| 1 | そのころ、弟子の数が増えてきて、ギリシア語を話すユダヤ人から、ヘブライ語を話すユダヤ人に対して苦情が出た。それは、日々の分配のことで、仲間のやもめたちが軽んじられていたからである。 |
|
Подстрочный перевод:
ΕνδὲταῖςημέραιςταύταιςπληθυνόντωντῶνμαθητῶνεγένετογογγυσμὸςτῶνΕλληνιστῶνπρὸςτοὺςΕβραίους,ότιπαρεθεωροῦντοεντῆδιακονίατῆκαθημερινῆαιχῆραιαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | そこで、十二人は弟子をすべて呼び集めて言った。「わたしたちが、神の言葉をないがしろにして、食事の世話をするのは好ましくない。 |
|
Подстрочный перевод:
προσκαλεσάμενοιδὲοιδώδεκατὸπλῆθοςτῶνμαθητῶνεῖπαν,Ουκαρεστόνεστινημᾶςκαταλείψανταςτὸνλόγοντοῦθεοῦδιακονεῖντραπέζαις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | それで、兄弟たち、あなたがたの中から、“霊”と知恵に満ちた評判の良い人を七人選びなさい。彼らにその仕事を任せよう。 |
|
Подстрочный перевод:
επισκέψασθεδέ,αδελφοί,άνδραςεξυμῶνμαρτυρουμένουςεπτὰπλήρειςπνεύματοςκαὶσοφίας,οὺςκαταστήσομενεπὶτῆςχρείαςταύτης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | わたしたちは、祈りと御言葉の奉仕に専念することにします。」 |
|
Подстрочный перевод:
ημεῖςδὲτῆπροσευχῆκαὶτῆδιακονίατοῦλόγουπροσκαρτερήσομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 一同はこの提案に賛成し、信仰と聖霊に満ちている人ステファノと、ほかにフィリポ、プロコロ、ニカノル、ティモン、パルメナ、アンティオキア出身の改宗者ニコラオを選んで、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶήρεσενολόγοςενώπιονπαντὸςτοῦπλήθους,καὶεξελέξαντοΣτέφανον,άνδραπλήρηςπίστεωςκαὶπνεύματοςαγίου,καὶΦίλιππονκαὶΠρόχορονκαὶΝικάνορακαὶΤίμωνακαὶΠαρμενᾶνκαὶΝικόλαονπροσήλυτονΑντιοχέα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 使徒たちの前に立たせた。使徒たちは、祈って彼らの上に手を置いた。 |
|
Подстрочный перевод:
οὺςέστησανενώπιοντῶναποστόλων,καὶπροσευξάμενοιεπέθηκαναυτοῖςτὰςχεῖρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | こうして、神の言葉はますます広まり、弟子の数はエルサレムで非常に増えていき、祭司も大勢この信仰に入った。 |
|
Подстрочный перевод:
Καὶολόγοςτοῦθεοῦηύξανεν,καὶεπληθύνετοοαριθμὸςτῶνμαθητῶνενΙερουσαλὴμσφόδρα,πολύςτεόχλοςτῶνιερέωνυπήκουοντῆπίστει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | さて、ステファノは恵みと力に満ち、すばらしい不思議な業としるしを民衆の間で行っていた。 |
|
Подстрочный перевод:
Στέφανοςδὲπλήρηςχάριτοςκαὶδυνάμεωςεποίειτέρατακαὶσημεῖαμεγάλαεντῶλαῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ところが、キレネとアレクサンドリアの出身者で、いわゆる「解放された奴隷の会堂」に属する人々、またキリキア州とアジア州出身の人々などのある者たちが立ち上がり、ステファノと議論した。 |
|
Подстрочный перевод:
ανέστησανδέτινεςτῶνεκτῆςσυναγωγῆςτῆςλεγομένηςΛιβερτίνωνκαὶΚυρηναίωνκαὶΑλεξανδρέωνκαὶτῶναπὸΚιλικίαςκαὶΑσίαςσυζητοῦντεςτῶΣτεφάνω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | しかし、彼が知恵と“霊”とによって語るので、歯が立たなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκίσχυοναντιστῆναιτῆσοφίακαὶτῶπνεύματιῶελάλει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | そこで、彼らは人々を唆して、「わたしたちは、あの男がモーセと神を冒瀆する言葉を吐くのを聞いた」と言わせた。 |
|
Подстрочный перевод:
τότευπέβαλονάνδραςλέγονταςότιΑκηκόαμεναυτοῦλαλοῦντοςρήματαβλάσφημαειςΜωυσῆνκαὶτὸνθεόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | また、民衆、長老たち、律法学者たちを扇動して、ステファノを襲って捕らえ、最高法院に引いて行った。 |
|
Подстрочный перевод:
συνεκίνησάντετὸνλαὸνκαὶτοὺςπρεσβυτέρουςκαὶτοὺςγραμματεῖς,καὶεπιστάντεςσυνήρπασαναυτὸνκαὶήγαγονειςτὸσυνέδριον,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | そして、偽証人を立てて、次のように訴えさせた。「この男は、この聖なる場所と律法をけなして、一向にやめようとしません。 |
|
Подстрочный перевод:
έστησάντεμάρτυραςψευδεῖςλέγοντας,Οάνθρωποςοῦτοςουπαύεταιλαλῶνρήματακατὰτοῦτόπουτοῦαγίου[τούτου]καὶτοῦνόμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | わたしたちは、彼がこう言っているのを聞いています。『あのナザレの人イエスは、この場所を破壊し、モーセが我々に伝えた慣習を変えるだろう。』」 |
|
Подстрочный перевод:
ακηκόαμενγὰραυτοῦλέγοντοςότιΙησοῦςοΝαζωραῖοςοῦτοςκαταλύσειτὸντόποντοῦτονκαὶαλλάξειτὰέθηὰπαρέδωκενημῖνΜωυσῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | 最高法院の席に着いていた者は皆、ステファノに注目したが、その顔はさながら天使の顔のように見えた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶατενίσαντεςειςαυτὸνπάντεςοικαθεζόμενοιεντῶσυνεδρίωεῖδοντὸπρόσωποναυτοῦωσεὶπρόσωποναγγέλου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|