このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 マナセは十二歳で王となり、五十五年間エルサレムで王位にあった。その母は名をヘフツィ‧バと言った。
Подстрочный перевод:
Υιὸς-δώδεκα-ετῶν-Μανασσης-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-πεντήκοντα-καὶ-πέντε-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Οψιβα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 彼は主がイスラエルの人々の前から追い払われた諸国の民の忌むべき慣習に倣い、主の目に悪とされることを行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-κατὰ-τὰ-βδελύγματα-τῶν-εθνῶν-,-ῶν-εξῆρεν-κύριος-απὸ-προσώπου-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 彼は父ヒゼキヤが廃した聖なる高台を再建し、イスラエルの王アハブが行ったようにバアルの祭壇を築き、アシェラ像を造った。更に彼は天の万象の前にひれ伏し、これに仕えた。
Подстрочный перевод:
καὶ-επέστρεψεν-καὶ-ωκοδόμησεν-τὰ-υψηλά-,-ὰ-κατέσπασεν-Εζεκιας-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-καὶ-ανέστησεν-θυσιαστήριον-τῆ-Βααλ-καὶ-εποίησεν-άλση-,-καθὼς-εποίησεν-Αχααβ-βασιλεὺς-Ισραηλ-,-καὶ-προσεκύνησεν-πάση-τῆ-δυνάμει-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-εδούλευσεν-αυτοῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 主はかつて、「エルサレムにわたしの名を置く」と言われたが、その主の神殿の中に彼は異教の祭壇を築いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ωκοδόμησεν-θυσιαστήριον-εν-οίκω-κυρίου-,-ως-εῖπεν-Εν-Ιερουσαλημ-θήσω-τὸ-όνομά-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 彼はまた、主の神殿の二つの庭に天の万象のための祭壇を築いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ωκοδόμησεν-θυσιαστήριον-πάση-τῆ-δυνάμει-τοῦ-ουρανοῦ-εν-ταῖς-δυσὶν-αυλαῖς-οίκου-κυρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 彼は自分の子に火の中を通らせ、占いやまじないを行い、口寄せや霊媒を用いるなど、主の目に悪とされることを数々行って主の怒りを招いた。
Подстрочный перевод:
καὶ-διῆγεν-τοὺς-υιοὺς-αυτοῦ-εν-πυρὶ-καὶ-εκληδονίζετο-καὶ-οιωνίζετο-καὶ-εποίησεν-θελητὴν-καὶ-γνώστας-·-επλήθυνεν-τοῦ-ποιεῖν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-παροργίσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 彼はまたアシェラの彫像を造り、神殿に置いた。主はその神殿について、かつてダビデとその子ソロモンにこう仰せになった。「わたしはこの神殿に、イスラエルの全部族の中から選んだエルサレムに、とこしえにわたしの名を置く。
Подстрочный перевод:
καὶ-έθηκεν-τὸ-γλυπτὸν-τοῦ-άλσους-εν-τῶ-οίκω-,-ῶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Δαυιδ-καὶ-πρὸς-Σαλωμων-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-Εν-τῶ-οίκω-τούτω-καὶ-εν-Ιερουσαλημ-,-ῆ-εξελεξάμην-εκ-πασῶν-φυλῶν-Ισραηλ-,-καὶ-θήσω-τὸ-όνομά-μου-εκεῖ-εις-τὸν-αιῶνα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 もし彼らがわたしの命じるすべてのこと、すなわちわが僕モーセが彼らに授けたすべての律法を行うよう努めるなら、わたしはイスラエルをその先祖に与えた土地から二度と迷い出させない。」
Подстрочный перевод:
καὶ-ου-προσθήσω-τοῦ-σαλεῦσαι-τὸν-πόδα-Ισραηλ-απὸ-τῆς-γῆς-,-ῆς-έδωκα-τοῖς-πατράσιν-αυτῶν-,-οίτινες-φυλάξουσιν-πάντα-,-όσα-ενετειλάμην-κατὰ-πᾶσαν-τὴν-εντολήν-,-ὴν-ενετείλατο-αυτοῖς-ο-δοῦλός-μου-Μωυσῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 しかし彼らはこれに聞き従わず、マナセに惑わされて、主がイスラエルの人々の前で滅ぼされた諸国の民よりも更に悪い事を行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ήκουσαν-,-καὶ-επλάνησεν-αυτοὺς-Μανασσης-τοῦ-ποιῆσαι-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-υπὲρ-τὰ-έθνη-,-ὰ-ηφάνισεν-κύριος-εκ-προσώπου-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 主はその僕である預言者たちを通してこう告げられた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-κύριος-εν-χειρὶ-δούλων-αυτοῦ-τῶν-προφητῶν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 「ユダの王マナセはこれらの忌むべき事を行い、かつてアモリ人の行ったすべての事より、更に悪い事を行い、その偶像によってユダにまで罪を犯させた。
Подстрочный перевод:
Ανθ-ῶν-όσα-εποίησεν-Μανασσης-ο-βασιλεὺς-Ιουδα-τὰ-βδελύγματα-ταῦτα-τὰ-πονηρὰ-απὸ-πάντων-,-ῶν-εποίησεν-ο-Αμορραῖος-ο-έμπροσθεν-,-καὶ-εξήμαρτεν-καί-γε-Ιουδα-εν-τοῖς-ειδώλοις-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 それゆえ、イスラエルの神、主はこう言われる。見よ、わたしはエルサレムとユダに災いをもたらす。これを聞く者は皆、両方の耳が鳴る。
Подстрочный перевод:
ουχ-ούτως-,-τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-Ιδοὺ-εγὼ-φέρω-κακὰ-επὶ-Ιερουσαλημ-καὶ-επὶ-Ιουδα-,-ώστε-παντὸς-ακούοντος-ηχήσει-αμφότερα-τὰ-ῶτα-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 わたしはサマリアに使った測り縄とアハブの家に使った下げ振りをエルサレムに用いる。鉢をぬぐい、それをぬぐって伏せるように、わたしはエルサレムをぬぐい去る。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκτενῶ-επὶ-Ιερουσαλημ-τὸ-μέτρον-Σαμαρείας-καὶ-τὸ-στάθμιον-οίκου-Αχααβ-καὶ-απαλείψω-τὴν-Ιερουσαλημ-,-καθὼς-απαλείφεται-ο-αλάβαστρος-απαλειφόμενος-καὶ-καταστρέφεται-επὶ-πρόσωπον-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 わたしはわが嗣業の残りの者を見捨て、敵の手に渡す。彼らはそのすべての敵の餌食となり、略奪の的となる。
Подстрочный перевод:
καὶ-απώσομαι-τὸ-υπόλειμμα-τῆς-κληρονομίας-μου-καὶ-παραδώσω-αυτοὺς-εις-χεῖρας-εχθρῶν-αυτῶν-,-καὶ-έσονται-εις-διαρπαγὴν-καὶ-εις-προνομὴν-πᾶσιν-τοῖς-εχθροῖς-αυτῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 彼らは先祖がエジプトを出た日から今日に至るまでわたしの意に背くことを行い、わたしを怒らせてきたからである。」
Подстрочный перевод:
ανθ᾿-ῶν-όσα-εποίησαν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-μου-καὶ-ῆσαν-παροργίζοντές-με-απὸ-τῆς-ημέρας-,-ῆς-εξήγαγον-τοὺς-πατέρας-αυτῶν-εξ-Αιγύπτου-,-καὶ-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 マナセは主の目に悪とされることをユダに行わせて、罪を犯させた。彼はその罪を犯したばかりでなく、罪のない者の血を非常に多く流し、その血でエルサレムを端から端まで満たした。
Подстрочный перевод:
καί-γε-αῖμα-αθῶον-εξέχεεν-Μανασσης-πολὺ-σφόδρα-,-έως-οῦ-έπλησεν-τὴν-Ιερουσαλημ-στόμα-εις-στόμα-,-πλὴν-τῶν-αμαρτιῶν-αυτοῦ-,-ῶν-εξήμαρτεν-τὸν-Ιουδαν-τοῦ-ποιῆσαι-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 マナセの他の事績、彼の行ったすべての事、彼の犯した罪は、『ユダの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Μανασση-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-καὶ-η-αμαρτία-αυτοῦ-,-ὴν-ήμαρτεν-,-ουχὶ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 マナセは先祖と共に眠りにつき、自分の宮殿の庭園、すなわちウザの庭園に葬られた。その子アモンがマナセに代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Μανασσης-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-εν-τῶ-κήπω-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-,-εν-κήπω-Οζα-,-καὶ-εβασίλευσεν-Αμων-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 アモンは二十二歳で王となり、二年間エルサレムで王位にあった。その母は名をメシュレメトといい、ヨトバ出身のハルツの娘であった。
Подстрочный перевод:
Υιὸς-είκοσι-καὶ-δύο-ετῶν-Αμων-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-δύο-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Μεσολλαμ-θυγάτηρ-Αρους-εξ-Ιετεβα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 彼は父マナセが行ったように、主の目に悪とされることを行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-,-καθὼς-εποίησεν-Μανασσης-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 父の歩んだ道をそのまま歩み、父が仕えた偶像に彼も仕え、その前にひれ伏し、
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-εν-πάση-οδῶ-,-ῆ-επορεύθη-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-καὶ-ελάτρευσεν-τοῖς-ειδώλοις-,-οῖς-ελάτρευσεν-ο-πατὴρ-αυτοῦ-,-καὶ-προσεκύνησεν-αυτοῖς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 先祖の神、主を捨て、主の道を歩まなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εγκατέλιπεν-τὸν-κύριον-θεὸν-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ουκ-επορεύθη-εν-οδῶ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 彼の家臣たちは謀反を起こし、この王を宮殿で殺害した。
Подстрочный перевод:
καὶ-συνεστράφησαν-οι-παῖδες-Αμων-πρὸς-αυτὸν-καὶ-εθανάτωσαν-τὸν-βασιλέα-εν-τῶ-οίκω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 しかし国の民は、アモン王に対して謀反を起こしたすべての者を討ち、その子ヨシヤをアモンの代わりに王とした。
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-πᾶς-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-πάντας-τοὺς-συστραφέντας-επὶ-τὸν-βασιλέα-Αμων-,-καὶ-εβασίλευσεν-ο-λαὸς-τῆς-γῆς-τὸν-Ιωσιαν-υιὸν-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 アモンの行った他の事績は、『ユダの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Αμων-,-όσα-εποίησεν-,-ουκ-ιδοὺ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 彼はウザの庭園にある彼の墓に葬られた。その子ヨシヤがアモンに代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-έθαψαν-αυτὸν-εν-τῶ-τάφω-αυτοῦ-εν-τῶ-κήπω-Οζα-,-καὶ-εβασίλευσεν-Ιωσιας-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
21
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl