This text is available in other languages:
1 He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
Подстрочный перевод:
Ψαλμὸς-ωδῆς-,-εις-τὴν-ημέραν-τοῦ-σαββάτου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust.”
Подстрочный перевод:
Αγαθὸν-τὸ-εξομολογεῖσθαι-τῶ-κυρίω-καὶ-ψάλλειν-τῶ-ονόματί-σου-,-ύψιστε-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence.
Подстрочный перевод:
τοῦ-αναγγέλλειν-τὸ-πρωὶ-τὸ-έλεός-σου-καὶ-τὴν-αλήθειάν-σου-κατὰ-νύκτα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler.
Подстрочный перевод:
εν-δεκαχόρδω-ψαλτηρίω-μετ᾿-ωδῆς-εν-κιθάρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day,
Подстрочный перевод:
ότι-εύφρανάς-με-,-κύριε-,-εν-τῶ-ποιήματί-σου-,-καὶ-εν-τοῖς-έργοις-τῶν-χειρῶν-σου-αγαλλιάσομαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Nor of the pestilence that walks in darkness, Nor of the destruction that lays waste at noonday.
Подстрочный перевод:
ως-εμεγαλύνθη-τὰ-έργα-σου-,-κύριε-·-σφόδρα-εβαθύνθησαν-οι-διαλογισμοί-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 A thousand may fall at your side, And ten thousand at your right hand; But it shall not come near you.
Подстрочный перевод:
ανὴρ-άφρων-ου-γνώσεται-,-καὶ-ασύνετος-ου-συνήσει-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Only with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-ανατεῖλαι-τοὺς-αμαρτωλοὺς-ως-χόρτον-καὶ-διέκυψαν-πάντες-οι-εργαζόμενοι-τὴν-ανομίαν-,-όπως-ὰν-εξολεθρευθῶσιν-εις-τὸν-αιῶνα-τοῦ-αιῶνος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Because you have made the LORD, who is my refuge, Even the Most High, your dwelling place,
Подстрочный перевод:
σὺ-δὲ-ύψιστος-εις-τὸν-αιῶνα-,-κύριε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 No evil shall befall you, Nor shall any plague come near your dwelling;
Подстрочный перевод:
ότι-ιδοὺ-οι-εχθροί-σου-απολοῦνται-,-καὶ-διασκορπισθήσονται-πάντες-οι-εργαζόμενοι-τὴν-ανομίαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 For He shall give His angels charge over you, To keep you in all your ways.
Подстрочный перевод:
καὶ-υψωθήσεται-ως-μονοκέρωτος-τὸ-κέρας-μου-καὶ-τὸ-γῆράς-μου-εν-ελαίω-πίονι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.
Подстрочный перевод:
καὶ-επεῖδεν-ο-οφθαλμός-μου-εν-τοῖς-εχθροῖς-μου-,-καὶ-εν-τοῖς-επανιστανομένοις-επ᾿-εμὲ-πονηρευομένοις-ακού-σεται-τὸ-οῦς-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 You shall tread upon the lion and the cobra, The young lion and the serpent you shall trample underfoot.
Подстрочный перевод:
δίκαιος-ως-φοῖνιξ-ανθήσει-,-ωσεὶ-κέδρος-η-εν-τῶ-Λιβάνω-πληθυνθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 “Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him; I will set him on high, because he has known My name.
Подстрочный перевод:
πεφυτευμένοι-εν-τῶ-οίκω-κυρίου-εν-ταῖς-αυλαῖς-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-εξανθήσουσιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him.
Подстрочный перевод:
έτι-πληθυνθήσονται-εν-γήρει-πίονι-καὶ-ευπαθοῦντες-έσονται-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 With long life I will satisfy him, And show him My salvation.”
Подстрочный перевод:
τοῦ-αναγγεῖλαι-ότι-ευθὴς-κύριος-ο-θεός-μου-καὶ-ουκ-έστιν-αδικία-εν-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
91
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl