| 1 | マナセは十二歳で王となり、五十五年間エルサレムで王位にあった。その母は名をヘフツィ‧バと言った。 |
|
Подстрочный перевод:
ΥιὸςδώδεκαετῶνΜανασσηςεντῶβασιλεύειναυτὸνκαὶπεντήκοντακαὶπέντεέτηεβασίλευσενενΙερουσαλημ,καὶόνοματῆμητρὶαυτοῦΟψιβα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | 彼は主がイスラエルの人々の前から追い払われた諸国の民の忌むべき慣習に倣い、主の目に悪とされることを行った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεποίησεντὸπονηρὸνενοφθαλμοῖςκυρίουκατὰτὰβδελύγματατῶνεθνῶν,ῶνεξῆρενκύριοςαπὸπροσώπουτῶνυιῶνΙσραηλ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | 彼は父ヒゼキヤが廃した聖なる高台を再建し、イスラエルの王アハブが行ったようにバアルの祭壇を築き、アシェラ像を造った。更に彼は天の万象の前にひれ伏し、これに仕えた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπέστρεψενκαὶωκοδόμησεντὰυψηλά,ὰκατέσπασενΕζεκιαςοπατὴραυτοῦ,καὶανέστησενθυσιαστήριοντῆΒααλκαὶεποίησενάλση,καθὼςεποίησενΑχααββασιλεὺςΙσραηλ,καὶπροσεκύνησενπάσητῆδυνάμειτοῦουρανοῦκαὶεδούλευσεναυτοῖς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | 主はかつて、「エルサレムにわたしの名を置く」と言われたが、その主の神殿の中に彼は異教の祭壇を築いた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶωκοδόμησενθυσιαστήριονενοίκωκυρίου,ωςεῖπενΕνΙερουσαλημθήσωτὸόνομάμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | 彼はまた、主の神殿の二つの庭に天の万象のための祭壇を築いた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶωκοδόμησενθυσιαστήριονπάσητῆδυνάμειτοῦουρανοῦενταῖςδυσὶναυλαῖςοίκουκυρίου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | 彼は自分の子に火の中を通らせ、占いやまじないを行い、口寄せや霊媒を用いるなど、主の目に悪とされることを数々行って主の怒りを招いた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιῆγεντοὺςυιοὺςαυτοῦενπυρὶκαὶεκληδονίζετοκαὶοιωνίζετοκαὶεποίησενθελητὴνκαὶγνώστας·επλήθυνεντοῦποιεῖντὸπονηρὸνενοφθαλμοῖςκυρίουπαροργίσαιαυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | 彼はまたアシェラの彫像を造り、神殿に置いた。主はその神殿について、かつてダビデとその子ソロモンにこう仰せになった。「わたしはこの神殿に、イスラエルの全部族の中から選んだエルサレムに、とこしえにわたしの名を置く。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέθηκεντὸγλυπτὸντοῦάλσουςεντῶοίκω,ῶεῖπενκύριοςπρὸςΔαυιδκαὶπρὸςΣαλωμωντὸνυιὸναυτοῦΕντῶοίκωτούτωκαὶενΙερουσαλημ,ῆεξελεξάμηνεκπασῶνφυλῶνΙσραηλ,καὶθήσωτὸόνομάμουεκεῖειςτὸναιῶνα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | もし彼らがわたしの命じるすべてのこと、すなわちわが僕モーセが彼らに授けたすべての律法を行うよう努めるなら、わたしはイスラエルをその先祖に与えた土地から二度と迷い出させない。」 |
|
Подстрочный перевод:
καὶουπροσθήσωτοῦσαλεῦσαιτὸνπόδαΙσραηλαπὸτῆςγῆς,ῆςέδωκατοῖςπατράσιναυτῶν,οίτινεςφυλάξουσινπάντα,όσαενετειλάμηνκατὰπᾶσαντὴνεντολήν,ὴνενετείλατοαυτοῖςοδοῦλόςμουΜωυσῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | しかし彼らはこれに聞き従わず、マナセに惑わされて、主がイスラエルの人々の前で滅ぼされた諸国の民よりも更に悪い事を行った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶουκήκουσαν,καὶεπλάνησεναυτοὺςΜανασσηςτοῦποιῆσαιτὸπονηρὸνενοφθαλμοῖςκυρίουυπὲρτὰέθνη,ὰηφάνισενκύριοςεκπροσώπουυιῶνΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | 主はその僕である預言者たちを通してこう告げられた。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶελάλησενκύριοςενχειρὶδούλωναυτοῦτῶνπροφητῶνλέγων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | 「ユダの王マナセはこれらの忌むべき事を行い、かつてアモリ人の行ったすべての事より、更に悪い事を行い、その偶像によってユダにまで罪を犯させた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΑνθῶνόσαεποίησενΜανασσηςοβασιλεὺςΙουδατὰβδελύγματαταῦτατὰπονηρὰαπὸπάντων,ῶνεποίησενοΑμορραῖοςοέμπροσθεν,καὶεξήμαρτενκαίγεΙουδαεντοῖςειδώλοιςαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | それゆえ、イスラエルの神、主はこう言われる。見よ、わたしはエルサレムとユダに災いをもたらす。これを聞く者は皆、両方の耳が鳴る。 |
|
Подстрочный перевод:
ουχούτως,τάδελέγεικύριοςοθεὸςΙσραηλΙδοὺεγὼφέρωκακὰεπὶΙερουσαλημκαὶεπὶΙουδα,ώστεπαντὸςακούοντοςηχήσειαμφότερατὰῶτααυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | わたしはサマリアに使った測り縄とアハブの家に使った下げ振りをエルサレムに用いる。鉢をぬぐい、それをぬぐって伏せるように、わたしはエルサレムをぬぐい去る。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκτενῶεπὶΙερουσαλημτὸμέτρονΣαμαρείαςκαὶτὸστάθμιονοίκουΑχααβκαὶαπαλείψωτὴνΙερουσαλημ,καθὼςαπαλείφεταιοαλάβαστροςαπαλειφόμενοςκαὶκαταστρέφεταιεπὶπρόσωποναυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | わたしはわが嗣業の残りの者を見捨て、敵の手に渡す。彼らはそのすべての敵の餌食となり、略奪の的となる。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶαπώσομαιτὸυπόλειμματῆςκληρονομίαςμουκαὶπαραδώσωαυτοὺςειςχεῖραςεχθρῶναυτῶν,καὶέσονταιειςδιαρπαγὴνκαὶειςπρονομὴνπᾶσιντοῖςεχθροῖςαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | 彼らは先祖がエジプトを出た日から今日に至るまでわたしの意に背くことを行い、わたしを怒らせてきたからである。」 |
|
Подстрочный перевод:
ανθ᾿ῶνόσαεποίησαντὸπονηρὸνενοφθαλμοῖςμουκαὶῆσανπαροργίζοντέςμεαπὸτῆςημέρας,ῆςεξήγαγοντοὺςπατέραςαυτῶνεξΑιγύπτου,καὶέωςτῆςημέραςταύτης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | マナセは主の目に悪とされることをユダに行わせて、罪を犯させた。彼はその罪を犯したばかりでなく、罪のない者の血を非常に多く流し、その血でエルサレムを端から端まで満たした。 |
|
Подстрочный перевод:
καίγεαῖμααθῶονεξέχεενΜανασσηςπολὺσφόδρα,έωςοῦέπλησεντὴνΙερουσαλημστόμαειςστόμα,πλὴντῶναμαρτιῶναυτοῦ,ῶνεξήμαρτεντὸνΙουδαντοῦποιῆσαιτὸπονηρὸνενοφθαλμοῖςκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | マナセの他の事績、彼の行ったすべての事、彼の犯した罪は、『ユダの王の歴代誌』に記されている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰλοιπὰτῶνλόγωνΜανασσηκαὶπάντα,όσαεποίησεν,καὶηαμαρτίααυτοῦ,ὴνήμαρτεν,ουχὶταῦταγεγραμμέναεπὶβιβλίωλόγωντῶνημερῶντοῖςβασιλεῦσινΙουδα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | マナセは先祖と共に眠りにつき、自分の宮殿の庭園、すなわちウザの庭園に葬られた。その子アモンがマナセに代わって王となった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεκοιμήθηΜανασσηςμετὰτῶνπατέρωναυτοῦκαὶετάφηεντῶκήπωτοῦοίκουαυτοῦ,ενκήπωΟζα,καὶεβασίλευσενΑμωνυιὸςαυτοῦανταυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | アモンは二十二歳で王となり、二年間エルサレムで王位にあった。その母は名をメシュレメトといい、ヨトバ出身のハルツの娘であった。 |
|
Подстрочный перевод:
ΥιὸςείκοσικαὶδύοετῶνΑμωνεντῶβασιλεύειναυτὸνκαὶδύοέτηεβασίλευσενενΙερουσαλημ,καὶόνοματῆμητρὶαυτοῦΜεσολλαμθυγάτηρΑρουςεξΙετεβα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | 彼は父マナセが行ったように、主の目に悪とされることを行った。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεποίησεντὸπονηρὸνενοφθαλμοῖςκυρίου,καθὼςεποίησενΜανασσηςοπατὴραυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | 父の歩んだ道をそのまま歩み、父が仕えた偶像に彼も仕え、その前にひれ伏し、 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπορεύθηενπάσηοδῶ,ῆεπορεύθηοπατὴραυτοῦ,καὶελάτρευσεντοῖςειδώλοις,οῖςελάτρευσενοπατὴραυτοῦ,καὶπροσεκύνησεναυτοῖς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | 先祖の神、主を捨て、主の道を歩まなかった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεγκατέλιπεντὸνκύριονθεὸντῶνπατέρωναυτοῦκαὶουκεπορεύθηενοδῶκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | 彼の家臣たちは謀反を起こし、この王を宮殿で殺害した。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶσυνεστράφησανοιπαῖδεςΑμωνπρὸςαυτὸνκαὶεθανάτωσαντὸνβασιλέαεντῶοίκωαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | しかし国の民は、アモン王に対して謀反を起こしたすべての者を討ち、その子ヨシヤをアモンの代わりに王とした。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπάταξενπᾶςολαὸςτῆςγῆςπάνταςτοὺςσυστραφένταςεπὶτὸνβασιλέαΑμων,καὶεβασίλευσενολαὸςτῆςγῆςτὸνΙωσιανυιὸναυτοῦανταυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | アモンの行った他の事績は、『ユダの王の歴代誌』に記されている。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶτὰλοιπὰτῶνλόγωνΑμων,όσαεποίησεν,ουκιδοὺταῦταγεγραμμέναεπὶβιβλίωλόγωντῶνημερῶντοῖςβασιλεῦσινΙουδα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | 彼はウザの庭園にある彼の墓に葬られた。その子ヨシヤがアモンに代わって王となった。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶέθαψαναυτὸνεντῶτάφωαυτοῦεντῶκήπωΟζα,καὶεβασίλευσενΙωσιαςυιὸςαυτοῦανταυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|