このテキストは他の言語でも利用可能です:
1 偶像に供えられた肉について言えば、「我々は皆、知識を持っている」ということは確かです。ただ、知識は人を高ぶらせるが、愛は造り上げる。
Подстрочный перевод:
Περὶ-δὲ-τῶν-ειδωλοθύτων-,-οίδαμεν-ότι-πάντες-γνῶσιν-έχομεν-.-η-γνῶσις-φυσιοῖ-,-η-δὲ-αγάπη-οικοδομεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 自分は何か知っていると思う人がいたら、その人は、知らねばならぬことをまだ知らないのです。
Подстрочный перевод:
εί-τις-δοκεῖ-εγνωκέναι-τι-,-ούπω-έγνω-καθὼς-δεῖ-γνῶναι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 しかし、神を愛する人がいれば、その人は神に知られているのです。
Подстрочный перевод:
ει-δέ-τις-αγαπᾶ-τὸν-θεόν-,-οῦτος-έγνωσται-υπ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 そこで、偶像に供えられた肉を食べることについてですが、世の中に偶像の神などはなく、また、唯一の神以外にいかなる神もいないことを、わたしたちは知っています。
Подстрочный перевод:
Περὶ-τῆς-βρώσεως-οῦν-τῶν-ειδωλοθύτων-οίδαμεν-ότι-ουδὲν-είδωλον-εν-κόσμω-,-καὶ-ότι-ουδεὶς-θεὸς-ει-μὴ-εῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 現に多くの神々、多くの主がいると思われているように、たとえ天や地に神々と呼ばれるものがいても、
Подстрочный перевод:
καὶ-γὰρ-είπερ-εισὶν-λεγόμενοι-θεοὶ-είτε-εν-ουρανῶ-είτε-επὶ-γῆς-,-ώσπερ-εισὶν-θεοὶ-πολλοὶ-καὶ-κύριοι-πολλοί-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 わたしたちにとっては、唯一の神、父である神がおられ、万物はこの神から出、わたしたちはこの神へ帰って行くのです。また、唯一の主、イエス‧キリストがおられ、万物はこの主によって存在し、わたしたちもこの主によって存在しているのです。
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-ημῖν-εῖς-θεὸς-ο-πατήρ-,-εξ-οῦ-τὰ-πάντα-καὶ-ημεῖς-εις-αυτόν-,-καὶ-εῖς-κύριος-Ιησοῦς-Χριστός-,-δι᾿-οῦ-τὰ-πάντα-καὶ-ημεῖς-δι᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 しかし、この知識がだれにでもあるわけではありません。ある人たちは、今までの偶像になじんできた習慣にとらわれて、肉を食べる際に、それが偶像に供えられた肉だということが念頭から去らず、良心が弱いために汚されるのです。
Подстрочный перевод:
Αλλ᾿-ουκ-εν-πᾶσιν-η-γνῶσις-·-τινὲς-δὲ-τῆ-συνηθεία-έως-άρτι-τοῦ-ειδώλου-ως-ειδωλόθυτον-εσθίουσιν-,-καὶ-η-συνείδησις-αυτῶν-ασθενὴς-οῦσα-μολύνεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 わたしたちを神のもとに導くのは、食物ではありません。食べないからといって、何かを失うわけではなく、食べたからといって、何かを得るわけではありません。
Подстрочный перевод:
βρῶμα-δὲ-ημᾶς-ου-παραστήσει-τῶ-θεῶ-·-ούτε-εὰν-μὴ-φάγωμεν-υστερούμεθα-,-ούτε-εὰν-φάγωμεν-περισσεύομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ただ、あなたがたのこの自由な態度が、弱い人々を罪に誘うことにならないように、気をつけなさい。
Подстрочный перевод:
βλέπετε-δὲ-μή-πως-η-εξουσία-υμῶν-αύτη-πρόσκομμα-γένηται-τοῖς-ασθενέσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 知識を持っているあなたが偶像の神殿で食事の席に着いているのを、だれかが見ると、その人は弱いのに、その良心が強められて、偶像に供えられたものを食べるようにならないだろうか。
Подстрочный перевод:
εὰν-γάρ-τις-ίδη-σὲ-τὸν-έχοντα-γνῶσιν-εν-ειδωλείω-κατακείμενον-,-ουχὶ-η-συνείδησις-αυτοῦ-ασθενοῦς-όντος-οικοδομηθήσεται-εις-τὸ-τὰ-ειδωλόθυτα-εσθίειν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 そうなると、あなたの知識によって、弱い人が滅びてしまいます。その兄弟のためにもキリストが死んでくださったのです。
Подстрочный перевод:
απόλλυται-γὰρ-ο-ασθενῶν-εν-τῆ-σῆ-γνώσει-,-ο-αδελφὸς-δι᾿-ὸν-Χριστὸς-απέθανεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 このようにあなたがたが、兄弟たちに対して罪を犯し、彼らの弱い良心を傷つけるのは、キリストに対して罪を犯すことなのです。
Подстрочный перевод:
ούτως-δὲ-αμαρτάνοντες-εις-τοὺς-αδελφοὺς-καὶ-τύπτοντες-αυτῶν-τὴν-συνείδησιν-ασθενοῦσαν-εις-Χριστὸν-αμαρτάνετε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 それだから、食物のことがわたしの兄弟をつまずかせるくらいなら、兄弟をつまずかせないために、わたしは今後決して肉を口にしません。
Подстрочный перевод:
διόπερ-ει-βρῶμα-σκανδαλίζει-τὸν-αδελφόν-μου-,-ου-μὴ-φάγω-κρέα-εις-τὸν-αιῶνα-,-ίνα-μὴ-τὸν-αδελφόν-μου-σκανδαλίσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← 前へ
8
章の終わり
次へ →
詩の番号をクリックしてその詩を強調表示します。 作品
Shift
そして
Ctrl