This text is available in other languages:
A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A Contemplation of Heman the Ezrahite.
1 O LORD, God of my salvation, I have cried out day and night before You.
Подстрочный перевод:
Τὰ-ελέη-σου-,-κύριε-,-εις-τὸν-αιῶνα-άσομαι-,-εις-γενεὰν-καὶ-γενεὰν-απαγγελῶ-τὴν-αλήθειάν-σου-εν-τῶ-στόματί-μου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Let my prayer come before You; Incline Your ear to my cry.
Подстрочный перевод:
ότι-εῖπας-Εις-τὸν-αιῶνα-έλεος-οικοδομηθήσεται-·-εν-τοῖς-ουρανοῖς-ετοιμασθήσεται-η-αλήθειά-σου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 For my soul is full of troubles, And my life draws near to the grave.
Подстрочный перевод:
Διεθέμην-διαθήκην-τοῖς-εκλεκτοῖς-μου-,-ώμοσα-Δαυιδ-τῶ-δούλω-μου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 I am counted with those who go down to the pit; I am like a man who has no strength,
Подстрочный перевод:
Έως-τοῦ-αιῶνος-ετοιμάσω-τὸ-σπέρμα-σου-καὶ-οικοδομήσω-εις-γενεὰν-καὶ-γενεὰν-τὸν-θρόνον-σου-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Adrift among the dead, Like the slain who lie in the grave, Whom You remember no more, And who are cut off from Your hand.
Подстрочный перевод:
εξομολογήσονται-οι-ουρανοὶ-τὰ-θαυμάσιά-σου-,-κύριε-,-καὶ-τὴν-αλήθειάν-σου-εν-εκκλησία-αγίων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 You have laid me in the lowest pit, In darkness, in the depths.
Подстрочный перевод:
ότι-τίς-εν-νεφέλαις-ισωθήσεται-τῶ-κυρίω-,-καὶ-τίς-ομοιωθήσεται-τῶ-κυρίω-εν-υιοῖς-θεοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Your wrath lies heavy upon me, And You have afflicted me with all Your waves. Selah
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-ενδοξαζόμενος-εν-βουλῆ-αγίων-,-μέγας-καὶ-φοβερὸς-επὶ-πάντας-τοὺς-περικύκλω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 You have put away my acquaintances far from me; You have made me an abomination to them; I am shut up, and I cannot get out;
Подстрочный перевод:
κύριε-ο-θεὸς-τῶν-δυνάμεων-,-τίς-όμοιός-σοι-;-δυνατὸς-εῖ-,-κύριε-,-καὶ-η-αλήθειά-σου-κύκλω-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 My eye wastes away because of affliction. LORD, I have called daily upon You; I have stretched out my hands to You.
Подстрочный перевод:
σὺ-δεσπόζεις-τοῦ-κράτους-τῆς-θαλάσσης-,-τὸν-δὲ-σάλον-τῶν-κυμάτων-αυτῆς-σὺ-καταπραύνεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Will You work wonders for the dead? Shall the dead arise and praise You? Selah
Подстрочный перевод:
σὺ-εταπείνωσας-ως-τραυματίαν-υπερήφανον-καὶ-εν-τῶ-βραχίονι-τῆς-δυνάμεώς-σου-διεσκόρπισας-τοὺς-εχθρούς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Shall Your lovingkindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in the place of destruction?
Подстрочный перевод:
σοί-εισιν-οι-ουρανοί-,-καὶ-σή-εστιν-η-γῆ-·-τὴν-οικουμένην-καὶ-τὸ-πλήρωμα-αυτῆς-σὺ-εθεμελίωσας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Shall Your wonders be known in the dark? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
Подстрочный перевод:
τὸν-βορρᾶν-καὶ-θαλάσσας-σὺ-έκτισας-,-Θαβωρ-καὶ-Ερμων-εν-τῶ-ονόματί-σου-αγαλλιάσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 But to You I have cried out, O LORD, And in the morning my prayer comes before You.
Подстрочный перевод:
σὸς-ο-βραχίων-μετὰ-δυναστείας-·-κραταιωθήτω-η-χείρ-σου-,-υψωθήτω-η-δεξιά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 LORD, why do You cast off my soul? Why do You hide Your face from me?
Подстрочный перевод:
δικαιοσύνη-καὶ-κρίμα-ετοιμασία-τοῦ-θρόνου-σου-,-έλεος-καὶ-αλήθεια-προπορεύσεται-πρὸ-προσώπου-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 I have been afflicted and ready to die from my youth; I suffer Your terrors; I am distraught.
Подстрочный перевод:
μακάριος-ο-λαὸς-ο-γινώσκων-αλαλαγμόν-·-κύριε-,-εν-τῶ-φωτὶ-τοῦ-προσώπου-σου-πορεύσονται-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Your fierce wrath has gone over me; Your terrors have cut me off.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-ονόματί-σου-αγαλλιάσονται-όλην-τὴν-ημέραν-καὶ-εν-τῆ-δικαιοσύνη-σου-υψωθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 They came around me all day long like water; They engulfed me altogether.
Подстрочный перевод:
ότι-τὸ-καύχημα-τῆς-δυνάμεως-αυτῶν-εῖ-σύ-,-καὶ-εν-τῆ-ευδοκία-σου-υψωθήσεται-τὸ-κέρας-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Loved one and friend You have put far from me, And my acquaintances into darkness.
Подстрочный перевод:
ότι-τοῦ-κυρίου-η-αντίλημψις-καὶ-τοῦ-αγίου-Ισραηλ-βασιλέως-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
88
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl