このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 イスラエルの王ヤロブアムの治世第二十七年に、ユダの王、アマツヤの子アザルヤが王となった。
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-εικοστῶ-καὶ-εβδόμω-τῶ-Ιεροβοαμ-βασιλεῖ-Ισραηλ-εβασίλευσεν-Αζαριας-υιὸς-Αμεσσιου-βασιλέως-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 彼は十六歳で王となり、五十二年間エルサレムで王位にあった。その母は名をエコルヤといい、エルサレムの出身であった。
Подстрочный перевод:
υιὸς-εκκαίδεκα-ετῶν-ῆν-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-πεντήκοντα-καὶ-δύο-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆ-μητρὶ-αυτοῦ-Χαλια-εξ-Ιερουσαλημ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 彼は、父アマツヤが行ったように、主の目にかなう正しいことをことごとく行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-ευθὲς-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-κατὰ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-Αμεσσιας-ο-πατὴρ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 ただ聖なる高台は取り除かず、民は依然として聖なる高台でいけにえを屠り、香をたいていた。
Подстрочный перевод:
πλὴν-τῶν-υψηλῶν-ουκ-εξῆρεν-,-έτι-ο-λαὸς-εθυσίαζεν-καὶ-εθυμίων-εν-τοῖς-υψηλοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 主が王を打たれたので、王は死ぬ日まで重い皮膚病に悩まされ、隔離された家に住んだ。王子ヨタムが王宮を取りしきり、国の民を治めた。
Подстрочный перевод:
καὶ-ήψατο-κύριος-τοῦ-βασιλέως-,-καὶ-ῆν-λελεπρωμένος-έως-ημέρας-θανάτου-αυτοῦ-καὶ-εβασίλευσεν-εν-οίκω-αφφουσωθ-,-καὶ-Ιωαθαμ-υιὸς-τοῦ-βασιλέως-επὶ-τῶ-οίκω-κρίνων-τὸν-λαὸν-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 アザルヤの他の事績、彼の行ったすべての事は、『ユダの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Αζαριου-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ουκ-ιδοὺ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίου-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 アザルヤは先祖と共に眠りにつき、ダビデの町に先祖と共に葬られた。その子ヨタムがアザルヤに代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Αζαριας-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-,-καὶ-έθαψαν-αυτὸν-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-εν-πόλει-Δαυιδ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Ιωαθαμ-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 ユダの王アザルヤの治世第三十八年に、ヤロブアムの子ゼカルヤがサマリアでイスラエルの王となり、六か月間王位にあった。
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-τριακοστῶ-καὶ-ογδόω-τῶ-Αζαρια-βασιλεῖ-Ιουδα-εβασίλευσεν-Ζαχαριας-υιὸς-Ιεροβοαμ-επὶ-Ισραηλ-εν-Σαμαρεία-εξάμηνον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 彼は先祖たちが行ったように主の目に悪とされることを行い、イスラエルに罪を犯させたネバトの子ヤロブアムの罪を離れなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-,-καθὰ-εποίησαν-οι-πατέρες-αυτοῦ-·-ουκ-απέστη-απὸ-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ヤベシュの子シャルムが謀反を起こし、民の前でゼカルヤを打ち殺し、代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-συνεστράφησαν-επ᾿-αυτὸν-Σελλουμ-υιὸς-Ιαβις-καὶ-Κεβλααμ-καὶ-επάταξαν-αυτὸν-καὶ-εθανάτωσαν-αυτόν-,-καὶ-Σελλουμ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 ゼカルヤの他の事績は、『イスラエルの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Ζαχαριου-ιδού-εστιν-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 主はかつてイエフに、「あなたの子孫は四代にわたってイスラエルの王座につく」と告げられたが、そのとおりになった。
Подстрочный перевод:
ο-λόγος-κυρίου-,-ὸν-ελάλησεν-πρὸς-Ιου-λέγων-Υιοὶ-τέταρτοι-καθήσονταί-σοι-επὶ-θρόνου-Ισραηλ-·-καὶ-εγένετο-ούτως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 ユダの王ウジヤの治世第三十九年に、ヤベシュの子シャルムが王となり、一か月間サマリアで王位にあった。
Подстрочный перевод:
Καὶ-Σελλουμ-υιὸς-Ιαβις-εβασίλευσεν-·-καὶ-εν-έτει-τριακοστῶ-καὶ-ενάτω-Αζαρια-βασιλεῖ-Ιουδα-εβασίλευσεν-Σελλουμ-μῆνα-ημερῶν-εν-Σαμαρεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 ガディの子メナヘムは、ティルツァからサマリアに上って来て、そのサマリアでヤベシュの子シャルムを打ち殺し、代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέβη-Μαναημ-υιὸς-Γαδδι-εκ-Θαρσιλα-καὶ-ῆλθεν-εις-Σαμάρειαν-καὶ-επάταξεν-τὸν-Σελλουμ-υιὸν-Ιαβις-εν-Σαμαρεία-καὶ-εθανάτωσεν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 シャルムの他の事績、彼が起こした謀反のことは、『イスラエルの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Σελλουμ-καὶ-η-συστροφὴ-αυτοῦ-,-ὴν-συνεστράφη-,-ιδού-εισιν-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 そのとき、メナヘムはティフサとそのすべての住民、領地をティルツァから攻撃した。彼らが城門を開かなかったのでこれを討ち、そのすべての妊婦を切り裂いた。
Подстрочный перевод:
τότε-επάταξεν-Μαναημ-τὴν-Θερσα-καὶ-πάντα-τὰ-εν-αυτῆ-καὶ-τὰ-όρια-αυτῆς-απὸ-Θερσα-,-ότι-ουκ-ήνοιξαν-αυτῶ-·-καὶ-επάταξεν-αυτὴν-καὶ-τὰς-εν-γαστρὶ-εχούσας-ανέρρηξεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 ユダの王アザルヤの治世第三十九年に、ガディの子メナヘムがイスラエルの王となり、サマリアで十年間王位にあった。
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-τριακοστῶ-καὶ-ενάτω-Αζαρια-βασιλεῖ-Ιουδα-καὶ-εβασίλευσεν-Μαναημ-υιὸς-Γαδδι-επὶ-Ισραηλ-δέκα-έτη-εν-Σαμαρεία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 彼は主の目に悪とされることを行い、イスラエルに罪を犯させたネバトの子ヤロブアムの罪を一生離れなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-·-ουκ-απέστη-απὸ-πασῶν-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 アッシリアの王プルがその地に攻めて来たとき、メナヘムは銀一千キカルをプルに貢いだ。それは彼の助けを得て自分の国を強化するためであった。
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-αυτοῦ-ανέβη-Φουλ-βασιλεὺς-Ασσυρίων-επὶ-τὴν-γῆν-,-καὶ-Μαναημ-έδωκεν-τῶ-Φουλ-χίλια-τάλαντα-αργυρίου-εῖναι-τὴν-χεῖρα-αυτοῦ-μετ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 メナヘムはアッシリアの王に銀を貢ぐため、イスラエルのすべての有力者に各人銀五十シェケルずつ出させた。アッシリアの王はこの地にとどまらずに引き揚げた。
Подстрочный перевод:
καὶ-εξήνεγκεν-Μαναημ-τὸ-αργύριον-επὶ-τὸν-Ισραηλ-,-επὶ-πᾶν-δυνατὸν-ισχύι-,-δοῦναι-τῶ-βασιλεῖ-τῶν-Ασσυρίων-,-πεντήκοντα-σίκλους-τῶ-ανδρὶ-τῶ-ενί-·-καὶ-απέστρεψεν-βασιλεὺς-Ασσυρίων-καὶ-ουκ-έστη-εκεῖ-εν-τῆ-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 メナヘムの他の事績、彼の行ったすべての事は、『イスラエルの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Μαναημ-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ουκ-ιδοὺ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 メナヘムは先祖と共に眠りにつき、その子ペカフヤがメナヘムに代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Μαναημ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Φακειας-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 ユダの王アザルヤの治世第五十年に、メナヘムの子ペカフヤがサマリアでイスラエルの王となり、二年間王位にあった。
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-πεντηκοστῶ-τοῦ-Αζαριου-βασιλέως-Ιουδα-εβασίλευσεν-Φακειας-υιὸς-Μαναημ-επὶ-Ισραηλ-εν-Σαμαρεία-δύο-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 彼は主の目に悪とされることを行い、イスラエルに罪を犯させたネバトの子ヤロブアムの罪を離れなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-·-ουκ-απέστη-απὸ-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 彼の侍従、レマルヤの子ペカが謀反を起こし、サマリアの宮殿の城郭で、五十人のギレアド人と組んで、アルゴブおよびアルイエと共にペカフヤを打ち殺した。こうしてペカが代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-συνεστράφη-επ᾿-αυτὸν-Φακεε-υιὸς-Ρομελιου-ο-τριστάτης-αυτοῦ-καὶ-επάταξεν-αυτὸν-εν-Σαμαρεία-εναντίον-οίκου-τοῦ-βασιλέως-μετὰ-τοῦ-Αργοβ-καὶ-μετὰ-τοῦ-Αρια-,-καὶ-μετ᾿-αυτοῦ-πεντήκοντα-άνδρες-απὸ-τῶν-τετρακοσίων-·-καὶ-εθανάτωσεν-αυτὸν-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 ペカフヤの他の事績、彼の行ったすべての事は、『イスラエルの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Φακειου-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ιδού-εισιν-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 ユダの王アザルヤの治世第五十二年に、レマルヤの子ペカがサマリアでイスラエルの王となり、二十年間王位にあった。
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-πεντηκοστῶ-καὶ-δευτέρω-τοῦ-Αζαριου-βασιλέως-Ιουδα-εβασίλευσεν-Φακεε-υιὸς-Ρομελιου-επὶ-Ισραηλ-εν-Σαμαρεία-είκοσι-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 彼は主の目に悪とされることを行い、イスラエルに罪を犯させたネバトの子ヤロブアムの罪を離れなかった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-πονηρὸν-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-·-ουκ-απέστη-απὸ-πασῶν-αμαρτιῶν-Ιεροβοαμ-υιοῦ-Ναβατ-,-ὸς-εξήμαρτεν-τὸν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 イスラエルの王ペカの時代に、アッシリアの王ティグラト‧ピレセルが攻めて来て、イヨン、アベル‧ベト‧マアカ、ヤノア、ケデシュ、ハツォル、ギレアド、ガリラヤ、およびナフタリの全地方を占領し、その住民を捕囚としてアッシリアに連れ去った。
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-Φακεε-βασιλέως-Ισραηλ-ῆλθεν-Θαγλαθφελλασαρ-βασιλεὺς-Ασσυρίων-καὶ-έλαβεν-τὴν-Αιν-καὶ-τὴν-Αβελβαιθαμααχα-καὶ-τὴν-Ιανωχ-καὶ-τὴν-Κενεζ-καὶ-τὴν-Ασωρ-καὶ-τὴν-Γαλααδ-καὶ-τὴν-Γαλιλαίαν-,-πᾶσαν-γῆν-Νεφθαλι-,-καὶ-απώκισεν-αυτοὺς-εις-Ασσυρίους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 エラの子ホシェアはレマルヤの子ペカに対して謀反を起こし、彼を打ち殺し、代わって王位についた。それはウジヤの子ヨタムの治世第二十年のことであった。
Подстрочный перевод:
καὶ-συνέστρεψεν-σύστρεμμα-Ωσηε-υιὸς-Ηλα-επὶ-Φακεε-υιὸν-Ρομελιου-καὶ-επάταξεν-αυτὸν-καὶ-εθανάτωσεν-αυτὸν-καὶ-εβασίλευσεν-αντ-αυτοῦ-εν-έτει-εικοστῶ-Ιωαθαμ-υιοῦ-Αζαριου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 ペカの他の事績、彼の行ったすべての事は、『イスラエルの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Φακεε-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ιδού-εστιν-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 イスラエルの王、レマルヤの子ペカの治世第二年に、ユダの王ウジヤの子ヨタムが王となった。
Подстрочный перевод:
Εν-έτει-δευτέρω-Φακεε-υιοῦ-Ρομελιου-βασιλέως-Ισραηλ-εβασίλευσεν-Ιωαθαμ-υιὸς-Αζαριου-βασιλέως-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 彼は二十五歳で王となり、十六年間エルサレムで王位にあった。その母は名をエルシャといい、ツァドクの娘であった。
Подстрочный перевод:
υιὸς-είκοσι-καὶ-πέντε-ετῶν-ῆν-εν-τῶ-βασιλεύειν-αυτὸν-καὶ-εκκαίδεκα-έτη-εβασίλευσεν-εν-Ιερουσαλημ-,-καὶ-όνομα-τῆς-μητρὸς-αυτοῦ-Ιερουσα-θυγάτηρ-Σαδωκ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 彼は、父ウジヤが行ったように、主の目にかなう正しいことをことごとく行った。
Подстрочный перевод:
καὶ-εποίησεν-τὸ-ευθὲς-εν-οφθαλμοῖς-κυρίου-κατὰ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-Οζιας-ο-πατὴρ-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 ただ聖なる高台は取り除かず、民は依然としてその聖なる高台でいけにえをささげ、香をたいていた。彼はまた主の神殿の上の門を建てた。
Подстрочный перевод:
πλὴν-τὰ-υψηλὰ-ουκ-εξῆρεν-,-έτι-ο-λαὸς-εθυσίαζεν-καὶ-εθυμία-εν-τοῖς-υψηλοῖς-.-αυτὸς-ωκοδόμησεν-τὴν-πύλην-οίκου-κυρίου-τὴν-επάνω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 ヨタムの他の事績、彼の行った事は、『ユダの王の歴代誌』に記されている。
Подстрочный перевод:
καὶ-τὰ-λοιπὰ-τῶν-λόγων-Ιωαθαμ-καὶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-,-ουχὶ-ταῦτα-γεγραμμένα-επὶ-βιβλίω-λόγων-τῶν-ημερῶν-τοῖς-βασιλεῦσιν-Ιουδα-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 そのころから、主はアラムの王レツィンとレマルヤの子ペカをユダに差し向け、これを攻めさせられた。
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-ήρξατο-κύριος-εξαποστέλλειν-εν-Ιουδα-τὸν-Ραασσων-βασιλέα-Συρίας-καὶ-τὸν-Φακεε-υιὸν-Ρομελιου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 ヨタムは先祖と共に眠りにつき、父祖ダビデの町に先祖と共に葬られた。その子アハズがヨタムに代わって王となった。
Подстрочный перевод:
καὶ-εκοιμήθη-Ιωαθαμ-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-καὶ-ετάφη-μετὰ-τῶν-πατέρων-αυτοῦ-εν-πόλει-Δαυιδ-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-,-καὶ-εβασίλευσεν-Αχαζ-υιὸς-αυτοῦ-αντ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
15
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl