This text is available in other languages:
A Prayer of Moses the man of God.
1 Lord, You have been our dwelling place in all generations.
Подстрочный перевод:
Ο-κατοικῶν-εν-βοηθεία-τοῦ-υψίστου-εν-σκέπη-τοῦ-θεοῦ-τοῦ-ουρανοῦ-αυλισθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
Подстрочный перевод:
ερεῖ-τῶ-κυρίω-Αντιλήμπτωρ-μου-εῖ-καὶ-καταφυγή-μου-,-ο-θεός-μου-,-ελπιῶ-επ᾿-αυτόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 You turn man to destruction, And say, “Return, O children of men.”
Подстрочный перевод:
ότι-αυτὸς-ρύσεταί-με-εκ-παγίδος-θηρευτῶν-καὶ-απὸ-λόγου-ταραχώδους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.
Подстрочный перевод:
εν-τοῖς-μεταφρένοις-αυτοῦ-επισκιάσει-σοι-,-καὶ-υπὸ-τὰς-πτέρυγας-αυτοῦ-ελπιεῖς-·-όπλω-κυκλώσει-σε-η-αλήθεια-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
Подстрочный перевод:
ου-φοβηθήση-απὸ-φόβου-νυκτερινοῦ-,-απὸ-βέλους-πετομένου-ημέρας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.
Подстрочный перевод:
απὸ-πράγματος-διαπορευομένου-εν-σκότει-,-απὸ-συμπτώματος-καὶ-δαιμονίου-μεσημβρινοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.
Подстрочный перевод:
πεσεῖται-εκ-τοῦ-κλίτους-σου-χιλιὰς-καὶ-μυριὰς-εκ-δεξιῶν-σου-,-πρὸς-σὲ-δὲ-ουκ-εγγιεῖ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.
Подстрочный перевод:
πλὴν-τοῖς-οφθαλμοῖς-σου-κατανοήσεις-καὶ-ανταπόδοσιν-αμαρτωλῶν-όψη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.
Подстрочный перевод:
ότι-σύ-,-κύριε-,-η-ελπίς-μου-·-τὸν-ύψιστον-έθου-καταφυγήν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.
Подстрочный перевод:
ου-προσελεύσεται-πρὸς-σὲ-κακά-,-καὶ-μάστιξ-ουκ-εγγιεῖ-τῶ-σκηνώματί-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
Подстрочный перевод:
ότι-τοῖς-αγγέλοις-αυτοῦ-εντελεῖται-περὶ-σοῦ-τοῦ-διαφυλάξαι-σε-εν-πάσαις-ταῖς-οδοῖς-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
Подстрочный перевод:
επὶ-χειρῶν-αροῦσίν-σε-,-μήποτε-προσκόψης-πρὸς-λίθον-τὸν-πόδα-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Return, O LORD! How long? And have compassion on Your servants.
Подстрочный перевод:
επ᾿-ασπίδα-καὶ-βασιλίσκον-επιβήση-καὶ-καταπατήσεις-λέοντα-καὶ-δράκοντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
Подстрочный перевод:
ότι-επ᾿-εμὲ-ήλπισεν-,-καὶ-ρύσομαι-αυτόν-·-σκεπάσω-αυτόν-,-ότι-έγνω-τὸ-όνομά-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.
Подстрочный перевод:
επικαλέσεταί-με-,-καὶ-εισακούσομαι-αυτοῦ-,-μετ᾿-αυτοῦ-ειμι-εν-θλίψει-καὶ-εξελοῦμαι-καὶ-δοξάσω-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.
Подстрочный перевод:
μακρότητα-ημερῶν-εμπλήσω-αυτὸν-καὶ-δείξω-αυτῶ-τὸ-σωτήριόν-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 And let the beauty of the LORD our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
90
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl