This text is available in other languages:
To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
1 Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,
Подстрочный перевод:
Θεὸς-θεῶν-κύριος-ελάλησεν-καὶ-εκάλεσεν-τὴν-γῆν-απὸ-ανατολῶν-ηλίου-καὶ-μέχρι-δυσμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Both low and high, Rich and poor together.
Подстрочный перевод:
εκ-Σιων-η-ευπρέπεια-τῆς-ωραιότητος-αυτοῦ-,-ο-θεὸς-εμφανῶς-ήξει-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my heart shall give understanding.
Подстрочный перевод:
ο-θεὸς-ημῶν-,-καὶ-ου-παρασιωπήσεται-·-πῦρ-εναντίον-αυτοῦ-καυθήσεται-,-καὶ-κύκλω-αυτοῦ-καταιγὶς-σφόδρα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.
Подстрочный перевод:
προσκαλέσεται-τὸν-ουρανὸν-άνω-καὶ-τὴν-γῆν-διακρῖναι-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Why should I fear in the days of evil, When the iniquity at my heels surrounds me?
Подстрочный перевод:
συναγάγετε-αυτῶ-τοὺς-οσίους-αυτοῦ-τοὺς-διατιθεμένους-τὴν-διαθήκην-αυτοῦ-επὶ-θυσίαις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,
Подстрочный перевод:
καὶ-αναγγελοῦσιν-οι-ουρανοὶ-τὴν-δικαιοσύνην-αυτοῦ-,-ότι-ο-θεὸς-κριτής-εστιν-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him—
Подстрочный перевод:
Άκουσον-,-λαός-μου-,-καὶ-λαλήσω-σοι-,-Ισραηλ-,-καὶ-διαμαρτύρομαί-σοι-·-ο-θεὸς-ο-θεός-σού-ειμι-εγώ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 For the redemption of their souls is costly, And it shall cease forever—
Подстрочный перевод:
ουκ-επὶ-ταῖς-θυσίαις-σου-ελέγξω-σε-,-τὰ-δὲ-ολοκαυτώματά-σου-ενώπιόν-μού-εστιν-διὰ-παντός-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 That he should continue to live eternally, And not see the Pit.
Подстрочный перевод:
ου-δέξομαι-εκ-τοῦ-οίκου-σου-μόσχους-ουδὲ-εκ-τῶν-ποιμνίων-σου-χιμάρους-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.
Подстрочный перевод:
ότι-εμά-εστιν-πάντα-τὰ-θηρία-τοῦ-δρυμοῦ-,-κτήνη-εν-τοῖς-όρεσιν-καὶ-βόες-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Their inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.
Подстрочный перевод:
έγνωκα-πάντα-τὰ-πετεινὰ-τοῦ-ουρανοῦ-,-καὶ-ωραιότης-αγροῦ-μετ᾿-εμοῦ-εστιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Nevertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.
Подстрочный перевод:
εὰν-πεινάσω-,-ου-μή-σοι-είπω-·-εμὴ-γάρ-εστιν-η-οικουμένη-καὶ-τὸ-πλήρωμα-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 This is the way of those who are foolish, And of their posterity who approve their sayings. Selah
Подстрочный перевод:
μὴ-φάγομαι-κρέα-ταύρων-ὴ-αῖμα-τράγων-πίομαι-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Like sheep they are laid in the grave; Death shall feed on them; The upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be consumed in the grave, far from their dwelling.
Подстрочный перевод:
θῦσον-τῶ-θεῶ-θυσίαν-αινέσεως-καὶ-απόδος-τῶ-υψίστω-τὰς-ευχάς-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah
Подстрочный перевод:
καὶ-επικάλεσαί-με-εν-ημέρα-θλίψεως-,-καὶ-εξελοῦμαί-σε-,-καὶ-δοξάσεις-με-.-διάψαλμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;
Подстрочный перевод:
τῶ-δὲ-αμαρτωλῶ-εῖπεν-ο-θεός-Ίνα-τί-σὺ-διηγῆ-τὰ-δικαιώματά-μου-καὶ-αναλαμβάνεις-τὴν-διαθήκην-μου-διὰ-στόματός-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 For when he dies he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.
Подстрочный перевод:
σὺ-δὲ-εμίσησας-παιδείαν-καὶ-εξέβαλες-τοὺς-λόγους-μου-εις-τὰ-οπίσω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Though while he lives he blesses himself (For men will praise you when you do well for yourself),
Подстрочный перевод:
ει-εθεώρεις-κλέπτην-,-συνέτρεχες-αυτῶ-,-καὶ-μετὰ-μοιχῶν-τὴν-μερίδα-σου-ετίθεις-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 He shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.
Подстрочный перевод:
τὸ-στόμα-σου-επλεόνασεν-κακίαν-,-καὶ-η-γλῶσσά-σου-περιέπλεκεν-δολιότητα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 A man who is in honor, yet does not understand, Is like the beasts that perish.
Подстрочный перевод:
καθήμενος-κατὰ-τοῦ-αδελφοῦ-σου-κατελάλεις-καὶ-κατὰ-τοῦ-υιοῦ-τῆς-μητρός-σου-ετίθεις-σκάνδαλον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Backward The end of
49
psalm
Forward →
Highlight a verse by clicking on its number. Works
Shift
and
Ctrl