| 1 | ソロモン王は全イスラエルの王となった。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶῆνοβασιλεὺςΣαλωμωνβασιλεύωνεπὶΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | その高官たちは次のとおりである。ツァドクの子アザルヤ、祭司。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶοῦτοιοιάρχοντες,οὶῆσαναυτοῦ·ΑζαριουυιὸςΣαδωκ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | シシャの二人の子エリホレフとアヒヤ、書記官。アヒルドの子ヨシャファト、補佐官。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΕλιαρεφκαὶΑχιαυιὸςΣαβαγραμματεῖςκαὶΙωσαφατυιὸςΑχιλιδυπομιμνήσκων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | ヨヤダの子ベナヤ、軍の司令官。ツァドクとアビアタル、祭司。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΣαδουχκαὶΑβιαθαριερεῖς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | ナタンの子アザルヤ、知事の監督。ナタンの子ザブド、王の友で、祭司。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΟρνιαυιὸςΝαθανεπὶτῶνκαθεσταμένωνκαὶΖαβουθυιὸςΝαθανεταῖροςτοῦβασιλέως
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | アヒシャル、宮廷長。アブダの子アドニラム、労役の監督。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶΑχιηλοικονόμοςκαὶΕλιαβυιὸςΣαφεπὶτῆςπατριᾶςκαὶΑδωνιραμυιὸςΕφραεπὶτῶνφόρων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | ソロモンはイスラエル全国に十二人の知事を置いた。彼らは、王と王室の食糧を調達した。すなわち、知事は各自毎年一か月分の食糧を調達することになっていた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΣαλωμωνδώδεκακαθεσταμένοιεπὶπάνταΙσραηλχορηγεῖντῶβασιλεῖκαὶτῶοίκωαυτοῦ·μῆναεντῶενιαυτῶεγίνετοεπὶτὸνέναχορηγεῖν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | その知事の名は次のとおりである。ベン‧フル――エフライム山地。 |
|
Подстрочный перевод:
καὶταῦτατὰονόματααυτῶν·ΒενωρενόρειΕφραιμ,εῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ベン‧デケル――マカツ、シャアルビム、ベト‧シェメシュ、エロン‧ベト‧ハナン。 |
|
Подстрочный перевод:
υιὸςΡηχαβενΜαχεμαςκαὶΒηθαλαμινκαὶΒαιθσαμυςκαὶΑιλωνέωςΒαιθαναν,εῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | ベン‧ヘセド――アルボト、ソコとヘフェル地方全域も彼の担当。 |
|
Подстрочный перевод:
υιὸςΕσωθΒηρβηθνεμα,ΛουσαμηνχακαὶΡησφαρα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | ベン‧アビナダブ――ドルの高地全域。ソロモンの娘タファトがその妻となった。 |
|
Подстрочный перевод:
ΧιναναδαβκαὶΑναφαθι,ανὴρΤαβληθ,θυγάτηρΣαλωμωνῆναυτῶειςγυναῖκα,εῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | アヒルドの子バアナ――タナク、メギド、イズレエルの下方すなわちベト‧シェアンからアベル‧メホラまで、ヨクメアムの向こう側に至るまでの、ツァレタンのそばのベト‧シェアンの全域。 |
|
Подстрочный перевод:
ΒακχαυιὸςΑχιλιδΘααναχκαὶΜεκεδωκαὶπᾶςοοῖκοςΣανοπαρὰΣεσαθανυποκάτωτοῦΕσραεκαὶεκΒαισαφουδΕβελμαωλαέωςΜαεβερΛουκαμ,εῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | ベン‧ゲベル――ラモト‧ギレアド、ギレアド地方のマナセの子ヤイルの村落が彼の担当。バシャン地方のアルゴブの地域も彼の担当。そこには城壁と青銅のかんぬきを備えた大きな町が六十あった。 |
|
Подстрочный перевод:
υιὸςΓαβερενΡεμαθΓαλααδ,τούτωσχοίνισμαΕρεγαβα,ὴεντῆΒασαν,εξήκονταπόλειςμεγάλαιτειχήρειςκαὶμοχλοὶχαλκοῖ,εῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | イドの子アヒナダブ――マハナイム地方。 |
|
Подстрочный перевод:
ΑχιναδαβυιὸςΑχελΜααναιν,εῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | アヒマアツ――ナフタリ地方。彼もソロモンの娘バセマトを妻としていた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΑχιμααςενΝεφθαλι,καὶοῦτοςέλαβεντὴνΒασεμμαθθυγατέραΣαλωμωνειςγυναῖκα,εῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | フシャイの子バアナ――アシェル地方とベアロト。 |
|
Подстрочный перевод:
ΒααναυιὸςΧουσιεντῆΜααλαθ,εῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | パルアの子ヨシャファト――イサカル地方。 |
|
Подстрочный перевод:
ΣαμααυιὸςΗλαεντῶΒενιαμιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | エラの子シムイ――ベニヤミン地方。 |
|
Подстрочный перевод:
ΓαβερυιὸςΑδαιεντῆγῆΓαδ,γῆΣηωνβασιλέωςτοῦΕσεβωνκαὶΩγβασιλέωςτοῦΒασαν·καὶνασιφεῖςενγῆΙουδα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | ウリの子ゲベル――アモリ人の王シホンとバシャンの王オグの領土であったギレアド地方。この地にもう一人の知事がいた。 |
|
Подстрочный перевод:
ΙωσαφατυιὸςΦουασουδενΙσσαχαρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | ユダとイスラエルの人々は海辺の砂のように数が多かった。彼らは飲み食いして楽しんでいた。 |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|