり、弟子の数はエルサレムで非常に増えていき、祭司も大勢この信仰に入った。
Подстрочный перевод:
Καὶ-ο-λόγος-τοῦ-θεοῦ-ηύξανεν-,-καὶ-επληθύνετο-ο-αριθμὸς-τῶν-μαθητῶν-εν-Ιερουσαλὴμ-σφόδρα-,-πολύς-τε-όχλος-τῶν-ιερέων-υπήκουον-τῆ-πίστει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 さて、ステファノは恵みと力に満ち、すばらしい不思議な業としるしを民衆の間で行っていた。
Подстрочный перевод:
Στέφανος-δὲ-πλήρης-χάριτος-καὶ-δυνάμεως-εποίει-τέρατα-καὶ-σημεῖα-μεγάλα-εν-τῶ-λαῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ところが、キレネとアレクサンドリアの出身者で、いわゆる「解放された奴隷の会堂」に属する人々、またキリキア州とアジア州出身の人々などのある者たちが立ち上がり、ステファノと議論した。
Подстрочный перевод:
ανέστησαν-δέ-τινες-τῶν-εκ-τῆς-συναγωγῆς-τῆς-λεγομένης-Λιβερτίνων-καὶ-Κυρηναίων-καὶ-Αλεξανδρέων-καὶ-τῶν-απὸ-Κιλικίας-καὶ-Ασίας-συζητοῦντες-τῶ-Στεφάνω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 しかし、彼が知恵と“霊”とによって語るので、歯が立たなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ίσχυον-αντιστῆναι-τῆ-σοφία-καὶ-τῶ-πνεύματι-ῶ-ελάλει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 そこで、彼らは人々を唆して、「わたしたちは、あの男がモーセと神を冒瀆する言葉を吐くのを聞いた」と言わせた。
Подстрочный перевод:
τότε-υπέβαλον-άνδρας-λέγοντας-ότι-Ακηκόαμεν-αυτοῦ-λαλοῦντος-ρήματα-βλάσφημα-εις-Μωυσῆν-καὶ-τὸν-θεόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 また、民衆、長老たち、律法学者たちを扇動して、ステファノを襲って捕らえ、最高法院に引いて行った。
Подстрочный перевод:
συνεκίνησάν-τε-τὸν-λαὸν-καὶ-τοὺς-πρεσβυτέρους-καὶ-τοὺς-γραμματεῖς-,-καὶ-επιστάντες-συνήρπασαν-αυτὸν-καὶ-ήγαγον-εις-τὸ-συνέδριον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 そして、偽証人を立てて、次のように訴えさせた。「この男は、この聖なる場所と律法をけなして、一向にやめようとしません。
Подстрочный перевод:
έστησάν-τε-μάρτυρας-ψευδεῖς-λέγοντας-,-Ο-άνθρωπος-οῦτος-ου-παύεται-λαλῶν-ρήματα-κατὰ-τοῦ-τόπου-τοῦ-αγίου-[-τούτου-]-καὶ-τοῦ-νόμου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしたちは、彼がこう言っているのを聞いています。『あのナザレの人イエスは、この場所を破壊し、モーセが我々に伝えた慣習を変えるだろう。』」
Подстрочный перевод:
ακηκόαμεν-γὰρ-αυτοῦ-λέγοντος-ότι-Ιησοῦς-ο-Ναζωραῖος-οῦτος-καταλύσει-τὸν-τόπον-τοῦτον-καὶ-αλλάξει-τὰ-έθη-ὰ-παρέδωκεν-ημῖν-Μωυσῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 最高法院の席に着いていた者は皆、ステファノに注目したが、その顔はさながら天使の顔のように見えた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ατενίσαντες-εις-αυτὸν-πάντες-οι-καθεζόμενοι-εν-τῶ-συνεδρίω-εῖδον-τὸ-πρόσωπον-αυτοῦ-ωσεὶ-πρόσωπον-αγγέλου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
6
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl