| 1 | He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. |
|
Подстрочный перевод:
Ψαλμὸςωδῆς,ειςτὴνημέραντοῦσαββάτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; My God, in Him I will trust.” |
|
Подстрочный перевод:
Αγαθὸντὸεξομολογεῖσθαιτῶκυρίωκαὶψάλλειντῶονόματίσου,ύψιστε,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Surely He shall deliver you from the snare of the fowler And from the perilous pestilence. |
|
Подстрочный перевод:
τοῦαναγγέλλειντὸπρωὶτὸέλεόςσουκαὶτὴναλήθειάνσουκατὰνύκτα
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | He shall cover you with His feathers, And under His wings you shall take refuge; His truth shall be your shield and buckler. |
|
Подстрочный перевод:
ενδεκαχόρδωψαλτηρίωμετ᾿ωδῆςενκιθάρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day, |
|
Подстрочный перевод:
ότιεύφρανάςμε,κύριε,εντῶποιήματίσου,καὶεντοῖςέργοιςτῶνχειρῶνσουαγαλλιάσομαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Nor of the pestilence that walks in darkness, Nor of the destruction that lays waste at noonday. |
|
Подстрочный перевод:
ωςεμεγαλύνθητὰέργασου,κύριε·σφόδραεβαθύνθησανοιδιαλογισμοίσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | A thousand may fall at your side, And ten thousand at your right hand; But it shall not come near you. |
|
Подстрочный перевод:
ανὴράφρωνουγνώσεται,καὶασύνετοςουσυνήσειταῦτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Only with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked. |
|
Подстрочный перевод:
εντῶανατεῖλαιτοὺςαμαρτωλοὺςωςχόρτονκαὶδιέκυψανπάντεςοιεργαζόμενοιτὴνανομίαν,όπωςὰνεξολεθρευθῶσινειςτὸναιῶνατοῦαιῶνος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Because you have made the LORD, who is my refuge, Even the Most High, your dwelling place, |
|
Подстрочный перевод:
σὺδὲύψιστοςειςτὸναιῶνα,κύριε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | No evil shall befall you, Nor shall any plague come near your dwelling; |
|
Подстрочный перевод:
ότιιδοὺοιεχθροίσουαπολοῦνται,καὶδιασκορπισθήσονταιπάντεςοιεργαζόμενοιτὴνανομίαν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | For He shall give His angels charge over you, To keep you in all your ways. |
|
Подстрочный перевод:
καὶυψωθήσεταιωςμονοκέρωτοςτὸκέραςμουκαὶτὸγῆράςμουενελαίωπίονι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone. |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπεῖδενοοφθαλμόςμουεντοῖςεχθροῖςμου,καὶεντοῖςεπανιστανομένοιςεπ᾿εμὲπονηρευομένοιςακούσεταιτὸοῦςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | You shall tread upon the lion and the cobra, The young lion and the serpent you shall trample underfoot. |
|
Подстрочный перевод:
δίκαιοςωςφοῖνιξανθήσει,ωσεὶκέδροςηεντῶΛιβάνωπληθυνθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | “Because he has set his love upon Me, therefore I will deliver him; I will set him on high, because he has known My name. |
|
Подстрочный перевод:
πεφυτευμένοιεντῶοίκωκυρίουενταῖςαυλαῖςτοῦθεοῦημῶνεξανθήσουσιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him and honor him. |
|
Подстрочный перевод:
έτιπληθυνθήσονταιενγήρειπίονικαὶευπαθοῦντεςέσονται
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | With long life I will satisfy him, And show him My salvation.” |
|
Подстрочный перевод:
τοῦαναγγεῖλαιότιευθὴςκύριοςοθεόςμουκαὶουκέστιναδικίαεναυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|